Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZEPHANIAH
Prev Next
Zeph RWebster 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath invited his guests.
Zeph NHEBJE 1:7  Be silent at the presence of the Lord Jehovah, for the day of Jehovah is at hand. For Jehovah has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.
Zeph ABP 1:7  Be cautious before the presence of the lord God! for [5is near 1the 2day 3of the 4 lord]! For the lord prepared his sacrifice, and he has sanctified his chosen.
Zeph NHEBME 1:7  Be silent at the presence of the Lord God, for the day of the Lord is at hand. For the Lord has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.
Zeph Rotherha 1:7  Hush! at the presence of My Lord, Yahweh,—for, near, is the day of Yahweh, for Yahweh hath prepared his sacrifice, hath hallowed his guests.
Zeph LEB 1:7  Be silent before the Lord Yahweh, for the day of Yahweh draws near, for Yahweh has provided a sacrifice and has consecrated his guests.
Zeph RNKJV 1:7  Hold thy peace at the presence of the Sovereign יהוה: for the day of יהוה is at hand: for יהוה hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Zeph Jubilee2 1:7  Be silent before the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD [is] at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, he has bid his guests.
Zeph Webster 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD [is] at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath invited his guests.
Zeph Darby 1:7  Be silent at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand; for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath hallowed his guests.
Zeph ASV 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand: for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath consecrated his guests.
Zeph LITV 1:7  Be silent before the face of the Lord Jehovah, for the day of Jehovah is near. For Jehovah has appointed a sacrifice; He has consecrated His called ones.
Zeph Geneva15 1:7  Be stil at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, and hath sanctified his ghests.
Zeph CPDV 1:7  Be silent before the face of the Lord God. For the day of the Lord is near; for the Lord has prepared a victim, he has sanctified those he has called.
Zeph BBE 1:7  Let there be no sound before the Lord God: for the day of the Lord is near: for the Lord has made ready an offering, he has made his guests holy.
Zeph DRC 1:7  Be silent before the face of the Lord God: for the day of the Lord is near, for the Lord hath prepared a victim, he hath sanctified his guests.
Zeph GodsWord 1:7  Be silent in the presence of the Almighty LORD, because the day of the LORD is near. The LORD has prepared a sacrifice. He has invited his special guests.
Zeph JPS 1:7  Hold thy peace at the presence of the L-rd GOD; for the day of HaShem is at hand, for HaShem hath prepared a sacrifice, He hath consecrated His guests.
Zeph KJVPCE 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Zeph NETfree 1:7  Be silent before the Lord God, for the LORD's day of judgment is almost here. The LORD has prepared a sacrificial meal; he has ritually purified his guests.
Zeph AB 1:7  Be fearful before the Lord God; for the day of the Lord is near; for the Lord has prepared His sacrifice, and has sanctified His guests.
Zeph AFV2020 1:7  Be silent before the face of the Lord GOD, for the day of the LORD is at hand, for the LORD has appointed a sacrifice; He has consecrated His guests.
Zeph NHEB 1:7  Be silent at the presence of the Lord God, for the day of the Lord is at hand. For the Lord has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.
Zeph NETtext 1:7  Be silent before the Lord God, for the LORD's day of judgment is almost here. The LORD has prepared a sacrificial meal; he has ritually purified his guests.
Zeph UKJV 1:7  Hold your peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, he has bid his guest.
Zeph Noyes 1:7  Be silent before the Lord Jehovah! For the day of Jehovah is near; For Jehovah hath prepared a sacrifice; He hath appointed his guests.
Zeph KJV 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Zeph KJVA 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Zeph AKJV 1:7  Hold your peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD has prepared a sacrifice, he has bid his guests.
Zeph RLT 1:7  Hold thy peace at the presence of the Lord Yhwh: for the day of Yhwh is at hand: for Yhwh hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
Zeph MKJV 1:7  Be silent before the face of the Lord Jehovah, for the day of the LORD is at hand. For the LORD has appointed a sacrifice; He has consecrated His called ones.
Zeph YLT 1:7  Hush! because of the Lord Jehovah, For near is a day of Jehovah, For prepared hath Jehovah a sacrifice, He hath sanctified His invited ones.
Zeph ACV 1:7  Hold thy peace at the presence of the lord Jehovah, for the day of Jehovah is at hand. For Jehovah has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.
Zeph VulgSist 1:7  Silete a facie Domini Dei: quia iuxta est dies Domini, quia praeparavit Dominus hostiam, sanctificavit vocatos suos.
Zeph VulgCont 1:7  Silete a facie Domini Dei: quia iuxta est dies Domini, quia præparavit Dominus hostiam, sanctificavit vocatos suos.
Zeph Vulgate 1:7  silete a facie Domini Dei quia iuxta est dies Domini quia praeparavit Dominus hostiam sanctificavit vocatos suos
Zeph VulgHetz 1:7  Silete a facie Domini Dei: quia iuxta est dies Domini, quia præparavit Dominus hostiam, sanctificavit vocatos suos.
Zeph VulgClem 1:7  Silete a facie Domini Dei, quia juxta est dies Domini : quia præparavit Dominus hostiam ; sanctificavit vocatos suos.
Zeph CzeBKR 1:7  Umlkni před oblíčejem Panovníka Hospodina, nebo blízký jest den Hospodinův; přistrojil zajisté Hospodin obět, povolal pozvaných svých.
Zeph CzeB21 1:7  Zmlkněte před Panovníkem Hospodinem, neboť je blízko Hospodinův den! Hospodin oběť připravil a pozvané už posvětil.
Zeph CzeCEP 1:7  Ztiš se před Panovníkem Hospodinem, vždyť den Hospodinův je blízko! Hospodin připravil oběť, jako svaté oddělil ty, které pozval.
Zeph CzeCSP 1:7  Zmlkni před Panovníkem Hospodinem, protože ⌈Hospodinův den je blízko,⌉ protože Hospodin připravil obětní hod, posvětil ty, které pozval.