Acts
|
RWebster
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he had come, helped them much who had believed through grace:
|
Acts
|
EMTV
|
18:27 |
And when he desired to go across to Achaia, having urged him on, the brothers wrote to the disciples there to receive him; and when he arrived, he assisted greatly with those who had believed through grace;
|
Acts
|
NHEBJE
|
18:27 |
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
|
Acts
|
Etheridg
|
18:27 |
And when he willed to go to Akaia, the brethren were careful of him, and wrote to the disciples to receive him. And when he had gone he helped much, through grace, all the believers.
|
Acts
|
ABP
|
18:27 |
[3wanting 1And 2he] to go through into Achaia, [3encouraging 1the 2brethren] wrote to the disciples to gladly receive him; who having arrived engaged much with the ones believing through favor.
|
Acts
|
NHEBME
|
18:27 |
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
|
Acts
|
Rotherha
|
18:27 |
And, he being minded to pass through into Achaia, the brethren urgently wrote unto the disciples to welcome him,—who, arriving, was very useful unto them who had believed, with his gift;
|
Acts
|
LEB
|
18:27 |
And when he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, ⌞he⌟ assisted greatly those who had believed through grace.
|
Acts
|
BWE
|
18:27 |
Apollos decided to go into Achaia. The Christian brothers wrote to the disciples there and asked them to receive him. When he reached Achaia, he helped very much those who believed. They believed because God was kind to them.
|
Acts
|
Twenty
|
18:27 |
When he wanted to cross to Greece, the Brethren furthered his plans, and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival he proved of great assistance to those who had, through the loving- kindness of God, become believers in Christ,
|
Acts
|
ISV
|
18:27 |
When he wanted to cross over to Achaia, the brothers wrote and urged the disciples to welcome him. On his arrival he greatly helped those who through grace had believed.
|
Acts
|
RNKJV
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through favour:
|
Acts
|
Jubilee2
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the exhorted brethren wrote the disciples to receive him, who, when he was come, was very helpful through grace unto those who had believed;
|
Acts
|
Webster
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he had come, helped them much who had believed through grace.
|
Acts
|
Darby
|
18:27 |
And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
|
Acts
|
OEB
|
18:27 |
When he wanted to cross to Greece, the followers furthered his plans, and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival he proved of great assistance to those who had, through the loving kindness of God, become believers in Christ,
|
Acts
|
ASV
|
18:27 |
And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;
|
Acts
|
Anderson
|
18:27 |
And when he wished to pass into Achaia, the brethren, exhorting him, wrote to the disciples to receive him. And when he had come, he gave much help to the believers, through the grace conferred on him.
|
Acts
|
Godbey
|
18:27 |
And he wishing to go into Achaia, the brethren having sent him forth wrote to the disciples to receive him. Who, being present, conferred much on those having believed through grace.
|
Acts
|
LITV
|
18:27 |
And he having intended to go through into Achaia, having been encouraged, the brothers wrote to the disciples to welcome him; who, having arrived, much helped those who were believing through grace.
|
Acts
|
Geneva15
|
18:27 |
And when hee was minded to goe into Achaia, the brethren exhorting him, wrote to the disciples to receiue him: and after hee was come thither, he holpe them much which had beleeued through grace.
|
Acts
|
Montgome
|
18:27 |
When he wished to cross over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples in Corinth to receive him. On his arrival he mightily helped those who through grace had believed,
|
Acts
|
CPDV
|
18:27 |
Then, since he wanted to go to Achaia, the brothers wrote an exhortation to the disciples, so that they might accept him. And when he had arrived, he held many discussions with those who had believed.
|
Acts
|
Weymouth
|
18:27 |
Then, as he had made up his mind to cross over into Greece, the brethren wrote to the disciples in Corinth begging them to give him a kindly welcome. Upon his arrival he rendered valuable help to those who through grace had believed;
|
Acts
|
LO
|
18:27 |
And when he intended to go over to Achaia, the brethren wrote to the disciples, exhorting them to receive him. And being arrived there, by his gift he greatly helped those who had believed.
|
Acts
|
Common
|
18:27 |
And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
|
Acts
|
BBE
|
18:27 |
And when he had a desire to go over into Achaia, the brothers gave him help, and sent letters to the disciples requesting them to take him in among them: and when he had come, he gave much help to those who had faith through grace:
|
Acts
|
Worsley
|
18:27 |
And as he was inclined to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples exhorting them to receive him: who when he arrived, was very helpful to those who had believed through grace.
|
Acts
|
DRC
|
18:27 |
And whereas he was desirous to go to Achaia, the brethren exhorting wrote to the disciples to receive him. Who, when he was come, helped them much who had believed.
|
Acts
|
Haweis
|
18:27 |
And when he wished to pass over to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; who arriving, contributed much to confirm those who believed through grace.
|
Acts
|
GodsWord
|
18:27 |
When Apollos wanted to travel to Greece, the believers in Ephesus encouraged him. They wrote to the disciples in Greece to tell them to welcome him. When he arrived in Greece, God's kindness enabled him to help the believers a great deal.
|
Acts
|
Tyndale
|
18:27 |
And when he was disposed to goo into Acaia the brethren wrote exhortynge the disciples to receave him. After he was come thyther he holpe them moche which had beleved thorowe grace.
|
Acts
|
KJVPCE
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
|
Acts
|
NETfree
|
18:27 |
When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
|
Acts
|
RKJNT
|
18:27 |
And when he wanted to go to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to welcome him: and when he had come, he greatly helped those who through grace had believed:
|
Acts
|
AFV2020
|
18:27 |
And when he was determined to travel to Achaia, the brethren wrote to the disciples, exhorting them to welcome him; and after arriving, he greatly helped those who had believed through grace,
|
Acts
|
NHEB
|
18:27 |
When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
|
Acts
|
OEBcth
|
18:27 |
When he wanted to cross to Greece, the followers furthered his plans, and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival he proved of great assistance to those who had, through the loving kindness of God, become believers in Christ,
|
Acts
|
NETtext
|
18:27 |
When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
|
Acts
|
UKJV
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
|
Acts
|
Noyes
|
18:27 |
And when he wished to go over into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to give him welcome; and when he was come, he gave much aid to those who had believed through grace.
|
Acts
|
KJV
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
|
Acts
|
KJVA
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
|
Acts
|
AKJV
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brothers wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
|
Acts
|
RLT
|
18:27 |
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
|
Acts
|
OrthJBC
|
18:27 |
When Rav Apollos desired to go to Achaia, the Achim b'Moshiach encouraged him and wrote iggrot to Moshiach's talmidim there to welcome him. When Rav Apollos arrived, he greatly helped the ones who through the Chen v'Chesed Hashem had come to emunah.
|
Acts
|
MKJV
|
18:27 |
And intending to pass into Achaia, being encouraged, the brothers wrote to the disciples to welcome him; who, having arrived, very much helped those who had believed through grace.
|
Acts
|
YLT
|
18:27 |
and he being minded to go through into Achaia, the brethren wrote to the disciples, having exhorted them to receive him, who having come, did help them much who have believed through the grace,
|
Acts
|
Murdock
|
18:27 |
And when he was disposed to go to Achaia, the brethren anticipated him, and wrote to the disciples to receive him. And, by going, through grace, he greatly assisted all them that believed.
|
Acts
|
ACV
|
18:27 |
And when he intended to pass through into Achaia, the brothers wrote, having encouraged the disciples to receive him, who, when he arrived, assisted much those who believed through the grace.
|