Baru
|
VulgSist
|
3:14 |
Disce ubi sit prudentia, ubi sit virtus, ubi sit intellectus: ut scias simul ubi sit longiturnitas vitae et victus, ubi sit lumen oculorum, et pax.
|
Baru
|
VulgCont
|
3:14 |
Disce ubi sit prudentia, ubi sit virtus, ubi sit intellectus: ut scias simul ubi sit longiturnitas vitæ et victus, ubi sit lumen oculorum, et pax.
|
Baru
|
Vulgate
|
3:14 |
disce ubi sit prudentia ubi sit virtus ubi sit intellectus ut scias simul ubi sit longiturnitas vitae et victus ubi sit lumen oculorum et pax
|
Baru
|
VulgHetz
|
3:14 |
Disce ubi sit prudentia, ubi sit virtus, ubi sit intellectus: ut scias simul ubi sit longiturnitas vitæ et victus, ubi sit lumen oculorum, et pax.
|
Baru
|
VulgClem
|
3:14 |
Disce ubi sit prudentia, ubi sit virtus, ubi sit intellectus, ut scias simul ubi sit longiturnitas vitæ et victus, ubi sit lumen oculorum, et pax.
|
Baru
|
FinPR
|
3:14 |
Opi nyt, missä on ymmärrys, missä on voima ja missä on taito, oppiaksesi samalla tietämään, missä on pitkä ikä ja elämä, missä on silmien valo ja rauha.
|
Baru
|
ChiSB
|
3:14 |
你應學習智慧的所在,力量的所在,聰明的所在;這樣,你也能知道長壽和生命的所在,眼的光明和平安的所在。
|
Baru
|
CopSahBi
|
3:14 |
ϣⲓⲛⲉ ϭⲉ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲧⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧϭⲟⲙ ϩⲛ ⲁϣ ⲙⲙⲁ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲉⲥⲧⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲧⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ ϫⲉ ⲉⲕⲉⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲉⲣⲉⲡⲁϩⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲱϥ ϩⲛ ⲁϣ ⲙⲙⲁ ⲙⲛ ⲡⲱⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲛⲃⲁⲗ ϩⲛ ⲁϣ ⲙⲙⲁ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ
|
Baru
|
Wycliffe
|
3:14 |
Lerne thou, where is wisdom, where is prudence, where is vertu, where is vndurstondyng, that thou wite togidere, where is long duryng of lijf and lijf lode, where is liyt of iyen, and pees.
|
Baru
|
RusSynod
|
3:14 |
Познай, где находится мудрость, где сила, где знание, чтобы вместе с тем узнать, где находится долгоденствие и жизнь, где находится свет очей и мир.
|
Baru
|
CSlEliza
|
3:14 |
Научися, где есть смышление, где есть крепость, где есть мудрость? Еже разумети купно, где есть долгожитие и жизнь, где есть свет очес и мир?
|
Baru
|
LinVB
|
3:14 |
Yekola esika nini bwanya, bokasi mpe mayele mazali mpo ’te oyeba mpe epai wapi okozwa bomoi bolai, mwinda mwa miso mpe boboto.
|
Baru
|
LXX
|
3:14 |
μάθε ποῦ ἐστιν φρόνησις ποῦ ἐστιν ἰσχύς ποῦ ἐστιν σύνεσις τοῦ γνῶναι ἅμα ποῦ ἐστιν μακροβίωσις καὶ ζωή ποῦ ἐστιν φῶς ὀφθαλμῶν καὶ εἰρήνη
|
Baru
|
DutSVVA
|
3:14 |
Leer waar wijsheid is, waar sterkte is, waar vernuft is, op dat gij meteen moogt weten waar een lang leven en een zalig leven is, waar het licht der ogen is, en vrede.
|
Baru
|
PorCap
|
3:14 |
Aprende onde está a prudência, a força e a inteligência, a fim de que saibas, ao mesmo tempo, onde se encontram a vida e a felicidade, a luz dos olhos e a paz.
|
Baru
|
SpaPlate
|
3:14 |
Aprende dónde está la sabiduría, dónde la fortaleza, dónde la inteligencia, para que sepas también dónde hay longevidad y vida, y dónde está la luz de los ojos y la paz.
|
Baru
|
NlCanisi
|
3:14 |
Leer derhalve, waar de wijsheid is, Waar kracht, waar beleid zijn te vinden: Dan weet ge meteen, waar lengte van dagen en leven, Waar stralende ogen en vrede zijn!
|
Baru
|
DutSVV
|
3:14 |
Leer waar wijsheid is, waar sterkte is, waar vernuft is, op dat gij meteen moogt weten waar een lang leven en een zalig leven is, waar het licht der ogen is, en vrede.
|
Baru
|
HunKNB
|
3:14 |
Tanuld meg, hogy hol az okosság, hol az erő, hol az értelem – hogy azt is megtanuld: hol van a hosszú élet és a jólét, hol a ragyogó szem és a béke?
|
Baru
|
Swe1917
|
3:14 |
Så låt nu lära dig var man finner förstånd, var man finner styrka och insikt, för att du tillika må förnimma var man finner lång levnad och liv, var ljus för ögonen och var frid äro att finna.
|
Baru
|
CroSaric
|
3:14 |
Nauči stoga gdje je mudrost, gdje snaga, gdje li razboritost, pa da ujedno spoznaš u čemu je dugovječnost i život i gdje je svjetlost očinja i mir.
|
Baru
|
VieLCCMN
|
3:14 |
Hãy học cho biết đâu là khôn ngoan, đâu là sức mạnh, đâu là thông hiểu, đâu là trường thọ và sự sống, đâu là ánh sáng soi con mắt, và đâu là bình an.
|
Baru
|
FreLXX
|
3:14 |
Apprends où est la prudence, où est la force, où est l'intelligence, afin que tu saches en même temps où est la longueur des jours et la vie, où est la lumière des yeux et la paix.
|
Baru
|
FinBibli
|
3:14 |
Herra, Israelin Jumala! tässä suuressa ahdistuksessa ja tuskassa huudan minä sinua.
|
Baru
|
GerMenge
|
3:14 |
Lerne, wo Weisheit, wo Stärke, wo Einsicht ist, um zugleich zu erkennen, wo langes Dasein und Leben ist, wo Erleuchtung der Augen und Frieden!
|
Baru
|
FreCramp
|
3:14 |
Apprends où est la prudence, où est la force, où est l'intelligence, afin que tu saches en même temps où est la longueur des jours et la vie, où est la lumière des yeux et la paix.
|
Baru
|
FreVulgG
|
3:14 |
Apprends où est la prudence, où est la force, où est l’intelligence, afin que tu saches en même temps où est la longueur de la vie et la (vraie) nourriture, où est la lumière des yeux et la paix.
|