Baru
|
VulgSist
|
3:23 |
Filii quoque Agar, qui exquirunt prudentiam, quae de terra est, negotiatores terrae, et Theman, et fabulatores, et exquisitores prudentiae et intelligentiae: viam autem sapientiae nescierunt, neque commemorati sunt semitas eius.
|
Baru
|
VulgCont
|
3:23 |
Filii quoque Agar, qui exquirunt prudentiam, quæ de terra est, negotiatores Merrhæ, et Theman, et fabulatores, et exquisitores prudentiæ et intelligentiæ: viam autem sapientiæ nescierunt, neque commemorati sunt semitas eius.
|
Baru
|
Vulgate
|
3:23 |
filii quoque Agar qui exquirunt prudentiam quae de terra est negotiatores Merrae et Theman et fabulatores et exquisitores intellegentiae viam autem sapientiae nescierunt neque commemorati sunt semitas eius
|
Baru
|
VulgHetz
|
3:23 |
Filii quoque Agar, qui exquirunt prudentiam, quæ de terra est, negotiatores Merrhæ, et Theman, et fabulatores, et exquisitores prudentiæ et intelligentiæ: viam autem sapientiæ nescierunt, neque commemorati sunt semitas eius.
|
Baru
|
VulgClem
|
3:23 |
Filii quoque Agar, qui exquirunt prudentiam quæ de terra est, negotiatores Merrhæ et Theman, et fabulatores, et exquisitores prudentiæ et intelligentiæ : viam autem sapientiæ nescierunt, neque commemorati sunt semitas ejus.
|
Baru
|
FinPR
|
3:23 |
Ja Haagarin lapset, jotka etsivät ymmärtäväisyyttä maan päällä, Merranin ja Teemanin kauppiaat, tarusepät ja ymmärtäväisyyden etsijät - viisauden tietä eivät hekään oppineet tuntemaan eivätkä muistaneet sen polkuja.
|
Baru
|
ChiSB
|
3:23 |
連在地上尋求明智的哈加爾的子孫,以及講說寓言並尋求明智的米得楊和特瑪商人,也不認識智慧的道路,不提及她的途徑。
|
Baru
|
CopSahBi
|
3:23 |
ⲟⲩⲇⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲉϣⲟⲧⲉ ⲙⲙⲉⲣⲣⲁⲛ ⲙⲛⲑⲁⲓⲙⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲉϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϯⲟⲩⲟⲓ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ
|
Baru
|
Wycliffe
|
3:23 |
Also the sones of Agar, that souyten out prudence which is of erthe, the marchauntis of erthe, and of Theman, and the tale telleris, and sekeris out of prudence and of vndurstondyng. But thei knewen not the weie of wisdom, nether hadden mynde on the paththis therof.
|
Baru
|
RusSynod
|
3:23 |
Сыновья Агари искали земного знания, равно и купцы Мерры и Фемана, и баснословы и исследователи знания; но пути премудрости не познали и не заметили стезей ее.
|
Baru
|
CSlEliza
|
3:23 |
сынове Агарини взыскующии разума, иже на земли, купцы Мерани и Фемани, и баснословцы и взыскателие разума, пути премудрости не уведеша, ниже помянуша стезь ея.
|
Baru
|
LinVB
|
3:23 |
Bana ba Agar bazalaki koluka mayele na makambo ma nse, bato ba mombongo ba Madian mpe ba Teman, ata baye bameseneki kosapa masapo mpe koluka mayele, bayebaki bwanya te, nzela ya bwanya mpe te.
|
Baru
|
LXX
|
3:23 |
οὔτε υἱοὶ Αγαρ οἱ ἐκζητοῦντες τὴν σύνεσιν ἐπὶ τῆς γῆς οἱ ἔμποροι τῆς Μερραν καὶ Θαιμαν οἱ μυθολόγοι καὶ οἱ ἐκζητηταὶ τῆς συνέσεως ὁδὸν τῆς σοφίας οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ ἐμνήσθησαν τὰς τρίβους αὐτῆς
|
Baru
|
DutSVVA
|
3:23 |
De kinderen van Agar doorzoeken de wetenschap wel op aarde, de kooplieden van Merran en Theman, en de fakkeldichters en andere onderzoekers der wetenschap, maar de weg der wijsheid hebben zij niet gekend, noch gedacht aan haar paden.
|
Baru
|
PorCap
|
3:23 |
Nem os filhos de Agar, que procuram a ciência sobre a terra, ou os negociantes de Meran e Teman, que falam em provérbios e buscam a prudência, conheceram o caminho da sabedoria, nem se recordaram das suas veredas.
|
Baru
|
SpaPlate
|
3:23 |
Asimismo los hijos de Agar, que van en busca de la prudencia que procede de la tierra, los negociantes de Merra y de Temán, los autores de parábolas y los investigadores de la inteligencia, ignoraron igualmente el camino de la sabiduría y olvidaron sus sendas.
|
Baru
|
NlCanisi
|
3:23 |
Ook de zonen van Hagar, Die aardse schranderheid zoeken, De kooplui van Medan en Tema, Die spreuken dichten, en zo knap willen zijn, Kenden de weg naar de wijsheid niet, Noch waren vertrouwd met haar paden.
|
Baru
|
DutSVV
|
3:23 |
De kinderen van Agar doorzoeken de wetenschap wel op aarde, de kooplieden van Merran en Theman, en de fakkeldichters en andere onderzoekers der wetenschap, maar de weg der wijsheid hebben zij niet gekend, noch gedacht aan haar paden.
|
Baru
|
HunKNB
|
3:23 |
Hágár fiai, akik a földi okosságot kutatják, Merra és Temán kereskedői, a mesemondók, akik kutatják az okosságot és az értelmet, szintén nem ismerték fel a bölcsesség útját, és nem gondoltak ösvényeire.
|
Baru
|
Swe1917
|
3:23 |
Och Hagars barn, som sökte efter insikt på jorden, köpmännen från Merran och Teman, och fabeldiktarna och kunskapssökarna - vishetens väg lärde de icke känna, och hennes stigar hade de icke i minne.
|
Baru
|
CroSaric
|
3:23 |
ni sinovi Hagarini što zemsku umnost ištu, ni trgovci iz Midjana i Teme, ni pjesnici priča, ni istraživači umnosti ne spoznaše puta Mudrosti, ne dovinuše se staza njezinih.
|
Baru
|
VieLCCMN
|
3:23 |
Ngay cả đám con cháu Ha-ga, những kẻ trên đời chuyên tìm kiến thức, bọn thương gia Me-ran và Tê-man, những kẻ ưa kể truyện thần thoại, chuyên tìm kiến thức : trong bọn họ, đường nẻo khôn ngoan chẳng ai am tường, chẳng ai nhớ đến.
|
Baru
|
FreLXX
|
3:23 |
Et les fils d'Agar qui cherchent la prudence qui est de la terre ; les marchands de Merrha et de Théman, les interprètes de paraboles et tous les chercheurs de la prudence n'ont pas connu la voie de la sagesse et ne se sont pas souvenus de ses sentiers.
|
Baru
|
FinBibli
|
3:23 |
Herra, Israelin Jumala! tässä suuressa ahdistuksessa ja tuskassa huudan minä sinua.
|
Baru
|
GerMenge
|
3:23 |
Auch die Söhne Hagars, die weltliche Einsicht suchen, die Kaufleute von Meran und Theman, und die Erdichter von Fabeln und die nach Einsicht Strebenden: – den Weg zur Weisheit haben sie nicht gekannt und von ihren Pfaden keine Kunde gehabt.
|
Baru
|
FreCramp
|
3:23 |
Et les fils d'Agar qui cherchent la prudence qui est de la terre ; les marchands de Merrha et de Théman, les interprètes de paraboles et les chercheurs de prudence n'ont pas connu la voie de la sagesse, et ne se sont pas souvenus de ses sentiers.
|
Baru
|
FreVulgG
|
3:23 |
Les fils d’Agar, qui recherchent la prudence qui est de la terre, les (ces) marchands de Merrha et de Théman, les fabulistes (ces conteurs de fables), et les chercheurs de prudence et d’intelligence, n’ont pas connu non plus la voie de la sagesse, et ne se sont pas souvenus de ses sentiers.
|