Amos
|
RWebster
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
NHEBJE
|
8:4 |
Hear this, you who desire to swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
|
Amos
|
ABP
|
8:4 |
Hear indeed these things! O ones obliterating the needy, and tyrannizing the poor of the land.
|
Amos
|
NHEBME
|
8:4 |
Hear this, you who desire to swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
|
Amos
|
Rotherha
|
8:4 |
Hear this, ye who pant after the needy, and to make an end of the oppressed of the land:
|
Amos
|
LEB
|
8:4 |
Hear this, those who trample on the poor and who annihilate the afflicted of the land,
|
Amos
|
RNKJV
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
Jubilee2
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, and cut off the poor of the land,
|
Amos
|
Webster
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
Darby
|
8:4 |
Hear this, ye that pant after the needy, even to cause to fail the poor of the land,
|
Amos
|
ASV
|
8:4 |
Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
|
Amos
|
LITV
|
8:4 |
Hear this, you who swallow up the poor, even to make the humble of the land to cease,
|
Amos
|
Geneva15
|
8:4 |
Heare this, O yee that swallowe vp the poore, that ye may make the needie of the lande to fayle,
|
Amos
|
CPDV
|
8:4 |
Hear this, you who crush the poor and who make those in need of land to do without.
|
Amos
|
BBE
|
8:4 |
Give ear to this, you who are crushing the poor, and whose purpose is to put an end to those who are in need in the land,
|
Amos
|
DRC
|
8:4 |
Hear this, you that crush the poor, and make the needy of the land to fail,
|
Amos
|
GodsWord
|
8:4 |
Listen to this, those who trample on the needy and ruin those who are oppressed in the world.
|
Amos
|
JPS
|
8:4 |
Hear this, O ye that would swallow the needy, and destroy the poor of the land,
|
Amos
|
KJVPCE
|
8:4 |
¶ Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
NETfree
|
8:4 |
Listen to this, you who trample the needy, and do away with the destitute in the land.
|
Amos
|
AB
|
8:4 |
Hear now this, you that oppress the poor in the morning, and drive the needy ones by tyranny from the earth,
|
Amos
|
AFV2020
|
8:4 |
Hear this, you who trample upon the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
NHEB
|
8:4 |
Hear this, you who desire to swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
|
Amos
|
NETtext
|
8:4 |
Listen to this, you who trample the needy, and do away with the destitute in the land.
|
Amos
|
UKJV
|
8:4 |
Hear this, O all of you that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
Noyes
|
8:4 |
Hear this, ye that pant to oppress the needy, And to destroy the poor of the land.
|
Amos
|
KJV
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
KJVA
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
AKJV
|
8:4 |
Hear this, O you that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
RLT
|
8:4 |
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
|
Amos
|
MKJV
|
8:4 |
Hear this, you who trample the poor, even to make the humble of the land to fail,
|
Amos
|
YLT
|
8:4 |
Hear this, ye who are swallowing up the needy, To cause to cease the poor of the land,
|
Amos
|
ACV
|
8:4 |
Hear this, O ye who would swallow up a needy man, and cause the poor of the land to fail,
|
Amos
|
PorBLivr
|
8:4 |
Ouvi isto, vós que tragais os necessitados, e arruinais os pobres da terra,
|
Amos
|
Mg1865
|
8:4 |
Mihanoa izao, ianareo izay mihanahana te-hitelina ny malahelo sy hahafongana ny mpandefitra amin’ ny tany
|
Amos
|
FinPR
|
8:4 |
Kuulkaa tämä, te jotka poljette köyhiä ja tahdotte tehdä lopun maan nöyristä,
|
Amos
|
FinRK
|
8:4 |
Kuulkaa tämä, te, jotka poljette puutteenalaisia ja tahdotte tuhota maan köyhät.
|
Amos
|
ChiSB
|
8:4 |
壓榨窮人,使世上弱小絕跡的人哪! 你們應聽。
|
Amos
|
CopSahBi
|
8:4 |
ⲥⲱⲧⲙ ϭⲉ ⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧϩⲟϫϩϫ ⲙⲡⲣⲧⲙⲟⲕϩ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲑⲙⲕⲉ ⲉϫⲛ ⲛϩⲏⲕⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
|
Amos
|
ChiUns
|
8:4 |
你们这些要吞吃穷乏人、使困苦人衰败的,当听我的话!
|
Amos
|
BulVeren
|
8:4 |
Слушайте това, вие, които жадувате да погълнете бедните и да погубите сиромасите на земята,
|
Amos
|
AraSVD
|
8:4 |
اِسْمَعُوا هَذَا أَيُّهَا ٱلْمُتَهَمِّمُونَ ٱلْمَسَاكِينَ لِكَيْ تُبِيدُوا بَائِسِي ٱلْأَرْضِ،
|
Amos
|
Esperant
|
8:4 |
Aŭskultu ĉi tion, vi, kiuj penas engluti la malriĉulojn kaj pereigi la humilulojn de la tero,
|
Amos
|
ThaiKJV
|
8:4 |
โอ ท่านผู้เหยียบย่ำคนขัดสน ท่านผู้ทำลายคนยากจนแห่งแผ่นดิน จงฟังถ้อยคำนี้
|
Amos
|
OSHB
|
8:4 |
שִׁמְעוּ־זֹ֕את הַשֹּׁאֲפִ֖ים אֶבְי֑וֹן וְלַשְׁבִּ֖ית ענוי־אָֽרֶץ׃
|
Amos
|
BurJudso
|
8:4 |
ငါတို့သည် စပါးကို ရောင်းအံ့သောငှါ လဆန်း နေ့လွန်ပါစေ၊ ဂျုံကို ရောင်းအံ့သောငှါ ဥပုသ်နေ့ လွန်ပါစေဟု ဆိုလျက်၊ ဧဖာလေးကို ငယ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ လုပ်၍၊ စဉ်းလဲသော ချိန်ခွင်ကို သုံးလျက်ဆင်းရဲသော သူကို ငွေနှင့်၎င်း၊ ငတ်မွတ်သောသူကို ခြေနင်းတရံနှင့်၎င်း ဝယ်၍၊ ညံ့သော ဂျုံဆန်ကို ရောင်းလျက်၊ ငတ်မွတ်သော သူတို့ကို နှိပ်နင်း၍ ဆင်းရဲသော ပြည်သားတို့ကို ဖြတ်ခြင်းငှါ အလွန်အလိုကြီးသော သူတို့၊ ဤစကားကို နားထောင်ကြလော့။
|
Amos
|
FarTPV
|
8:4 |
بشنوید ای کسانیکه فقرا را پایمال میکنید و بینوایان را از بین میبرید!
|
Amos
|
UrduGeoR
|
8:4 |
Ai ġharīboṅ ko kuchalne wālo, ai zarūratmandoṅ ko tabāh karne wālo, suno!
|
Amos
|
SweFolk
|
8:4 |
Hör detta, ni som trampar på den fattige och vill göra slut på de svaga i landet,
|
Amos
|
GerSch
|
8:4 |
Hört dies, die ihr dem Armen nachstellt und die Wehrlosen im Lande unterdrückt,
|
Amos
|
TagAngBi
|
8:4 |
Pakinggan ninyo ito, Oh kayong nananakmal ng mapagkailangan, at inyong pinagkukulang ang dukha sa lupain,
|
Amos
|
FinSTLK2
|
8:4 |
Kuulkaa tämä, te jotka sorratte vähäosaisia ja tuhoatte maan köyhiä,
|
Amos
|
Dari
|
8:4 |
بشنوید ای کسانی که مردم مسکین و بینوا را پایمال می کنید و قصد نابودی اهالی فقیر این سرزمین را دارید!
|
Amos
|
SomKQA
|
8:4 |
Bal maqla, kuwiinna saboolka baahan liqow, oo xataa masaakiinta dalka baabbi'iyow,
|
Amos
|
NorSMB
|
8:4 |
Høyr dette, de som snikjer etter fatigmann, de som tynar småfolk i landet,
|
Amos
|
Alb
|
8:4 |
Dëgjoni këtë, o ju që gllabëroni nevojtarin dhe shfarosni të varfërit e vendit,
|
Amos
|
KorHKJV
|
8:4 |
¶오 궁핍한 자를 삼키며 그 땅의 가난한 자를 망하게 하는 자들아, 너희는 이 말을 들을지어다.
|
Amos
|
SrKDIjek
|
8:4 |
Чујте ово, који прождирете убоге и сатирете сиромахе у земљи,
|
Amos
|
Wycliffe
|
8:4 |
Here ye this thing, whiche al to-breken a pore man, and maken nedi men of the lond for to faile;
|
Amos
|
Mal1910
|
8:4 |
ഞങ്ങൾ ഏഫയെ കുറെച്ചു ശേക്കേലിനെ വലുതാക്കി കള്ളത്തുലാസ്സുകൊണ്ടു വഞ്ചന പ്രവൎത്തിച്ചു എളിയവരെ പണത്തിന്നും ദരിദ്രന്മാരെ ഒരു കൂട്ടു ചെരിപ്പിന്നും മേടിക്കേണ്ടതിന്നും കോതമ്പിന്റെ പതിർ വില്ക്കേണ്ടതിന്നും
|
Amos
|
KorRV
|
8:4 |
궁핍한 자를 삼키며 땅의 가난한 자를 망케 하려는 자들아 이 말을 들으라
|
Amos
|
Azeri
|
8:4 |
سئز، ای مؤحتاجلاري تاپدالاييب اَزَنلر، ای اؤلکهنئن کاسيبلاريني يوخ اِدنلر، اِشئدئن بونو!
|
Amos
|
KLV
|
8:4 |
Qoy vam, SoH 'Iv neH Daq swallow Dung the needy, je cause the mIpHa' vo' the puH Daq fail,
|
Amos
|
ItaDio
|
8:4 |
Ascoltate questo, voi che tranghiottite il bisognoso, e fate venir meno i poveri del paese;
|
Amos
|
RusSynod
|
8:4 |
Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, -
|
Amos
|
CSlEliza
|
8:4 |
Слышите убо сия, сокрушающии из утра убогаго и насильствующии нищих от земли,
|
Amos
|
ABPGRK
|
8:4 |
ακούσατε δη ταύτα οι εκτρίβοντες πένητα και καταδυναστεύοντες πτωχούς από της γης
|
Amos
|
FreBBB
|
8:4 |
Ecoutez ceci, vous qui voulez engloutir l'indigent et faire périr les humbles du pays,
|
Amos
|
LinVB
|
8:4 |
Boyoka malamu, bino bato bokonyataka babola, mpe bokobomaka bato ba mawa o mokili.
|
Amos
|
HunIMIT
|
8:4 |
Halljátok ezt ti, kik áhítoztok a szűkölködőre, és arra, hogy eltüntessétek az ország szegényeit,
|
Amos
|
ChiUnL
|
8:4 |
爾欲吞噬窮乏、滅絕斯土之貧民者、其聽我言、
|
Amos
|
VietNVB
|
8:4 |
Hãy lắng nghe đây, các ngươi chà đạp người khốn cùng,Các ngươi tiêu diệt người nhu mì nghèo khó trên đất,
|
Amos
|
LXX
|
8:4 |
ἀκούσατε δὴ ταῦτα οἱ ἐκτρίβοντες εἰς τὸ πρωὶ πένητα καὶ καταδυναστεύοντες πτωχοὺς ἀπὸ τῆς γῆς
|
Amos
|
CebPinad
|
8:4 |
Pamatia kini, Oh kamo nga molamoy sa mga hangul, ug magalugpit sa mga kabus sa yuta,
|
Amos
|
RomCor
|
8:4 |
Ascultaţi lucrul acesta, voi care mâncaţi pe cel lipsit şi prăpădiţi pe cei nenorociţi din ţară!
|
Amos
|
Pohnpeia
|
8:4 |
Kumwail rong met, kumwail kan me kin tiakedi me paisuwed kan oh kin song en kauwehla me semwehmwe kan en wehiet.
|
Amos
|
HunUj
|
8:4 |
Halljátok meg ezt ti, akik a szegények vesztét kívánjátok, és ki akarjátok pusztítani az ország nyomorultjait!
|
Amos
|
GerZurch
|
8:4 |
Höret dies, die ihr den Armen zertretet und die Elenden im Lande bedrückt,
|
Amos
|
GerTafel
|
8:4 |
Hört dies, die ihr schnappt nach dem Dürftigen, und wegschafft die Elenden im Lande.
|
Amos
|
PorAR
|
8:4 |
Ouvi isto, vós que pisais os necessitados, e destruís os miseráveis da terra,
|
Amos
|
DutSVVA
|
8:4 |
Hoort dit, gij, die den nooddruftige opslokt! en dat om te vernielen de ellendigen des lands;
|
Amos
|
FarOPV
|
8:4 |
ای شما که میخواهید فقیران را ببلعید ومسکینان زمین را هلاک کنید این را بشنوید.
|
Amos
|
Ndebele
|
8:4 |
Zwanini lokhu, lina eliginya oswelayo, lokuthi lichithe abayanga belizwe;
|
Amos
|
PorBLivr
|
8:4 |
Ouvi isto, vós que tragais os necessitados, e arruinais os pobres da terra,
|
Amos
|
Norsk
|
8:4 |
Hør dette, I som higer efter å opsluke den fattige og gjøre ende på de saktmodige i landet,
|
Amos
|
SloChras
|
8:4 |
Čujte to vi, ki bi hoteli pogoltniti potrebnega in uničiti ubožce v deželi,
|
Amos
|
Northern
|
8:4 |
Siz, ey möhtacları tapdalayıb əzənlər, ey kasıbların başını yeyənlər, indi buna qulaq asın!
|
Amos
|
GerElb19
|
8:4 |
Höret dieses, die ihr nach dem Dürftigen schnaubet und nach der Vernichtung der Sanftmütigen im Lande, und sprechet:
|
Amos
|
LvGluck8
|
8:4 |
Klausiet šo vārdu, jūs, kas aprijat nabagu un izdeldat bēdu ļaudis tai zemē,
|
Amos
|
PorAlmei
|
8:4 |
Ouvi isto, vós que anhelaes o abatimento do necessitado; e isto para destruirdes os miseraveis da terra:
|
Amos
|
ChiUn
|
8:4 |
你們這些要吞吃窮乏人、使困苦人衰敗的,當聽我的話!
|
Amos
|
SweKarlX
|
8:4 |
Hörer detta, I som förtrycken den fattiga, och förderfven den elända i landena;
|
Amos
|
FreKhan
|
8:4 |
Ecoutez ceci, ô vous qui grugez les nécessiteux et tendez à supprimer les pauvres du pays!
|
Amos
|
FrePGR
|
8:4 |
Entendez-le, vous qui vous acharnez contre l'indigent pour anéantir les pauvres dans le pays,
|
Amos
|
PorCap
|
8:4 |
*Ouvi isto, vós que esmagais o pobre e fazeis perecer os desfavorecidos da terra,
|
Amos
|
JapKougo
|
8:4 |
あなたがた、貧しい者を踏みつけ、また国の乏しい者を滅ぼす者よ、これを聞け。
|
Amos
|
GerTextb
|
8:4 |
Hört dieses, die ihr den Dürftigen nachstellt und die Notleidenden im Lande zu Grunde richtet,
|
Amos
|
SpaPlate
|
8:4 |
¡Oíd esto, los que os tragáis al pobre, y hacéis perecer a los humildes de la tierra,
|
Amos
|
Kapingam
|
8:4 |
Goodou hagalongo gi-di mee deenei, goodou ala e-dagadagahi digau ala gu-huaidu ang-gi ginaadou, ge e-hagamada labelaa bolo e-hagahuaidu digau hagaloale o tenua deenei.
|
Amos
|
GerOffBi
|
8:4 |
Hört dieses, die ihr den Armen zermalmt, und des Armen Land ein Ende macht;
|
Amos
|
WLC
|
8:4 |
שִׁמְעוּ־זֹ֕את הַשֹּׁאֲפִ֖ים אֶבְי֑וֹן וְלַשְׁבִּ֖ית ענוי־עֲנִיֵּי־אָֽרֶץ׃
|
Amos
|
LtKBB
|
8:4 |
Klausykite, kurie praryjate beturtį ir pražudote krašto vargšus,
|
Amos
|
Bela
|
8:4 |
Выслухайце гэта, хто прагне праглынуць бедных і загубіць убогіх, -
|
Amos
|
GerBoLut
|
8:4 |
Horet dies, die ihr den Armen unterdrucket und die Elenden im Lande verderbet
|
Amos
|
FinPR92
|
8:4 |
Kuulkaa tätä, te jotka poljette vähävaraisia ja ajatte maaseudun köyhät perikatoon!
|
Amos
|
SpaRV186
|
8:4 |
Oíd esto los que tragáis los menesterosos, y taláis los pobres de la tierra,
|
Amos
|
NlCanisi
|
8:4 |
Hoort dit, gij die den arme vertrapt, Eenvoudige lieden verdrukt;
|
Amos
|
GerNeUe
|
8:4 |
Hört her, die ihr die Schwachen unterdrückt / und die Armen im Land ruiniert!
|
Amos
|
UrduGeo
|
8:4 |
اے غریبوں کو کچلنے والو، اے ضرورت مندوں کو تباہ کرنے والو، سنو!
|
Amos
|
AraNAV
|
8:4 |
اسْتَمِعُوا هَذَا أَيُّهَا الدَّائِسُونَ عَلَى الْبَائِسِينَ، يَامَنْ حَاوَلْتُمْ أَنْ تَقْضُوا عَلَى فُقَرَاءِ الأَرْضِ،
|
Amos
|
ChiNCVs
|
8:4 |
践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。
|
Amos
|
ItaRive
|
8:4 |
Ascoltate questo, o voi che vorreste trangugiare il povero e distruggere gli umili del paese;
|
Amos
|
Afr1953
|
8:4 |
Hoor dit, julle wat die behoeftige vertrap en daarop uit is om die ootmoediges van die land uit te roei,
|
Amos
|
RusSynod
|
8:4 |
Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих,
|
Amos
|
UrduGeoD
|
8:4 |
ऐ ग़रीबों को कुचलनेवालो, ऐ ज़रूरतमंदों को तबाह करनेवालो, सुनो!
|
Amos
|
TurNTB
|
8:4 |
Dinleyin bunu, ey yoksulu çiğneyenler, Ülkedeki mazlumları yok edenler!
|
Amos
|
DutSVV
|
8:4 |
Hoort dit, gij, die den nooddruftige opslokt! en dat om te vernielen de ellendigen des lands;
|
Amos
|
HunKNB
|
8:4 |
Halljátok meg ezt ti, akik tiporjátok a szegényt, és szorongatjátok a föld szűkölködőit,
|
Amos
|
Maori
|
8:4 |
Whakarongo ki tenei, e te hunga i horomia ai te rawakore, i meinga ai te hunga iti o te whenua kia ngohe;
|
Amos
|
HunKar
|
8:4 |
Halljátok meg ezt ti, kik a szegényre törtök, és e föld szegényeinek kipusztítására.
|
Amos
|
Viet
|
8:4 |
Các ngươi là người nuốt những kẻ nghèo nàn, làm hao mòn những kẻ khốn cùng trong đất, hãy nghe điều nầy.
|
Amos
|
Kekchi
|
8:4 |
Abihomak li oc cue xyebal e̱re la̱ex li nequexrahobtesin reheb li ma̱cˈaˈ cuan reheb, la̱ex li nequexsachoc reheb li nebaˈ li cuanqueb saˈ le̱ tenamit.
|
Amos
|
Swe1917
|
8:4 |
Hören detta, I som stån den fattige efter livet och viljen göra slut på de ödmjuka i landet,
|
Amos
|
CroSaric
|
8:4 |
Slušajte ovo, vi što gazite potrebnika i satirete uboge u zemlji!
|
Amos
|
VieLCCMN
|
8:4 |
Hãy nghe đây, hỡi những ai đàn áp người cùng khổ và tiêu diệt kẻ nghèo hèn trong xứ.
|
Amos
|
FreBDM17
|
8:4 |
Ecoutez ceci vous qui engloutissez les pauvres, même jusqu’à désoler les affligés du pays ;
|
Amos
|
FreLXX
|
8:4 |
Écoutez donc ces choses, vous qui le matin opprimez l'indigent, et qui foulez aux pieds les pauvres de la terre,
|
Amos
|
Aleppo
|
8:4 |
שמעו זאת השאפים אביון ולשבית ענוי (עניי) ארץ
|
Amos
|
MapM
|
8:4 |
שִׁמְעוּ־זֹ֕את הַשֹּׁאֲפִ֖ים אֶבְי֑וֹן וְלַשְׁבִּ֖ית ענוי עֲנִיֵּי־אָֽרֶץ׃
|
Amos
|
HebModer
|
8:4 |
שמעו זאת השאפים אביון ולשבית ענוי ארץ׃
|
Amos
|
Kaz
|
8:4 |
Әй, мұқтаждарды аяқасты қылатын, елдің жарлыларын құртатын сендер, мынаны тыңдаңдар:
|
Amos
|
FreJND
|
8:4 |
Écoutez ceci, vous qui êtes acharnés après les pauvres pour faire disparaître les débonnaires du pays,
|
Amos
|
GerGruen
|
8:4 |
Vernehmet dies, die ihr den Armen niedertretet, die Niedrigen im Lande unterdrückt
|
Amos
|
SloKJV
|
8:4 |
Poslušajte to, oh vi, ki pogoltnete pomoči potrebnega, celo da revnemu v deželi storite, da propade,
|
Amos
|
Haitian
|
8:4 |
Koute byen sa m'ap di nou la a, nou menm k'ap kraze pòv malere yo anba pye nou, nou menm k'ap fini ak malere yo nan peyi a.
|
Amos
|
FinBibli
|
8:4 |
Kuulkaat tätä te, jotka köyhää sorratte, ja vaivaisia maakunnassa hävitätte,
|
Amos
|
SpaRV
|
8:4 |
Oid esto, los que tragáis á los menesterosos, y arruináis los pobres de la tierra,
|
Amos
|
WelBeibl
|
8:4 |
Gwrandwch ar hyn, chi sy'n sathru'r gwan, ac eisiau cael gwared â phobl dlawd yn y wlad.
|
Amos
|
GerMenge
|
8:4 |
Höret dies, die ihr den Dürftigen gierig nachstellt und auf die Vernichtung der Notleidenden im Lande ausgeht!
|
Amos
|
GreVamva
|
8:4 |
Ακούσατε τούτο, οι ροφούντες τους πένητας και οι αφανίζοντες τους πτωχούς του τόπου,
|
Amos
|
UkrOgien
|
8:4 |
Послухайте це, ви, що то́пчете бідного, і що пра́гнете ви́нищити всіх убогих з землі,
|
Amos
|
SrKDEkav
|
8:4 |
Чујте ово, који прождирете убоге и сатирете сиромахе у земљи,
|
Amos
|
FreCramp
|
8:4 |
Écoutez ceci, vous qui engloutissez le pauvre, et qui voudriez faire disparaître les humbles du pays,
|
Amos
|
PolUGdan
|
8:4 |
Słuchajcie tego, wy, którzy pożeracie ubogiego, abyście wykorzenili biednych z ziemi;
|
Amos
|
FreSegon
|
8:4 |
Écoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!
|
Amos
|
SpaRV190
|
8:4 |
Oid esto, los que tragáis á los menesterosos, y arruináis los pobres de la tierra,
|
Amos
|
HunRUF
|
8:4 |
Halljátok meg ezt ti, akik a szegények vesztét kívánjátok, és ki akarjátok pusztítani az ország nincstelenjeit!
|
Amos
|
DaOT1931
|
8:4 |
Hør, I, som knuser de fattige, gør det af med de arme i Landet
|
Amos
|
TpiKJPB
|
8:4 |
¶ Harim dispela, O yupela husat i daunim i go ol man i gat nid, yes, bilong mekim ol rabisman bilong dispela hap long fel,
|
Amos
|
DaOT1871
|
8:4 |
Hører dette, I, som hige efter den fattige og efter at gøre Ende paa de ringe i Landet;
|
Amos
|
FreVulgG
|
8:4 |
Ecoutez ceci, vous qui écrasez le pauvre, et qui faites périr les indigents du pays ;
|
Amos
|
PolGdans
|
8:4 |
Słuchajcież tego, którzy pożeracie ubogiego, abyście wygubili chudziny z ziemi;
|
Amos
|
JapBungo
|
8:4 |
汝ら喘ぎて貧しき者に迫り且地の困難者を滅す者よ之を聽け
|
Amos
|
GerElb18
|
8:4 |
Höret dieses, die ihr nach dem Dürftigen schnaubet und nach der Vernichtung der Sanftmütigen im Lande,
|