Zech
|
RWebster
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side .
|
Zech
|
NHEBJE
|
4:3 |
and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
|
Zech
|
ABP
|
4:3 |
and two olive trees upon it, one at the right of its oil lamp bowl, and one at the left.
|
Zech
|
NHEBME
|
4:3 |
and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
|
Zech
|
Rotherha
|
4:3 |
and, Two Olive-trees, by it,—one upon the right hand of the bowl, and one upon the left hand thereof.
|
Zech
|
LEB
|
4:3 |
And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
|
Zech
|
RNKJV
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
Jubilee2
|
4:3 |
and two olive trees over it, one upon the right hand [side] of the bowl and the other upon the left hand [side] thereof.
|
Zech
|
Webster
|
4:3 |
And two olive-trees by it, one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the left [side].
|
Zech
|
Darby
|
4:3 |
and two olive-trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.
|
Zech
|
ASV
|
4:3 |
and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
LITV
|
4:3 |
and two olive trees are beside it, one on the right of the bowl, and one on its left.
|
Zech
|
Geneva15
|
4:3 |
And two oliue trees ouer it, one vpon the right side of the bowle, and the other vpon the left side thereof.
|
Zech
|
CPDV
|
4:3 |
And there were two olive trees upon it: one to the right of the lamp, and one to its left.”
|
Zech
|
BBE
|
4:3 |
And two olive-trees by it, one on the right side of the cup and one on the left.
|
Zech
|
DRC
|
4:3 |
And two olive trees over it: one upon the right side of the lamp, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
GodsWord
|
4:3 |
There are also two olive trees beside it, one on the right of the bowl and the other on its left."
|
Zech
|
JPS
|
4:3 |
and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.'
|
Zech
|
KJVPCE
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
NETfree
|
4:3 |
There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left."
|
Zech
|
AB
|
4:3 |
Two olive trees are above it, one on the right of the bowl, and one on the left.
|
Zech
|
AFV2020
|
4:3 |
And two olive trees beside it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
|
Zech
|
NHEB
|
4:3 |
and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
|
Zech
|
NETtext
|
4:3 |
There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left."
|
Zech
|
UKJV
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
Noyes
|
4:3 |
and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side of it.
|
Zech
|
KJV
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
KJVA
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
AKJV
|
4:3 |
And two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side thereof.
|
Zech
|
RLT
|
4:3 |
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
|
Zech
|
MKJV
|
4:3 |
and two olive trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.
|
Zech
|
YLT
|
4:3 |
and two olive-trees are by it, one on the right of the bowl, and one on its left.'
|
Zech
|
ACV
|
4:3 |
and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side of it.
|
Zech
|
PorBLivr
|
4:3 |
E duas oliveiras junto a ele, uma à direita do recipiente, e uma à esquerda.
|
Zech
|
Mg1865
|
4:3 |
ary misy hazo oliva roa eo anilany, ny anankiray eo ankavanan’ ny fitoeran-diloilo, ary ny anankiray eo an-kaviany.
|
Zech
|
FinPR
|
4:3 |
Ja kaksi öljypuuta sen ääressä, toinen öljyastian oikealla, toinen vasemmalla puolella."
|
Zech
|
FinRK
|
4:3 |
Lampunjalan vieressä on kaksi öljypuuta, toinen sen oikealla, toinen vasemmalla puolella.”
|
Zech
|
ChiSB
|
4:3 |
而燈台兩旁有兩棵橄欖樹,一左一右。
|
Zech
|
CopSahBi
|
4:3 |
ⲁⲩⲱⲃⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲉⲩ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲉⲓ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲛⲁⲙ ⲛⲧⲉⲥⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲉⲓ ⲛⲥⲁ ϩⲃⲟⲩⲣ ⲙⲙⲟⲥ
|
Zech
|
ChiUns
|
4:3 |
旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。」
|
Zech
|
BulVeren
|
4:3 |
и до него две маслинови дървета, едно от дясно на чашата и едно отляво ѝ.
|
Zech
|
AraSVD
|
4:3 |
وَعِنْدَهَا زَيْتُونَتَانِ، إِحْدَاهُمَا عَنْ يَمِينِ ٱلْكُوزِ، وَٱلْأُخْرَى عَنْ يَسَارِهِ».
|
Zech
|
Esperant
|
4:3 |
Kaj du olivarboj troviĝas super ĝi: unu dekstre de la kaliketo kaj la dua maldekstre de ĝi.
|
Zech
|
ThaiKJV
|
4:3 |
และมีต้นมะกอกเทศสองต้นอยู่ข้างๆ อยู่ข้างขวาชามนั้นต้นหนึ่ง อยู่ข้างซ้ายต้นหนึ่ง”
|
Zech
|
OSHB
|
4:3 |
וּשְׁנַ֥יִם זֵיתִ֖ים עָלֶ֑יהָ אֶחָד֙ מִימִ֣ין הַגֻּלָּ֔ה וְאֶחָ֖ד עַל־שְׂמֹאלָֽהּ׃
|
Zech
|
BurJudso
|
4:3 |
ဆီအိုးလက်ျာဘက်၌ သံလွင်ပင်တပင်၊ လက်ဝဲ ဘက်၌ တပင်၊ မီးခုံကို လွှမ်းမိုးသော သံလွင်ပင်နှစ်ပင် ရှိပါသည်ဟုဆိုပြီးမှ၊
|
Zech
|
FarTPV
|
4:3 |
دو درخت زیتون، یکی به طرف راست و دیگری به طرف چپ چراغدان قرار دارند.»
|
Zech
|
UrduGeoR
|
4:3 |
Zaitūn ke do daraḳht bhī dikhāī dete haiṅ. Ek daraḳht tel ke pyāle ke dāīṅ taraf aur dūsrā us ke bāīṅ taraf hai.
|
Zech
|
SweFolk
|
4:3 |
Två olivträd sträcker sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra.”
|
Zech
|
GerSch
|
4:3 |
Und zwei Ölbäume dabei, einer zur Rechten des Ölgefäßes, der andere zur Linken.
|
Zech
|
TagAngBi
|
4:3 |
At may dalawang puno ng olibo sa siping niyaon, isa sa dakong kanan ng taza, at ang isa'y sa dakong kaliwa niyaon.
|
Zech
|
FinSTLK2
|
4:3 |
Näen myös kaksi öljypuuta sen vieressä, toinen öljyastian oikealla ja toinen vasemmalla puolella."
|
Zech
|
Dari
|
4:3 |
دو درخت زیتون، یکی به طرف راست و دیگری به طرف چپ چراغدان قرار دارند.»
|
Zech
|
SomKQA
|
4:3 |
Oo agteedana waxaa ku yaal laba geed oo saytuun ah, oo mid wuxuu ku yaal maddiibadda dhankeeda midig, oo kan kalena wuxuu ku yaal maddiibadda dhankeeda bidix.
|
Zech
|
NorSMB
|
4:3 |
og tvo oljetre stend attved, eitt på høgre sida av oljeskåli og eitt på vinstre sida.»
|
Zech
|
Alb
|
4:3 |
Afër tyre janë dy ullinj, një në të djathtën e enës dhe tjetri në të majtën e saj".
|
Zech
|
KorHKJV
|
4:3 |
또 그것의 옆에 두 올리브나무가 있는데 하나는 그 잔의 오른쪽에 있고 다른 하나는 그것의 왼쪽에 있나이다, 하니라.
|
Zech
|
SrKDIjek
|
4:3 |
И двије маслине уза њ, једна с десне стране чаши а једна с лијеве.
|
Zech
|
Wycliffe
|
4:3 |
And twei olyues there onne, oon of the riythalf `of the laumpe, and `an other on the left half therof.
|
Zech
|
Mal1910
|
4:3 |
അതിന്നരികെ കുടത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഒന്നും ഇടത്തുഭാഗത്തു ഒന്നും ഇങ്ങനെ രണ്ടു ഒലിവുമരവും ഞാൻ കാണുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
Zech
|
KorRV
|
4:3 |
그 등대 곁에 두 감람나무가 있는데 하나는 그 주발 우편에 있고 하나는 그 좌편에 있나이다 하고
|
Zech
|
Azeri
|
4:3 |
چيراقدانين يانيندا ائکي زيتون آغاجي وار؛ بئري ياغ قابينين ساغيندا، او بئري ده سولوندا."
|
Zech
|
KLV
|
4:3 |
je cha' olive Sormey Sum 'oH, wa' Daq the nIH retlh vo' the bowl, je the latlh Daq the poS retlh vo' 'oH.”
|
Zech
|
ItaDio
|
4:3 |
Vi sono ancora due ulivi di sopra ad esso; l’uno dalla destra del bacino, e l’altro dalla sinistra.
|
Zech
|
RusSynod
|
4:3 |
и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.
|
Zech
|
CSlEliza
|
4:3 |
и две маслины верху его, едина одесную светилца его и едина ошуюю.
|
Zech
|
ABPGRK
|
4:3 |
και δύο ελαίαι επάνω αυτής μία εκ δεξιών του λαμπαδίου αυτής και μία εξ ευωνύμων
|
Zech
|
FreBBB
|
4:3 |
Et deux oliviers le dominent, l'un à droite du bassin, l'autre à gauche.
|
Zech
|
LinVB
|
4:3 |
Penepene na yango namoni bilili bya nzete ya oliva, epai na epai ya sani ya mafuta.
|
Zech
|
HunIMIT
|
4:3 |
És két olajfa mellette, egy a csésze jobbjáról és egy a baljáról.
|
Zech
|
ChiUnL
|
4:3 |
旁有橄欖樹二、一在盂右、一在盂左、
|
Zech
|
VietNVB
|
4:3 |
Có hai cây ô-liu, một cây bên phải, và một cây bên trái phao dầu.
|
Zech
|
LXX
|
4:3 |
καὶ δύο ἐλαῖαι ἐπάνω αὐτῆς μία ἐκ δεξιῶν τοῦ λαμπαδίου καὶ μία ἐξ εὐωνύμων
|
Zech
|
CebPinad
|
4:3 |
Ug duruha ka mga kahoy-nga-olivo haduol niini, ang usa diha sa too nga panaksan, ug ang usa diha sa wala nga kiliran niini.
|
Zech
|
RomCor
|
4:3 |
Şi lângă el sunt doi măslini, unul la dreapta vasului şi altul la stânga lui.”
|
Zech
|
Pohnpeia
|
4:3 |
Mie tuhke olip riapwoat limwahn dewen lampo, apwoat mi apali, a apwoat apali.”
|
Zech
|
HunUj
|
4:3 |
Két olajfa áll mellette, az egyik a táltól jobbra, a másik balra.
|
Zech
|
GerZurch
|
4:3 |
und zwei Ölbäume stehen daneben, einer zu seiner Rechten und einer zu seiner Linken.
|
Zech
|
GerTafel
|
4:3 |
Und zwei Ölbäume dabei, einer zur Rechten des Ölbehälters und einer zu seiner Linken.
|
Zech
|
PorAR
|
4:3 |
e junto a ele há duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
|
Zech
|
DutSVVA
|
4:3 |
En twee olijfbomen daarnevens, een ter rechterzijde van het oliekruikje, en een tot deszelfs linkerzijde.
|
Zech
|
FarOPV
|
4:3 |
و به پهلوی آن دو درخت زیتون که یکی بطرف راست روغندان و دیگری بطرف چپش میباشد.»
|
Zech
|
Ndebele
|
4:3 |
Lezihlahla zomhlwathi ezimbili eceleni kwalo, esinye ngakwesokunene komganu, lesinye ngakwesokhohlo kwawo.
|
Zech
|
PorBLivr
|
4:3 |
E duas oliveiras junto a ele, uma à direita do recipiente, e uma à esquerda.
|
Zech
|
Norsk
|
4:3 |
og to oljetrær står ved siden av den, ett på oljekarets høire side og ett på dets venstre side.
|
Zech
|
SloChras
|
4:3 |
in dve oljki zraven njega, ena ob desni strani oljenke in druga ob levi plati njeni.
|
Zech
|
Northern
|
4:3 |
Çıraqdanın yanında isə biri yağ qabının sağında, o biri solunda olmaqla iki zeytun ağacı var».
|
Zech
|
GerElb19
|
4:3 |
und zwei Olivenbäume neben demselben, einer zur Rechten des Ölbehälters und einer zu seiner Linken.
|
Zech
|
LvGluck8
|
4:3 |
Un tur klāt divi eļļas koki, viens tam eļļas kausam pa labo un otrs viņam pa kreiso roku.
|
Zech
|
PorAlmei
|
4:3 |
E, por cima d'elle, duas oliveiras, uma á direita do vaso de azeite, e outra á sua esquerda.
|
Zech
|
ChiUn
|
4:3 |
旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」
|
Zech
|
SweKarlX
|
4:3 |
Och tu oljoträ dernär; ett på högra sidona vid skålena, den andra på den venstra.
|
Zech
|
FreKhan
|
4:3 |
Puis, deux oliviers à ses côtés, l’un à droite du récipient, l’autre à gauche."
|
Zech
|
FrePGR
|
4:3 |
et auprès, deux oliviers, un à droite du réservoir et un à sa gauche.
|
Zech
|
PorCap
|
4:3 |
Junto dele há duas oliveiras, uma à sua direita e outra à sua esquerda.»
|
Zech
|
JapKougo
|
4:3 |
また燭台のかたわらに、オリブの木が二本あって、一本は油をいれる器の右にあり、一本はその左にあります」。
|
Zech
|
GerTextb
|
4:3 |
Und neben ihm stehen zwei Ölbäume, einer zur Rechten des Ölbehälters und einer zu seiner Linken.
|
Zech
|
Kapingam
|
4:3 |
Nia laagau-olib e-lua i-baahi di lohongo malama deelaa, e-dahi i-di baahi e-dahi.”
|
Zech
|
SpaPlate
|
4:3 |
y junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente, y el otro a su izquierda».
|
Zech
|
GerOffBi
|
4:3 |
Und zwei Ölbäume über ihm, einer zur Rechten der Schale (Ölgefäß) und einer an seiner Linken.
|
Zech
|
WLC
|
4:3 |
וּשְׁנַ֥יִם זֵיתִ֖ים עָלֶ֑יהָ אֶחָד֙ מִימִ֣ין הַגֻּלָּ֔ה וְאֶחָ֖ד עַל־שְׂמֹאלָֽהּ׃
|
Zech
|
LtKBB
|
4:3 |
Prie jos yra du alyvmedžiai: vienas aliejaus indo dešinėje, o kitas kairėje“.
|
Zech
|
Bela
|
4:3 |
і дзьве масьліны на ёй, адна з правага боку чашачкі, другая зь левага боку яе.
|
Zech
|
GerBoLut
|
4:3 |
und zween Olbaume dabei, einen zur Rechten der Schale, den andern zur Linken.
|
Zech
|
FinPR92
|
4:3 |
Lampunjalan vieressä on kaksi oliivipuuta, toinen vadin oikealla ja toinen vasemmalla puolella."
|
Zech
|
SpaRV186
|
4:3 |
Y dos olivas están sobre él, la una a la mano derecha de la bacía, y la otra a su mano izquierda.
|
Zech
|
NlCanisi
|
4:3 |
twee olijfbomen staan er naast: de een rechts, de ander links van de oliehouder.
|
Zech
|
GerNeUe
|
4:3 |
Rechts und links vom Ölgefäß sehe ich je einen Ölbaum stehen. –
|
Zech
|
UrduGeo
|
4:3 |
زیتون کے دو درخت بھی دکھائی دیتے ہیں۔ ایک درخت تیل کے پیالے کے دائیں طرف اور دوسرا اُس کے بائیں طرف ہے۔
|
Zech
|
AraNAV
|
4:3 |
يَنْتَصِبُ إِلَى جِوَارِهَا زَيْتُونَتَانِ إِحْدَاهُمَا عَنْ يَمِينِ الصَّحْنِ وَالأُخْرَى عَنْ يَسَارِهِ».
|
Zech
|
ChiNCVs
|
4:3 |
盆子旁边有两棵橄榄树,一棵在右边,一棵在左边。”
|
Zech
|
ItaRive
|
4:3 |
e vicino al candelabro stanno due ulivi; l’uno a destra del vaso, e l’altro alla sua sinistra".
|
Zech
|
Afr1953
|
4:3 |
Ook twee olyfbome langs hom, een aan die regterkant van die oliekan en een aan die linkerkant daarvan.
|
Zech
|
RusSynod
|
4:3 |
и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее».
|
Zech
|
UrduGeoD
|
4:3 |
ज़ैतून के दो दरख़्त भी दिखाई देते हैं। एक दरख़्त तेल के प्याले के दाईं तरफ़ और दूसरा उसके बाईं तरफ़ है।
|
Zech
|
TurNTB
|
4:3 |
Ayrıca kandilliğin yanında, biri zeytinyağı tasının sağında, öbürü solunda iki zeytin ağacı da var.”
|
Zech
|
DutSVV
|
4:3 |
En twee olijfbomen daarnevens, een ter rechterzijde van het oliekruikje, en een tot deszelfs linkerzijde.
|
Zech
|
HunKNB
|
4:3 |
és mellette két olajfa van, az egyik a mécstartótól jobbra, a másik pedig tőle balra.’
|
Zech
|
Maori
|
4:3 |
Na e rua nga oriwa i tona taha, ko tetahi i te taha ki matau o te peihana, ko tetahi i tona taha maui.
|
Zech
|
HunKar
|
4:3 |
És mellette két olajfa: egyik az olajtartó jobb oldalán, a másik pedig annak bal oldalán.
|
Zech
|
Viet
|
4:3 |
Ỡ kề bên lại có hai cây ô-li-ve, một cây ở bên hữu cái chậu, và một cái ở bên tả.
|
Zech
|
Kekchi
|
4:3 |
Ut chixcˈatk cuan cuib xto̱nal li olivo. Jun to̱n li olivo cuan chixcˈatk li xnaˈaj li aceite saˈ xnim ut li jun to̱n chic cuan saˈ xtzˈe.
|
Zech
|
Swe1917
|
4:3 |
Och två olivträd sträcka sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra.»
|
Zech
|
CroSaric
|
4:3 |
Dvije su masline kraj njega, jedna njemu zdesna, druga slijeva."
|
Zech
|
VieLCCMN
|
4:3 |
Bên cạnh trụ đèn, có hai cây ô-liu, một ở bên phải phao dầu và một ở bên trái.
|
Zech
|
FreBDM17
|
4:3 |
Et il y a deux oliviers au-dessus, l’un à la droite du bassin, et l’autre à la gauche.
|
Zech
|
FreLXX
|
4:3 |
et au-dessus de lui deux oliviers, l'un à droite du lampion, l'autre à gauche.
|
Zech
|
Aleppo
|
4:3 |
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה
|
Zech
|
MapM
|
4:3 |
וּשְׁנַ֥יִם זֵיתִ֖ים עָלֶ֑יהָ אֶחָד֙ מִימִ֣ין הַגֻּלָּ֔ה וְאֶחָ֖ד עַל־שְׂמֹאלָֽהּ׃
|
Zech
|
HebModer
|
4:3 |
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
|
Zech
|
Kaz
|
4:3 |
Сондай-ақ, майға арналған тостағанның оң және сол жақтарында тұрған екі зәйтүн ағашын көріп тұрмын.
|
Zech
|
FreJND
|
4:3 |
et deux oliviers auprès de lui, l’un à la droite de la coupe, et l’autre à sa gauche.
|
Zech
|
GerGruen
|
4:3 |
Zwei Ölbäume sind neben ihm, der eine rechts, der andre links vom Ölbehälter."
|
Zech
|
SloKJV
|
4:3 |
In ob njem dve oljki, eno na desni strani skledice in drugo na njeni levi strani.“
|
Zech
|
Haitian
|
4:3 |
Bò lanp sèt branch lan te gen de pye oliv, yonn sou bò dwat, yonn sou bò gòch.
|
Zech
|
FinBibli
|
4:3 |
Oli myös sen tykönä kaksi öljypuuta: yksi maljan oikialla puolella ja toinen vasemmalla.
|
Zech
|
SpaRV
|
4:3 |
Y sobre él dos olivas, la una á la derecha del vaso, y la otra á su izquierda.
|
Zech
|
WelBeibl
|
4:3 |
Ac roedd dwy goeden olewydd wrth ei hymyl – un bob ochr i'r powlen.”
|
Zech
|
GerMenge
|
4:3 |
und neben ihm stehen zwei Ölbäume, einer zu seiner Rechten und einer links von ihm.«
|
Zech
|
GreVamva
|
4:3 |
και δύο ελαίαι επάνωθεν αυτής, μία εκ δεξιών του δοχείου και μία εξ αριστερών αυτής.
|
Zech
|
UkrOgien
|
4:3 |
І дві оли́вки на ньому, — одна з прави́ці чаші, а одна на ліви́ці її“.
|
Zech
|
FreCramp
|
4:3 |
Et deux oliviers sont à côté de lui, l'un à droite du bassin, et l'autre à sa gauche. "
|
Zech
|
SrKDEkav
|
4:3 |
И две маслине уза њ, једна с десне стране чаши а једна с леве.
|
Zech
|
PolUGdan
|
4:3 |
Dwa drzewa oliwne obok niego, jedno po prawej stronie czaszy, a drugie po jej lewej stronie.
|
Zech
|
FreSegon
|
4:3 |
et il y a près de lui deux oliviers, l'un à la droite du vase, et l'autre à sa gauche.
|
Zech
|
SpaRV190
|
4:3 |
Y sobre él dos olivas, la una á la derecha del vaso, y la otra á su izquierda.
|
Zech
|
HunRUF
|
4:3 |
Két olajfa áll mellette, az egyik a táltól jobbra, a másik balra.
|
Zech
|
DaOT1931
|
4:3 |
desuden to Olietræer ved Siden af den, et til højre, et andet til venstre for Oliekarret.«
|
Zech
|
TpiKJPB
|
4:3 |
Na tupela diwai oliv i stap klostu long en, wanpela antap long han sut sait bilong dis, na arapela antap long han kais sait bilong en.
|
Zech
|
DaOT1871
|
4:3 |
og tvende Olietræer ved Siden af den: Eet paa den højre Side af Oliekarret, og eet paa dets venstre Side.
|
Zech
|
FreVulgG
|
4:3 |
Et il y avait deux oliviers au-dessus de lui : l’un à droite de la lampe, et l’autre à sa gauche.
|
Zech
|
PolGdans
|
4:3 |
Dwie też oliwy przytem, jedna po prawej stronie czaszy, a druga po lewej stronie jej.
|
Zech
|
JapBungo
|
4:3 |
また燈臺の側に橄欖の樹二本ありて一は油を容る噐の右にあり一はその左にあり
|
Zech
|
GerElb18
|
4:3 |
und zwei Olivenbäume neben demselben, einer zur Rechten des Ölbehälters und einer zu seiner Linken.
|