Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts EMTV 17:16  And in Athens, while Paul waited for them, his spirit was provoked within him when he saw that the city was full of idols.
Acts NHEBJE 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
Acts Etheridg 17:16  But he, Paulos, while he waited in Athinos, was embittered in his spirit, (for he) saw how the whole city was filled with idols.
Acts ABP 17:16  But in Athens, [2looking out for 3them 1Paul], was provoked in his spirit, in his viewing [4full of idols 3being 1the 2city].
Acts NHEBME 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
Acts Rotherha 17:16  But, while, in Athens, Paul was expecting them, his spirit within him was being urged on, seeing how the city was given to idols.
Acts LEB 17:16  Now while Paul was waiting for them in Athens, his spirit was provoked within him when he observed the city was full of idols.
Acts BWE 17:16  Paul was waiting for Silas and Timothy at Athens. He saw that the city was full of idols. His spirit was troubled about this.
Acts Twenty 17:16  While Paul was waiting for them at Athens, his heart was stirred at seeing the whole city full of idols.
Acts ISV 17:16  While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was stirred to its depths to see the city full of idols.
Acts RNKJV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts Jubilee2 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him when he saw the city completely given [over] to idolatry.
Acts Webster 17:16  Now, while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts Darby 17:16  But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was painfully excited in him seeing the city given up to idolatry.
Acts OEB 17:16  While Paul was waiting for them at Athens, his heart was stirred at seeing the whole city full of idols.
Acts ASV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.
Acts Anderson 17:16  Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was stirred within him, when he saw the city full of idols.
Acts Godbey 17:16  But Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, seeing the city devoted to idolatry.
Acts LITV 17:16  But awaiting them in Athens, Paul's spirit was pained within him, seeing the city full of images.
Acts Geneva15 17:16  Nowe while Paul waited for them at Athens, his spirite was stirred in him, when hee sawe the citie subiect to idolatrie.
Acts Montgome 17:16  While Paul was waiting for them at Athens, his spirit was stirred within him, when he noticed that the city was full of idols.
Acts CPDV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred up within him, seeing the city given over to idolatry.
Acts Weymouth 17:16  While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was stirred within him when he noticed that the city was full of idols.
Acts LO 17:16  Now, while Paul was waiting for them at Athens, his spirit within him was strongly moved when he beheld the city enslaved to idolatry.
Acts Common 17:16  Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols.
Acts BBE 17:16  Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was troubled, for he saw all the town full of images of the gods.
Acts Worsley 17:16  Now while Paul was waiting for them at Athens, his Spirit was greatly moved, when he saw the city wholly given up to idolatry.
Acts DRC 17:16  Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry.
Acts Haweis 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit within him was greatly grieved, beholding the city so devoted to idolatry.
Acts GodsWord 17:16  While Paul was waiting for Silas and Timothy in Athens, he saw that the city had statues of false gods everywhere. This upset him.
Acts Tyndale 17:16  Whyll Paul wayted for them at Attens his sprete was moved in him to se the cite geven to worshippinge of ymages.
Acts KJVPCE 17:16  ¶ Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts NETfree 17:16  While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.
Acts RKJNT 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts AFV2020 17:16  But while Paul was waiting for them in Athens, he saw that the city was wholly given to idolatry, and his spirit was sorely moved within him.
Acts NHEB 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.
Acts OEBcth 17:16  While Paul was waiting for them at Athens, his heart was stirred at seeing the whole city full of idols.
Acts NETtext 17:16  While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.
Acts UKJV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit (o. pneuma) was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts Noyes 17:16  Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was stirred within him, when he saw the city full of idols.
Acts KJV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts KJVA 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts AKJV 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts RLT 17:16  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Acts OrthJBC 17:16  And awaiting them in Athens, the ruach of Rav Sha'ul was being distressed within him as he observed the city being full of elilim.
Acts MKJV 17:16  But awaiting them in Athens, Paul's spirit was pained within him, seeing city full of idols.
Acts YLT 17:16  and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry,
Acts Murdock 17:16  And while Paul was waiting for them at Athens, he was pained in his spirit; because he saw that the whole city was full of idols.
Acts ACV 17:16  But while Paul waited for them in Athens, his spirit was aroused within him, seeing the city being completely idolatrous.
Acts VulgSist 17:16  Paulus autem cum Athenis eos expectaret, incitabatur spiritus eius in ipso, videns idololatriae deditam civitatem.
Acts VulgCont 17:16  Paulus autem cum Athenis eos exspectaret, incitabatur spiritus eius in ipso, videns idololatriæ deditam civitatem.
Acts Vulgate 17:16  Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem
Acts VulgHetz 17:16  Paulus autem cum Athenis eos exspectaret, incitabatur spiritus eius in ipso, videns idololatriæ deditam civitatem.
Acts VulgClem 17:16  Paulus autem cum Athenis eos exspectaret, incitabatur spiritus ejus in ipso, videns idololatriæ deditam civitatem.
Acts CzeBKR 17:16  A když Pavel čekal jich v Atenách, rozněcoval se v něm duch jeho, vida to město oddané býti modloslužbě.
Acts CzeB21 17:16  Když na ně Pavel čekal v Athénách a viděl, jak je to město plné model, jeho duch se bouřil.
Acts CzeCEP 17:16  Zatím na ně Pavel v Athénách čekal; když shledal, kolik modlářství je v tom městě, velmi ho to znepokojovalo.
Acts CzeCSP 17:16  Zatímco na ně Pavel čekal v Athénách, jeho duch se v něm rozhorloval, když pozoroval, že město je plné model.
Acts PorBLivr 17:16  E enquanto Paulo os esperava em Atenas, seu espírito se incomodava dentro dele, ao ver a cidade tão dedicada à idolatria.
Acts Mg1865 17:16  Ary raha niandry azy tany Atena Paoly, dia taitra tao anatiny ny fanahiny, raha nahita ny tanàna feno sampy izy.
Acts CopNT 17:16  ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲁϥϧⲉⲛ ⳿ⲁⲑⲏⲛⲛⲁⲥ ⲉϥⲥⲟⲙⲥ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲁϥϫⲱⲛⲧ ⲇⲉ ⳿ⲛϫⲉ ⲡⲉϥⲡ͞ⲛⲁ̅ ⳿ⲛ⳿ϧⲣⲏⲓ ⳿ⲛϧⲏⲧϥ ⲉϥⲛⲁⲩ ⳿ⲉϯⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲟϣ ⳿ⲙⲙⲉⲧϣⲁⲙϣⲉ ⳿ⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ..
Acts FinPR 17:16  Mutta Paavalin odottaessa heitä Ateenassa hänen henkensä hänessä kiivastui, kun hän näki, että kaupunki oli täynnä epäjumalankuvia.
Acts NorBroed 17:16  Men idet Paulus ventet på dem i Aten, ble ånden hans i ham rasende idet han så byen som var fullstendig idoldyrkende.
Acts FinRK 17:16  Odottaessaan Silasta ja Timoteusta Ateenassa Paavali kiivastui hengessään, kun hän näki, että kaupunki oli täynnä epäjumalankuvia.
Acts ChiSB 17:16  保祿在雅典等候他們時,見城裏滿是偶像,心神很是悲憤。
Acts CopSahBi 17:16  ⲉⲣⲉ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ϭⲱϣⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲁⲑⲏⲛⲁⲓⲥ ⲁⲡⲉϥⲡⲛⲁ ϩⲟϫϩϫ ⲛϩⲏⲧϥⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲙⲙⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ
Acts ChiUns 17:16  保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急;
Acts BulVeren 17:16  А докато Павел ги чакаше в Атина, духът му се възмущаваше в него, като гледаше града пълен с идоли.
Acts AraSVD 17:16  وَبَيْنَمَا بُولُسُ يَنْتَظِرُهُمَا فِي أَثِينَا ٱحْتَدَّتْ رُوحُهُ فِيهِ، إِذْ رَأَى ٱلْمَدِينَةَ مَمْلُؤَةً أَصْنَامًا.
Acts Shona 17:16  Zvino Pauro achakavagarira paAtene, mweya wake wakabvongonyodzeka maari, achiona guta rizere zvifananidzo.
Acts Esperant 17:16  Kaj dum Paŭlo atendis ilin en Ateno, lia spirito ĉagreniĝis en li, kiam li vidis la urbon idolplena.
Acts ThaiKJV 17:16  เมื่อเปาโลกำลังคอยสิลาสกับทิโมธีอยู่ในกรุงเอเธนส์นั้น ท่านมีความเดือดร้อนวุ่นวายใจเพราะได้เห็นรูปเคารพเต็มไปทั้งเมือง
Acts BurJudso 17:16  ပေါလုသည်အာသင်မြို့၌ သိလနှင့် တိမောသေ တို့ကို ငံ့လင့်၍ နေစဉ်တွင်၊ ထိုမြို့သည် ရုပ်တုတို့နှင့် အပြည့်ရှိသည်ကိုမြင်လျှင် စိတ်ပူ ပန်ခြင်းသို့ရောက်၏။
Acts SBLGNT 17:16  Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ⸀θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.
Acts FarTPV 17:16  پولس وقتی در آتن در انتظار سیلاس و تیموتاؤس بود، از اینكه شهر را آن‌طور پر از بت می‌دید عمیقاً متأثر شد.
Acts UrduGeoR 17:16  Athene Shahr meṅ Sīlās aur Tīmuthiyus kā intazār karte karte Paulus baṛe josh meṅ ā gayā, kyoṅki us ne dekhā ki pūrā shahr butoṅ se bharā huā hai.
Acts SweFolk 17:16  Medan Paulus väntade på dem i Aten, blev han upprörd i sin ande när han såg hur full staden var med avgudabilder.
Acts TNT 17:16  Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.
Acts GerSch 17:16  Während aber Paulus in Athen auf sie wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er die Stadt so voll Götzenbilder sah.
Acts TagAngBi 17:16  Samantala ngang sila'y hinihintay ni Pablo sa Atenas, ay namuhi ang kaniyang espiritu sa loob niya sa pagkamasid niya sa bayan na puno ng diosdiosan.
Acts FinSTLK2 17:16  Mutta Paavalin odottaessa heitä Ateenassa hänen henkensä kiivastui hänessä, kun hän näki, että kaupunki oli täynnä epäjumalankuvia.
Acts Dari 17:16  پولُس وقتی در آتن در انتظار سیلاس و تیموتاوس بود، از اینکه شهر را آن طور پُر از بت می دید عمیقاً متأثر شد.
Acts SomKQA 17:16  Haddaba Bawlos intuu Ateenay ku sugayay iyagii, ruuxiisu waa kacay markuu arkay magaalada oo sanamyo ka buuxaan.
Acts NorSMB 17:16  Medan no Paulus venta på deim i Aten, harmast hans ånd i honom, då han såg at byen var full av avgudsbilæte.
Acts Alb 17:16  Ndërsa Pali po i priste në Athinë, po i ziente fryma përbrenda, kur pa qytetin plot me idhuj.
Acts GerLeoRP 17:16  Während Paulus sie nun in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm aufgewühlt, als er die Abgötterei sah, die in der Stadt herrschte.
Acts UyCyr 17:16  Павлус Афина шәһиридә Силас билән Тимотийни күтүп турғанда, шәһәрниң һәммә йерини бут қаплап кәткәнлигини көрүп, интайин беарам болди.
Acts KorHKJV 17:16  ¶이제 바울이 아테네에서 그들을 기다릴 때에 그 도시가 온통 우상 숭배에 빠진 것을 보매 그의 영이 그의 속에서 격동하므로
Acts MorphGNT 17:16  Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ⸀θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.
Acts SrKDIjek 17:16  А кад их Павле чекаше у Атини, раздражи се дух његов у њему гледајући град пун идола;
Acts Wycliffe 17:16  And while Poul abood hem at Atenys, his spirit was moued in him, for he saiy the citee youun to ydolatrie.
Acts Mal1910 17:16  അഥേനയിൽ പൌലൊസ് അവൎക്കായി കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ നഗരത്തിൽ ബിംബങ്ങൾ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നതു കണ്ടു മനസ്സിന്നു ചൂടുപിടിച്ചു.
Acts KorRV 17:16  바울이 아덴에서 저희를 기다리다가 온 성에 우상이 가득한 것을 보고 마음에 분하여
Acts Azeri 17:16  پولوس آتنده اونلاري گؤزله‌ين واخت، بوتلرله دولو بو شهري گؤروب روحونو کدر باسدي.
Acts SweKarlX 17:16  Och då Paulus förbidde dem i Athen, vardt hans ande upptänd i honom, då han säg staden afgudadyrkan undergifven vara.
Acts KLV 17:16  DaH qaStaHvIS Paul waited vaD chaH Daq Athens, Daj qa' ghaHta' provoked within ghaH as ghaH leghta' the veng teblu'ta' vo' idols.
Acts ItaDio 17:16  Ora, mentre Paolo li aspettava in Atene, lo spirito suo s’inacerbiva in lui, veggendo la città piena d’idoli.
Acts RusSynod 17:16  В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.
Acts CSlEliza 17:16  Во Афинех же ждущу их Павлу, раздражашеся дух его в нем зрящем идол полн сущь град.
Acts ABPGRK 17:16  εν δε ταις Αθήναις εκδεχομένου αυτούς του Παύλου παρωξύνετο το πνεύμα αυτού εν αυτώ θεωρούντι κατείδωλον ούσαν την πόλιν
Acts FreBBB 17:16  Or, pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s'irritait au dedans de lui, en voyant cette ville pleine d'idoles.
Acts LinVB 17:16  Ntángo Pólo azalákí kozila bangó o Aténe, ayókí motéma nkándá na bomóni ’te engumbá etóndí na bikeko.
Acts BurCBCM 17:16  ပေါလုသည် သူတို့ကို အေသင်မြို့၌ စောင့်ဆိုင်းနေစဉ် ဤမြို့သည် ရုပ်တုဆင်းတုများနှင့် ပြည့်နှက်နေသည်ကို မြင်ရသဖြင့် စိတ်မချမ်းမသာဖြစ်လေ၏။-
Acts Che1860 17:16  ᎠᏏᏉᏃ ᏉᎳ ᎾᏍᎩ ᏓᎦᏘᏴᎩ ᎡᏗᏂᏱ, ᏧᏓᏅᏛ ᎤᏣᏘ ᎤᏕᏯᏔᏁᎸᎩ, ᎤᏙᎴᎰᏒ ᎦᏚᎲ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ ᏗᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎯ ᎨᏒᎢ.
Acts ChiUnL 17:16  保羅在雅典待之、見其邑偶像充斥、中心憤激、
Acts VietNVB 17:16  Trong khi chờ đợi hai người tại A-then, Phao-lô tức giận vì thấy thành phố đầy dẫy thần tượng.
Acts CebPinad 17:16  Ug samtang si Pablo nagpaabut kanila didto sa Atenas, ang iyang espiritu sa sulod niya nahagit sa pagkasuko sa iyang pagkakita nga ang siyudad napuno sa mga larawan.
Acts RomCor 17:16  Pe când îi aştepta Pavel în Atena, i se întărâta duhul la vederea acestei cetăţi pline de idoli.
Acts Pohnpeia 17:16  Ni en Pohl eh awiawih Sailas oh Timoty nan Adens, e inenen nsensuwedkihla mehlel eh kilangada sansal en koht likamw tohto nan kahnimwo.
Acts HunUj 17:16  Miközben Pál Athénben várta őket, háborgott a lelke, mert látta, hogy a város tele van bálványokkal.
Acts GerZurch 17:16  WÄHREND aber Paulus sie in Athen erwartete, entrüstete sich sein Geist in ihm, da er sah, wie die Stadt ganz voll Götzenbilder war.
Acts GerTafel 17:16  Während Paulus sie in Athen erwartete, ergrimmte sein Geist in ihm, wie er die Stadt so voller Götzenbilder sah.
Acts PorAR 17:16  Enquanto Paulo os esperava em Atenas, revoltava-se nele o seu espírito, vendo a cidade cheia de ídolos.
Acts DutSVVA 17:16  En terwijl Paulus hen te Athene verwachtte, werd zijn geest in hem ontstoken, ziende, dat de stad zo zeer afgodisch was.
Acts Byz 17:16  εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν
Acts FarOPV 17:16  اما چون پولس در اطینا انتظار ایشان رامی کشید، روح او در اندرونش مضطرب گشت چون دید که شهر از بتها پر است.
Acts Ndebele 17:16  Kwathi uPawuli esabalindele eAtene, umoya wakhe wakhathazeka phakathi kwakhe, ebona umuzi ugcwele izithombe.
Acts PorBLivr 17:16  E enquanto Paulo os esperava em Atenas, seu espírito se incomodava dentro dele, ao ver a cidade tão dedicada à idolatria.
Acts StatResG 17:16  ¶Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις, ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.
Acts SloStrit 17:16  Ko ju je pa Pavel v Atenah čakal, vname se duh njegov v njem, ko je videl, da je mesto malikovanju udano;
Acts Norsk 17:16  Mens nu Paulus ventet på dem i Aten, harmedes hans ånd i ham, da han så at byen var full av avgudsbilleder.
Acts SloChras 17:16  Ko ju je pa Pavel čakal v Atenah, se togoti duh njegov v njem, ko vidi, da je mesto polno malikov.
Acts Northern 17:16  Onları Afinada gözləyən Paul gördü ki, şəhər bütlərlə doludur. Bundan ötrü onun ürəyi çox narahat oldu.
Acts GerElb19 17:16  Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern sah.
Acts PohnOld 17:16  A ni en Paulus a kotin auiaui ira nan Aten kupura ap ola ni a masani nan kanim o dikedik en ani rok ia.
Acts LvGluck8 17:16  Un kamēr Pāvils viņus gaidīja Atēnā, viņa gars iekš viņa iedegās, kad viņš redzēja to pilsētu tik elkadievīgu esam.
Acts PorAlmei 17:16  E, emquanto Paulo os esperava em Athenas, o seu espirito se commovia em si mesmo, vendo a cidade tão dada á idolatria.
Acts ChiUn 17:16  保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急;
Acts SweKarlX 17:16  Och då Paulus förbidde dem i Athen, vardt hans ande upptänd i honom, då han såg staden afgudadyrkan undergifven vara.
Acts Antoniad 17:16  εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν
Acts CopSahid 17:16  ⲉⲣⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ϭⲱϣⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛⲁⲑⲏⲛⲁⲓⲥ ⲁⲡⲉϥⲡⲛⲁ ϩⲟϫϩϫ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲙⲙⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ
Acts GerAlbre 17:16  Während Paulus in Athen auf sie wartete, ergrimmte er in seinem Geiste, als er sah, wie die Stadt voll Götterbilder war.
Acts BulCarig 17:16  А Павел като ги чакаше в Атина, раздражаваше се духът му в него като гледаше града пълен с идоли.
Acts FrePGR 17:16  Mais, pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s'irritait au dedans de lui, à la vue de cette ville toute remplie d'idoles. En conséquence, tandis que, d'un côté,
Acts JapDenmo 17:16  さて,パウロがアテネで彼らを待っている間,町が偶像でいっぱいなのを見て,その霊は彼の内で怒りに燃えた。
Acts PorCap 17:16  Enquanto Paulo os esperava em Atenas, o espírito fremia-lhe de indignação, ao ver a cidade repleta de ídolos.
Acts JapKougo 17:16  さて、パウロはアテネで彼らを待っている間に、市内に偶像がおびただしくあるのを見て、心に憤りを感じた。
Acts Tausug 17:16  Ha salugay hi Paul nagtatagad kanda Silas kay Timuti duun ha Atin, simusa tuud in lawm atay niya, sabab kīta' niya mataud tuud manga hīnang barhala' siyusumba sin manga tau ha dāira.
Acts GerTextb 17:16  Während aber Paulus dieselben in Athen erwartete, ward sein Geist innerlich aufgeregt, da er schaute, wie die Stadt voll von Götzenbildern war.
Acts Kapingam 17:16  Di madagoaa Paul nogo noho i Athens, nogo talitali a Silas mo Timothy, mee gu-manawa-gee huoloo i dono gidee-ia nia ada-balu-god e-logo i-lodo di waahale deelaa.
Acts SpaPlate 17:16  Mientras Pablo los aguardaba en Atenas, se consumía interiormente su espíritu al ver que la ciudad estaba cubierta de ídolos.
Acts RusVZh 17:16  В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.
Acts GerOffBi 17:16  Als Paulus sie aber in Athen erwartete, geriet sein Geist in ihm in Wallung, weil er sah, dass die Stadt voller Götterbilder war.
Acts CopSahid 17:16  ⲉⲣⲉ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ϭⲱϣⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲁⲑⲏⲛⲁⲓⲥ. ⲁⲡⲉϥⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ϩⲟϫϩϫ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲙⲙⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ.
Acts LtKBB 17:16  Belaukdamas Atėnuose jų atvykstant ir matydamas pilną miestą stabų, Paulius dvasioje netvėrė pykčiu.
Acts Bela 17:16  Чакаючы іх у Афінах, Павал узрушыўся духам, убачыўшы гэты горад поўны ідалаў.
Acts CopSahHo 17:16  ⲉⲣⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ϭⲱϣⲧ̅ ϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ̅ⲁⲑⲏⲛⲁⲓⲥ. ⲁⲡⲉϥⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ϩⲟϫϩϫ̅ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲙⲉϩ ⲙ̅ⲙⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ.
Acts BretonNT 17:16  E-pad ma oa Paol ouzh o gortoz en Aten, e oa kounnaret e spered ennañ e-unan o welout ar gêr-se leuniet holl gant idoloù.
Acts GerBoLut 17:16  Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmete sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgottisch.
Acts FinPR92 17:16  Odotellessaan Ateenassa matkakumppaneitaan Paavali näki joka puolella kaupunkia epäjumalankuvia, ja tämä sai hänet kuohuksiin.
Acts DaNT1819 17:16  Men der Paulus forventede dem i Athenen, harmedes hans Aand heftig i ham, der han saae Staden at være saa afgudisk.
Acts Uma 17:16  Bula-na Paulus mpopea-ra Silas pai' Timotius hi Atena, susa' -mi nono-na mpohilo kawori' -na pinotau to rapue' to Atena.
Acts GerLeoNA 17:16  Während Paulus sie nun in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm aufgewühlt, als er die Abgötterei sah, die in der Stadt herrschte.
Acts SpaVNT 17:16  Y esperándolos Pablo en Atenas su espíritu se deshacia en él, viendo la ciudad dada á idolatría.
Acts Latvian 17:16  Kamēr Pāvils Atēnās tos gaidīja, tā gars viņā iedegās, redzēdams elkdievībai atdotu pilsētu.
Acts SpaRV186 17:16  ¶ Y esperándolos Pablo en Aténas, su espíritu se deshacía en él, viendo la ciudad dada a la idolatría.
Acts FreStapf 17:16  Paul, qui les attendait à Athènes, se sentait indigné jusqu'au fond de l'âme de voir la ville remplie d'idoles.
Acts NlCanisi 17:16  Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, werd hij ten diepste bewogen, toen hij zag, dat de stad vol afgodsbeelden was.
Acts GerNeUe 17:16  Während Paulus nun in Athen auf die beiden wartete, stellte er fest, dass die Stadt voll von Götzenbildern war. Das empörte und erschütterte ihn im Innersten.
Acts Est 17:16  Aga kui Paulus Ateenas neid oli ootamas, ärritus ta vaim temas, kui ta nägi linna ebajumalakujusid täis olevat.
Acts UrduGeo 17:16  اتھینے شہر میں سیلاس اور تیمُتھیُس کا انتظار کرتے کرتے پولس بڑے جوش میں آ گیا، کیونکہ اُس نے دیکھا کہ پورا شہر بُتوں سے بھرا ہوا ہے۔
Acts AraNAV 17:16  وَبَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يَنْتَظِرُهُمَا فِي أَثِينَا رَأَى الْمَدِينَةَ مَمْلُوءَةً أَصْنَاماً فَتَضَايَقَتْ رُوحُهُ.
Acts ChiNCVs 17:16  保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,心灵十分忿激。
Acts f35 17:16  εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν
Acts vlsJoNT 17:16  Terwijl nu Paulus hen te Athene verwachtte, werd zijn geest in hem ontstoken, daar hij zag dat de stad zoo vol afgoderij was.
Acts ItaRive 17:16  Or mentre Paolo li aspettava in Atene, lo spirito gli s’inacerbiva dentro a veder la città piena d’idoli.
Acts Afr1953 17:16  En terwyl Paulus in Athéne vir hulle wag, het sy gees in hom opstandig geword toe hy sien dat die stad vol afgodsbeelde was.
Acts RusSynod 17:16  В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.
Acts FreOltra 17:16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son coeur était froissé intérieurement de voir cette ville toute pleine d'idoles.
Acts UrduGeoD 17:16  अथेने शहर में सीलास और तीमुथियुस का इंतज़ार करते करते पौलुस बड़े जोश में आ गया, क्योंकि उसने देखा कि पूरा शहर बुतों से भरा हुआ है।
Acts TurNTB 17:16  Onları Atina'da bekleyen Pavlus, kenti putlarla dolu görünce yüreğinde derin bir acı duydu.
Acts DutSVV 17:16  En terwijl Paulus hen te Athene verwachtte, werd zijn geest in hem ontstoken, ziende, dat de stad zo zeer afgodisch was.
Acts HunKNB 17:16  Amíg Pál Athénben várt rájuk, a lelke megrendült a bálványimádásba merült város láttán.
Acts Maori 17:16  Na, i a Paora e tatari ana ki a raua i Atene, ka oho tona wairua i roto i a ia, i tana kitenga i te pa e ki ana i te whakapakoko.
Acts sml_BL_2 17:16  Manjari itu, ma da'ira Aten pa'in si Paul angalagaran si Silas maka si Timuti, landu' asukkal pikilanna pag'nda'na ma da'ira inān ap'nno' e' ta'u-ta'u ya pagtuhanan saga a'a maina'an.
Acts HunKar 17:16  Athénben pedig, mikor azokat várá Pál, lelke háborog vala ő benne, látván, hogy a város bálványokkal van tele.
Acts Viet 17:16  Phao-lô đương đợi hai người tại thành A-thên, động lòng tức giận, vì thấy thành đều đầy những thần tượng.
Acts Kekchi 17:16  Nak laj Pablo yo̱ chiroybeninquileb laj Silas ut laj Timoteo saˈ li tenamit Atenas, quixqˈue retal nak kˈaxal cuiˈchic nabaleb li yi̱banbil Dios cuanqueb saˈ li tenamit aˈan. Cˈajoˈ nak quirahoˈ saˈ xchˈo̱l.
Acts Swe1917 17:16  Men, Paulus nu väntade på dem i Aten, upprördes han i sin ande, när han såg huru uppfylld staden var med avgudabilder.
Acts KhmerNT 17:16  នៅពេល​លោក​ប៉ូល​កំពុង​រង់ចាំ​អ្នក​ទាំង​ពីរ​នៅ​ក្រុង​អាថែន​ វិញ្ញាណ​របស់​គាត់​ពុះ​កញ្ជ្រោល​ជា​ខ្លាំង​ ដោយ​គាត់​សង្កេត​ឃើញ​មាន​រូបព្រះ​ពាសពេញ​ក្រុង​នោះ​
Acts CroSaric 17:16  Dok ih je u Ateni iščekivao, ogorči se Pavao u duši promatrajući kako je grad pokumiren.
Acts BasHauti 17:16  Eta Paul Athenesen hayén beguira cegoela keichatzen cen haren spiritua hura baithan, çacussanean hiria idolatriari emana.
Acts WHNU 17:16  εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν
Acts VieLCCMN 17:16  *Trong khi ông Phao-lô đợi hai ông ở A-thê-na, ông nổi giận vì thấy thành phố nhan nhản những tượng thần.
Acts FreBDM17 17:16  Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l’idolâtrie.
Acts TR 17:16  εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν
Acts HebModer 17:16  ויהי באתינס ופולוס מהכה להם ותתחמץ רוחו בקרבו בראתו את העיר מלאה אלילים׃
Acts PotLykin 17:16  Me'kwacI Pan e'ie' pwi iat shi E'tinsuk ocipamIn okim mackakon, pic waptuk i kcI otan, caye'k e'pkItnItsowat me'nIto kat nIncIn.
Acts Kaz 17:16  Пауыл Афиныда жолдастарын күтіп жүргенде, қаладағы қаптаған тәңір бейнелерін көріп, іштей қапаланып ашуланды.
Acts UkrKulis 17:16  Як же дожидав їх Павел в Атинах, кипів дух його в йому, бачивши город, одданий ідольству.
Acts FreJND 17:16  Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit était excité au-dedans de lui, en voyant la ville remplie d’idoles.
Acts TurHADI 17:16  Pavlus, Silas’la Timoteos’u Atina’da bekledi. Bu arada şehrin putlarla dolu olduğunu gördü; yüreği burkuldu.
Acts GerGruen 17:16  Während Paulus in Athen noch auf sie wartete, ward er innerlich tief erregt, da er sah, wie die Stadt voll von Götterbildern war.
Acts SloKJV 17:16  Torej medtem ko je Pavel v Atenah čakal nanju, je bil njegov duh v njem razvnet, ko je videl mesto v celoti posvečeno malikovanju.
Acts Haitian 17:16  Antan Pòl t'ap tann Silas ak Timote lavil Atèn, sa te nwi lespri l' anpil lè l' wè ki jan lavil la te plen zidòl.
Acts FinBibli 17:16  Ja kuin Paavali odotti heitä Atenissa, syttyi hänen henkensä, että hän näki kaupungin aivan epäjumaliseksi.
Acts SpaRV 17:16  Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría.
Acts HebDelit 17:16  וַיְהִי בְּאַתִּינַס וּפוֹלוֹס מְחַכֶּה לָהֶם וַתִּתְחַמֵּץ רוּחוֹ בְּקִרְבּוֹ בִּרְאֹתוֹ אֶת־הָעִיר מְלֵאָה אֱלִילִים׃
Acts WelBeibl 17:16  Tra oedd Paul yn disgwyl amdanyn nhw yn Athen, roedd wedi cynhyrfu'n lân wrth weld cymaint o eilunod oedd yn y ddinas.
Acts GerMenge 17:16  Während Paulus nun in Athen auf sie wartete, wurde er innerlich schmerzlich erregt, weil er die Stadt voll von Götterbildern sah.
Acts GreVamva 17:16  Ενώ δε περιέμενεν αυτούς ο Παύλος εν ταις Αθήναις, το πνεύμα αυτού παρωξύνετο εν αυτώ, επειδή έβλεπε την πόλιν γέμουσαν ειδώλων.
Acts Tisch 17:16  Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.
Acts UkrOgien 17:16  Як Павло ж їх чекав у в Ате́нах, у ньо́му кипів його дух, як бачив це місто, повне ідолів.
Acts MonKJV 17:16  Эдүгээ Паулос тэднийг Афинд хүлээж байх зуураа хиймэл дүрс шүтдэг тэр хотыг хараад, сүнс нь түүн дотор тавгүйтлээ.
Acts FreCramp 17:16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, il sentait en son âme une vive indignation au spectacle de cette ville pleine d'idoles.
Acts SrKDEkav 17:16  А кад их Павле чекаше у Атини, раздражи се дух његов у њему гледајући град пун идола;
Acts SpaTDP 17:16  Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu fue provocado en su interior al ver la ciudad llena de ídolos.
Acts PolUGdan 17:16  A gdy Paweł czekał na nich w Atenach, burzył się w duchu na widok miasta oddanego bałwochwalstwu.
Acts FreGenev 17:16  Or comme Paul les attendoit à Athenes, fon efprit s'aigriffoit en lui-mefme, confiderant la ville du tout adonnée à l'idolatrie.
Acts FreSegon 17:16  Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.
Acts Swahili 17:16  Paulo alipokuwa anawasubiri Sila na Timotheo huko Athene, moyo wake ulighadhibika sana alipoona jinsi mji huo ulivyokuwa umejaa sanamu za miungu.
Acts SpaRV190 17:16  Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría.
Acts HunRUF 17:16  Miközben Pál Athénban várta őket, háborgott a lelke, mert látta, hogy a város tele van bálványokkal.
Acts FreSynod 17:16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, il avait le coeur outré à la vue de cette ville toute pleine d'idoles.
Acts DaOT1931 17:16  Medens nu Paulus ventede paa dem i Athen, harmedes hans Aand i ham, da han saa, at Byen var fuld af Afgudsbilleder.
Acts FarHezar 17:16  در آن حال که پولُس در آتن منتظر آن دو بود، از دیدن اینکه شهر پر از بتهاست، منقلب شد.
Acts TpiKJPB 17:16  ¶ Nau taim Pol i wetim ol long Atens, spirit bilong em i kirap insait long em, taim em i lukim dispela biktaun olgeta i givim ol yet long lotuim ol piksa bilong god giaman.
Acts ArmWeste 17:16  Մինչ Աթէնքի մէջ Պօղոս կը սպասէր անոնց, իր հոգին գրգռուած էր իր մէջ, տեսնելով քաղաքը՝ լեցուած կուռքերով:
Acts DaOT1871 17:16  Medens nu Paulus ventede paa dem i Athen, harmedes hans Aand i ham, da han saa, at Byen var fuld af Afgudsbilleder.
Acts JapRague 17:16  パウロアデンスに在りて彼等を待てる間、此都會の偶像崇拝に耽るを見て憤激し、
Acts Peshitta 17:16  ܗܘ ܕܝܢ ܦܘܠܘܤ ܟܕ ܡܩܘܐ ܗܘܐ ܒܐܬܢܘܤ ܡܬܡܪܡܪ ܗܘܐ ܒܪܘܚܗ ܟܕ ܚܙܐ ܗܘܐ ܕܡܕܝܢܬܐ ܟܠܗ ܡܠܝܐ ܦܬܟܪܐ ܀
Acts FreVulgG 17:16  Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était surexcité en lui-même, en voyant la ville livrée à l’idolâtrie.
Acts PolGdans 17:16  A gdy ich Paweł w Atenach czekał, poruszał się w nim duch jego, widząc ono miasto poddane bałwochwalstwu.
Acts JapBungo 17:16  パウロ、アテネにて彼らを待ちをる間に、町に偶像の滿ちたるを見て、その心に憤慨を懷く。
Acts Elzevir 17:16  εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν
Acts GerElb18 17:16  Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern sah.