Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZEPHANIAH
Prev Next
Zeph RWebster 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph NHEBJE 1:17  I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Jehovah, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
Zeph ABP 1:17  And I will squeeze out the men, and they shall go as blind men, for against the lord they led into sin, and he shall pour out their blood as dust, and their flesh as dung.
Zeph NHEBME 1:17  I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against the Lord, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
Zeph Rotherha 1:17  And I will bring distress to mankind, and they shall walk like them who are blind, because, against Yahweh, have they sinned,—and their blood, shall be poured out, as dust, and their bowels like dung.
Zeph LEB 1:17  And I will bring distress to all humankind, and they shall walk about like the blind, for they sinned against Yahweh; their blood shall be poured out like dust and their entrails like dung.
Zeph RNKJV 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against יהוה: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph Jubilee2 1:17  And I will bring distress upon men that they shall walk like blind men because they have sinned against the LORD, and their blood shall be poured out as dust and their flesh as the dung.
Zeph Webster 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph Darby 1:17  And I will bring distress upon men, and they shall walk like blind men; for they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung:
Zeph ASV 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
Zeph LITV 1:17  And I will bring distress to men, and they shall walk like the blind, because they have sinned against Jehovah. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh like dung.
Zeph Geneva15 1:17  And I will bring distresse vpon men, that they shall walke like blind men, because they haue sinned against the Lord, and their blood shall be powred out as dust, and their flesh as the dongue.
Zeph CPDV 1:17  And I will trouble men, and they will walk like the blind, because they have sinned against the Lord. And their blood will be poured out like soil, and their bodies like manure.
Zeph BBE 1:17  And I will send trouble on men so that they will go about like the blind, because they have done evil against the Lord: and their blood will be drained out like dust, and their strength like waste.
Zeph DRC 1:17  And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.
Zeph GodsWord 1:17  "I will bring such distress on humans that they will walk like they are blind, because they have sinned against the LORD." Their blood will be poured out like dust and their intestines like manure.
Zeph JPS 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like the blind, because they have sinned against HaShem; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
Zeph KJVPCE 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph NETfree 1:17  I will bring distress on the people and they will stumble like blind men, for they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dirt; their flesh will be scattered like manure.
Zeph AB 1:17  And I will greatly afflict the men, and they shall walk as blind men, because they have sinned against the Lord; therefore He shall pour out their blood as dust, and their flesh as dung.
Zeph AFV2020 1:17  "And I will bring distress on men, so that they shall walk as the blind because they have sinned against the LORD. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung."
Zeph NHEB 1:17  I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against the Lord, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
Zeph NETtext 1:17  I will bring distress on the people and they will stumble like blind men, for they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dirt; their flesh will be scattered like manure.
Zeph UKJV 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph Noyes 1:17  And I will distress the men, so that they shall walk like the blind, Because they have sinned against Jehovah. And their blood shall be poured out as dust, And their flesh as dung.
Zeph KJV 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph KJVA 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph AKJV 1:17  And I will bring distress on men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph RLT 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Yhwh: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Zeph MKJV 1:17  And I will bring distress on men, so that they shall walk with the blind, because they have sinned against the LORD. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
Zeph YLT 1:17  And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh is as dung.
Zeph ACV 1:17  And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah, and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
Zeph VulgSist 1:17  Et tribulabo homines, et ambulabunt ut caeci, quia Domino peccaverunt: et effundetur sanguis eorum sicut humus, et corpora eorum sicut stercora.
Zeph VulgCont 1:17  Et tribulabo homines, et ambulabunt ut cæci, quia Domino peccaverunt: et effundetur sanguis eorum sicut humus, et corpora eorum sicut stercora.
Zeph Vulgate 1:17  et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia Domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercora
Zeph VulgHetz 1:17  Et tribulabo homines, et ambulabunt ut cæci, quia Domino peccaverunt: et effundetur sanguis eorum sicut humus, et corpora eorum sicut stercora.
Zeph VulgClem 1:17  Et tribulabo homines, et ambulabunt ut cæci, quia Domino peccaverunt ; et effundetur sanguis eorum sicut humus, et corpora eorum sicut stercora.
Zeph CzeBKR 1:17  V němž úzkostmi sevru lidi, aby chodili jako slepí, nebo proti Hospodinu zhřešili. I vylita bude krev jejich jako prach, a těla jejich jako lejna.
Zeph CzeB21 1:17  „Tehdy sevřu lidi úzkostí, aby jak slepci tápali, protože proti Hospodinu hřešili. Krev se z nich vyřine jako hlína a vnitřnosti jak lejna!“
Zeph CzeCEP 1:17  Sešlu na lidi soužení a budou tápat jako slepci, neboť zhřešili proti Hospodinu; jejich krev bude odklizena jako prach, jejich vnitřnosti jako mrva.
Zeph CzeCSP 1:17  Způsobím lidem soužení a budou chodit jako slepí, protože hřešili proti Hospodinu. Jejich krev bude vylita jako prach a jejich vnitřnosti jako výkaly.