Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
AMOS
Prev Next
Amos RWebster 8:1  Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.
Amos NHEBJE 8:1  Thus the Lord Jehovah showed me: behold, a basket of summer fruit.
Amos ABP 8:1  Thus [2showed 3to me 1the lord]. And behold, a container of a fowler.
Amos NHEBME 8:1  Thus the Lord God showed me: behold, a basket of summer fruit.
Amos Rotherha 8:1  Here, My Lord, Yahweh, gave me to see,—and lo! there was a basket of summer fruit.
Amos LEB 8:1  My Lord Yahweh showed me this, and there was a basket of summer fruit.
Amos RNKJV 8:1  Thus hath the Sovereign יהוה shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos Jubilee2 8:1  Thus hath the Lord GOD showed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos Webster 8:1  Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.
Amos Darby 8:1  Thus did Jehovah shew unto me; and behold, a basket of summer-fruit.
Amos ASV 8:1  Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, a basket of summer fruit.
Amos LITV 8:1  The Lord Jehovah made me see this: And, behold, a basket of summer fruit!
Amos Geneva15 8:1  Thus hath the Lord God shewed vnto me, and behold, a basket of summer fruite.
Amos CPDV 8:1  These things the Lord has revealed to me. And behold, a hook to draw down fruit.
Amos BBE 8:1  This is what the Lord God let me see: and I saw a basket of summer fruit.
Amos DRC 8:1  These things the Lord shewed to me: and behold a hook to draw down the fruit.
Amos GodsWord 8:1  This is what the Almighty LORD showed me: a basket of ripe summer fruit.
Amos JPS 8:1  Thus the L-rd GOD showed me; and behold a basket of summer fruit.
Amos KJVPCE 8:1  THUS hath the Lord God shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos NETfree 8:1  The sovereign LORD showed me this: I saw a basket of summer fruit.
Amos AB 8:1  And behold a fowler's basket.
Amos AFV2020 8:1  The Lord GOD made me see this: And behold, a basket of summer fruit!
Amos NHEB 8:1  Thus the Lord God showed me: behold, a basket of summer fruit.
Amos NETtext 8:1  The sovereign LORD showed me this: I saw a basket of summer fruit.
Amos UKJV 8:1  Thus has the Lord GOD showed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos Noyes 8:1  The Lord Jehovah showed me this vision: Behold a basket of ripe fruits!
Amos KJV 8:1  Thus hath the Lord God shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos KJVA 8:1  Thus hath the Lord God shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos AKJV 8:1  Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit.
Amos RLT 8:1  Thus hath the Lord Yhwh shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
Amos MKJV 8:1  The Lord Jehovah made me see this: And behold, a basket of summer fruit!
Amos YLT 8:1  Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.
Amos ACV 8:1  Thus the lord Jehovah showed me: And, behold, a basket of summer fruit.
Amos VulgSist 8:1  Haec ostendit mihi Dominus Deus: et ecce uncinus pomorum.
Amos VulgCont 8:1  Hæc ostendit mihi Dominus Deus: et ecce uncinus pomorum.
Amos Vulgate 8:1  haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce uncinus pomorum
Amos VulgHetz 8:1  Hæc ostendit mihi Dominus Deus: et ecce uncinus pomorum.
Amos VulgClem 8:1  Hæc ostendit mihi Dominus Deus : et ecce uncinus pomorum.
Amos CzeBKR 8:1  Také mi ukázal Panovník Hospodin, a aj, byl koš ovoce letního.
Amos CzeB21 8:1  Panovník Hospodin mi ukázal toto: Hle – koš zralého ovoce!
Amos CzeCEP 8:1  Toto mi ukázal Panovník Hospdin: Hle, koš zralého ovoce.
Amos CzeCSP 8:1  Toto mi ukázal Panovník Hospodin: Hle, koš letního ovoce.
Amos PorBLivr 8:1  Assim o SENHOR me fez ver: eis um cesto com frutos de verão.
Amos Mg1865 8:1  Izao no nasehon’ i Jehovah Tompo tamiko; Indro, nisy harona feno voankazo masaka fahavaratra.
Amos FinPR 8:1  Tämän näytti minulle Herra, Herra: Katso, oli korillinen kypsiä hedelmiä.
Amos FinRK 8:1  Herra, Herra näytti minulle tämän: Katso, oli korillinen loppukesän hedelmiä.
Amos ChiSB 8:1  [神視四:果籃]吾主上主叫我看見這事:看,有一籃熟果子。
Amos CopSahBi 8:1  ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲟⲩϩⲛⲁⲁⲩ ⲛϭⲉⲣⲏϭ ⲡⲉϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲕⲛⲁⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲟⲩ ϩⲁⲙⲱⲥ ⲡⲉϫⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲩϩⲛⲁⲁⲩ ⲛϭⲉⲣⲏϭ
Amos ChiUns 8:1  主耶和华又指示我一件事:我看见一筐夏天的果子。
Amos BulVeren 8:1  Така ми показа Господ БОГ: Ето, кошница със зрели плодове.
Amos AraSVD 8:1  هَكَذَا أَرَانِي ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّبُّ وَإِذَا سَلَّةٌ لِلْقِطَافِ.
Amos Esperant 8:1  Tian vizion donis al mi la Sinjoro, la Eternulo: mi vidis korbon kun maturaj fruktoj.
Amos ThaiKJV 8:1  องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าดังนี้ว่า ดูเถิด มีกระจาดผลไม้ฤดูร้อนกระจาดหนึ่ง
Amos OSHB 8:1  כֹּ֥ה הִרְאַ֖נִי אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִנֵּ֖ה כְּל֥וּב קָֽיִץ׃
Amos BurJudso 8:1  တဖန် အရှင်ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အား ပြတော်မူသော ရူပါရုံဟူမူကား၊ နွေကာလအသီးပါသော တောင်းသည် ထင်ရှား၏။
Amos FarTPV 8:1  خداوند متعال در رؤیای دیگری سبدی پُر از میوهٔ رسیده را به من نشان داد
Amos UrduGeoR 8:1  Ek bār phir Rab Qādir-e-mutlaq ne mujhe royā dikhāī. Maiṅ ne pake hue phal se bharī huī ṭokrī dekhī.
Amos SweFolk 8:1  Detta lät Herren Gud mig se: Jag såg en korg med mogen frukt.
Amos GerSch 8:1  Solches ließ Gott, der HERR, mich schauen: Siehe, da war ein Korb mit reifem Obst;
Amos TagAngBi 8:1  Ganito nagpakita ang Panginoong Dios sa akin: at, narito, ang isang bakol ng bunga ng taginit.
Amos FinSTLK2 8:1  Tämän Herra, Herra näytti minulle: Katso, oli korillinen kesän hedelmiä.
Amos Dari 8:1  خداوند متعال در رؤیای دیگری یک تُکری پُر از میوه را به من نشان داد
Amos SomKQA 8:1  Oo haddana Sayidka Rabbiga ahu wax buu i tusay, oo waxaan arkay dambiil midho bisilu ka buuxaan.
Amos NorSMB 8:1  Soleis let Herren, Herren meg sjå: Der stod ei korg med mogi frukt.
Amos Alb 8:1  Ja ç'më bëri të shoh Zoti, Zoti: ishte një shportë me fruta vere.
Amos KorHKJV 8:1  주 하나님께서 이같이 내게 보이셨느니라. 보라, 여름 과일 한 바구니이니라.
Amos SrKDIjek 8:1  Ово ми показа Господ: гле, котарица љетнога воћа.
Amos Wycliffe 8:1  The Lord God schewide to me these thingis; and lo! an hook of applis.
Amos Mal1910 8:1  യഹോവയായ കൎത്താവു എനിക്കു ഒരു കൊട്ട പഴുത്ത പഴം കാണിച്ചുതന്നു.
Amos KorRV 8:1  주 여호와께서 또 내게 여름 실과 한 광주리를 보이시며
Amos Azeri 8:1  پروردئگار رب منه بله بئر رؤيا گؤرستدي: باخ، بئر سبد ياي ميوه‌سي گؤردوم.
Amos KLV 8:1  Thus the joH joH'a' showed jIH: yIlegh, a basket vo' summer baQ.
Amos ItaDio 8:1  IL Signore Iddio mi fece vedere una cotal visione: Ecco un canestro di frutti di state.
Amos RusSynod 8:1  Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.
Amos CSlEliza 8:1  Сице показа ми Господь Бог: и се, сосуд птицеловца.
Amos ABPGRK 8:1  ούτως έδειξέ μοι κύριος και ιδού άγγος ιξευτού
Amos FreBBB 8:1  Voici que me fit voir le Seigneur, l'Eternel : j'aperçus un panier de fruits mûrs.
Amos LinVB 8:1  Boyoka makambo Yawe Nzambe alakisi ngai : Namoni ekoló etondi na mbuma isili iteli.
Amos HunIMIT 8:1  Így láttatta velem az Úr az Örökkévaló: íme egy kosár gyümölcs.
Amos ChiUnL 8:1  主耶和華示我夏果一筐、
Amos VietNVB 8:1  CHÚA cho tôi thấy điều này: một giỏ vả chín muồi.
Amos LXX 8:1  οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἄγγος ἰξευτοῦ
Amos CebPinad 8:1  Busa ang Ginoong Jehova nagpakita kanako: ug, ania karon, usa ka bukag sa mga bunga sa ting-init.
Amos RomCor 8:1  Domnul, Dumnezeu, mi-a trimis următoarea vedenie. Iată, era un coş cu poame coapte.
Amos Pohnpeia 8:1  KAUN-O ahpw ketin kasalehiong ie kaudiahl wet: I patohwanehr kopwou en wahntuhke ehu.
Amos HunUj 8:1  Ezt mutatta nekem látomásban az én Uram, az Úr: Íme, egy kosár érett gyümölcs!
Amos GerZurch 8:1  SOLCHES liess Gott der Herr mich schauen: siehe, da war ein Korb mit reifem Obst.
Amos GerTafel 8:1  Also ließ der Herr Jehovah mich sehen, und siehe, ein Korb mit Sommerfrüchten.
Amos PorAR 8:1  O Senhor Deus assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.
Amos DutSVVA 8:1  De Heere Heere deed mij aldus zien; en ziet, een korf met zomervruchten.
Amos FarOPV 8:1  خداوند یهوه به من چنین نمودار ساخت واینک سبدی پر از میوه‌ها.
Amos Ndebele 8:1  INkosi uJehova yangibonisa kanje; khangela-ke, isitsha sezithelo zehlobo.
Amos PorBLivr 8:1  Assim o SENHOR me fez ver: eis um cesto com frutos de verão.
Amos Norsk 8:1  Så lot Herren, Israels Gud, mig se dette syn: Der stod en kurv med moden frukt.
Amos SloChras 8:1  To mi je pokazal Gospod Jehova: Glej, koš z zrelim sadjem.
Amos Northern 8:1  Xudavənd Rəbb mənə belə bir görüntü göstərdi: budur, bir səbət yay meyvəsi gördüm.
Amos GerElb19 8:1  Also ließ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, ein Korb mit reifem Obst.
Amos LvGluck8 8:1  Tas Kungs Dievs man šādu lietu lika redzēt, un raugi, tur bija kurvis ar vasaras augļiem.
Amos PorAlmei 8:1  O Senhor Jehovah assim me mostrou: e eis aqui um cesto de fructos do verão.
Amos ChiUn 8:1  主耶和華又指示我一件事:我看見一筐夏天的果子。
Amos SweKarlX 8:1  Herren Herren viste mig ena syn; och si, der stod en korg med sommarfrukt.
Amos FreKhan 8:1  Voici ce que me montra le Seigneur Dieu dans une vision: II y avait là un panier de fruits mûrs.
Amos FrePGR 8:1  Telle fut la vision qu'offrit à ma vue le Seigneur, l'Éternel ; et voici, c'était une corbeille de fruits mûrs.
Amos PorCap 8:1  *Eis o que me mostrou o Senhor Deus : vi uma cesta de frutos maduros.
Amos JapKougo 8:1  主なる神は、このようにわたしに示された。見よ、ひとかごの夏のくだものがある。
Amos GerTextb 8:1  Folgendes ließ mich der Herr Jahwe in einem Gesichte schauen: Da war ein Korb mit Herbstfrüchten.
Amos SpaPlate 8:1  Yahvé, el Señor, me mostró esto: Veía un canasto de fruta madura;
Amos Kapingam 8:1  Au guu-hai dagu moe labelaa mai baahi o Tagi go Yihowah. I-lodo hua di moe deenei, gei au guu-mmada gi-di gada golee-laagau.
Amos GerOffBi 8:1  So ließ mich der Herr JHWH sehen und siehe: ein Korb [mit] Sommerfrüchten.
Amos WLC 8:1  כֹּ֥ה הִרְאַ֖נִי אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִנֵּ֖ה כְּל֥וּב קָֽיִץ׃
Amos LtKBB 8:1  Viešpats Dievas parodė man tokį reginį: štai pintinė prinokusių vaisių.
Amos Bela 8:1  Такую ўяву адкрыў мне Гасподзь Бог: вось, кош са сьпелымі пладамі.
Amos GerBoLut 8:1  Der Herr HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund ein Korb mit Obst.
Amos FinPR92 8:1  Herra Jumala näytti minulle tämän näyn: oli korillinen loppukesän hedelmiä.
Amos SpaRV186 8:1  Jehová me enseñó así; y he aquí un canastillo de fruta de verano.
Amos NlCanisi 8:1  Nog dit liet Jahweh mij schouwen. Zie, daar stond een korf met rijpe vruchten.
Amos GerNeUe 8:1  Dann ließ Jahwe, der Herr, mich Folgendes sehen: Ich sah einen Korb mit reifem Obst.
Amos UrduGeo 8:1  ایک بار پھر رب قادرِ مطلق نے مجھے رویا دکھائی۔ مَیں نے پکے ہوئے پھل سے بھری ہوئی ٹوکری دیکھی۔
Amos AraNAV 8:1  ثُمَّ أَرَانِي السَّيِّدُ الرَّبُّ فِي رُؤْيَا سَلَّةً لِقِطَافِ الثِّمَارِ.
Amos ChiNCVs 8:1  主耶和华向我显示,我就看见一篮夏天的果子。
Amos ItaRive 8:1  Il Signore, l’Eterno, mi diede questa visione: Ecco, era un paniere di frutti maturi.
Amos Afr1953 8:1  Dít het die Here HERE my laat sien — kyk, daar was 'n mandjie met somervrugte.
Amos RusSynod 8:1  Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.
Amos UrduGeoD 8:1  एक बार फिर रब क़ादिरे-मुतलक़ ने मुझे रोया दिखाई। मैंने पके हुए फल से भरी हुई टोकरी देखी।
Amos TurNTB 8:1  Egemen RAB bana şunu gösterdi: Baktım bir sepet olgun meyve.
Amos DutSVV 8:1  De Heere HEERE deed mij aldus zien; en ziet, een korf met zomervruchten.
Amos HunKNB 8:1  A következő dolgot mutatta nekem az Úr Isten: Íme, egy érett gyümölccsel telt kosár.
Amos Maori 8:1  I whakakitea ano tenei e te Ariki, e Ihowa, ki ahau; na, he kete hua raumati.
Amos HunKar 8:1  Ily dolgot láttatott velem az Úr Isten: Ímé, egy kosár érett gyümölcs.
Amos Viet 8:1  Nầy là điều mà Chúa Giê-hô-va cho ta xem thấy: Nầy, có một giỏ trái mùa hạ.
Amos Kekchi 8:1  Chanchan matqˈuenbil quinba̱nu nak li Ka̱cuaˈ quixcˈutbesi cuiˈchic chicuu jun li visión. Quicuil jun li chacach nujenak riqˈuin quiˈil kˈe̱n ac xkˈanoˈ.
Amos Swe1917 8:1  Följande syn lät Herren, HERREN mig se; Jag såg en korg med mogen frukt.
Amos CroSaric 8:1  Evo što mi pokaza Jahve Gospod: gle, kotarica zrela ploda:
Amos VieLCCMN 8:1  *ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng đã cho tôi thấy như sau : Này đây một giỏ trái cây mùa hạ.
Amos FreBDM17 8:1  Le Seigneur l’Eternel me fit voir cette vision, et voici, un panier de fruits d’Eté.
Amos FreLXX 8:1  Ceci est la vision que m'a envoyé le Seigneur Dieu ; voilà un vase d'oiseleur à la glu.
Amos Aleppo 8:1  כה הראני אדני יהוה והנה כלוב קיץ
Amos MapM 8:1  כֹּ֥ה הִרְאַ֖נִי אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה וְהִנֵּ֖ה כְּל֥וּב קָֽיִץ׃
Amos HebModer 8:1  כה הראני אדני יהוה והנה כלוב קיץ׃
Amos Kaz 8:1  Жаратушы Тәңір Ие маған тағы бір көріністі көрсетті. Сонда мен піскен жемістер салынған себетті көрдім.
Amos FreJND 8:1  ✽ Ainsi m’a fait voir le Seigneur, l’Éternel, et voici, un panier de fruits d’été !
Amos GerGruen 8:1  Dies ließ der Herr, der Herr, mich schauen: Es war ein Korb mit Erntefrüchten.
Amos SloKJV 8:1  Tako mi je pokazal Gospod Bog in glej, košara poletnega sadja.
Amos Haitian 8:1  Se konsa, Seyè a, Bondye a, fè m' fè yon lòt vizyon. Nan vizyon an, mwen wè yon panyen plen fwi mi.
Amos FinBibli 8:1  Herra, Herra osoitti minulle näyssä, ja katso, siellä oli kori suvituloa.
Amos SpaRV 8:1  ASÍ me ha mostrado Jehová: y he aquí un canastillo de fruta de verano.
Amos WelBeibl 8:1  Dyma fy Meistr, yr ARGLWYDD, yn dangos hyn i mi: Basged yn llawn ffigys aeddfed.
Amos GerMenge 8:1  Folgendes (Gesicht) hat Gott der HERR mich schauen lassen: Ich sah einen Korb mit reifem Obst dastehen.
Amos GreVamva 8:1  Ούτως έδειξεν εις εμέ Κύριος ο Θεός· και ιδού, κάνιστρον καρπού θερινού.
Amos UkrOgien 8:1  Господь Бог учинив, що я бачив таке: Ось кіш доспі́лих плоді́в.
Amos SrKDEkav 8:1  Ово ми показа Господ: Гле, котарица летњег воћа.
Amos FreCramp 8:1  Ainsi me fit voir le Seigneur Yahweh, et voici une corbeille de fruits mûrs.
Amos PolUGdan 8:1  To mi ukazał Pan Bóg: Oto stał kosz letnich owoców.
Amos FreSegon 8:1  Le Seigneur, l'Éternel, m'envoya cette vision. Voici, c'était une corbeille de fruits.
Amos SpaRV190 8:1  ASÍ me ha mostrado Jehová: y he aquí un canastillo de fruta de verano.
Amos HunRUF 8:1  Ezt mutatta nekem látomásban az én Uram, az Úr: Íme, egy kosár érett gyümölcs!
Amos DaOT1931 8:1  Saaledes lod HERREN mig skue: Se, der var en Kurv Sommerfrugt.
Amos TpiKJPB 8:1  ¶ GOD Bikpela i bin soim mi olsem, na lukim, wanpela basket bilong ol kaikai bilong taim bilong biksan.
Amos DaOT1871 8:1  Saaledes lod den Herre, Herre mig se et Syn: Og se, en Kurv med Sommerfrugt;
Amos FreVulgG 8:1  Le Seigneur Dieu m’a montré ceci : voici, il y avait un crochet à (pour abattre des) fruits.
Amos PolGdans 8:1  To mi jeszcze ukazał panujący Pan, oto był kosz letniego owocu.
Amos JapBungo 8:1  主ヱホバの我に示したまへるところ是のごとし 即ち熟したる果物一筐あり
Amos GerElb18 8:1  Also ließ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, ein Korb mit reifem Obst.