Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 3:26  There were those who were called giants, who existed from the beginning, of great stature, expert in war.
Baru DRC 3:26  There were the giants, those renowned men that were from the beginning, of great stature, expert in war.
Baru KJVA 3:26  There were the giants famous from the beginning, that were of so great stature, and so expert in war.
Baru VulgSist 3:26  Ibi fuerunt gigantes nominati illi, qui ab initio fuerunt, statura magna, scientes bellum.
Baru VulgCont 3:26  Ibi fuerunt gigantes nominati illi, qui ab initio fuerunt, statura magna, scientes bellum.
Baru Vulgate 3:26  ibi fuerunt gigantes nominati illi qui ab initio fuerunt statura magna scientes bellum
Baru VulgHetz 3:26  Ibi fuerunt gigantes nominati illi, qui ab initio fuerunt, statura magna, scientes bellum.
Baru VulgClem 3:26  Ibi fuerunt gigantes nominati illi, qui ab initio fuerunt, statura magna, scientes bellum.
Baru CzeB21 3:26  Tam se zrodili dávní obři slavné pověsti, urostlé postavy a v boji zkušení.
Baru FinPR 3:26  Siellä syntyivät jättiläiset, kuuluisat ikiajoista: väkevät vartaloltaan, sotataitoiset.
Baru ChiSB 3:26  在那裏曾出生過自古有名,身材魁梧和勇敢善戰的巨人,
Baru CopSahBi 3:26  ϫⲉ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲁⲩϫⲡⲟ ⲛⲛⲅⲓⲅⲁⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲛⲟⲙⲁⲥⲧⲟⲥ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲩϣⲓ ⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲓϣⲉ
Baru Wycliffe 3:26  Namyd giauntis weren there; thei that weren of greet stature at the bigynnyng, and knewen batel.
Baru RusSynod 3:26  Там были изначала славные исполины, весьма великие, искусные в войне.
Baru CSlEliza 3:26  Тамо быша исполини именитии, бывшии исперва зело велицы, умеюще воевати.
Baru LinVB 3:26  Bilombe babotamaki kuna, bayebanaki mingi ut’o kala, bato balai bayebaki bitumba.
Baru LXX 3:26  ἐκεῖ ἐγεννήθησαν οἱ γίγαντες οἱ ὀνομαστοὶ οἱ ἀπ’ ἀρχῆς γενόμενοι εὐμεγέθεις ἐπιστάμενοι πόλεμον
Baru DutSVVA 3:26  Daar waren de reuzen, beroemde lieden, die van den beginne geweest zijn; groot waren zij van lichaam, en ervaren in de krijg.
Baru PorCap 3:26  Ali nasceram os famosos gigantes antigos, grandes em estatura e preparados para a guerra.
Baru SpaPlate 3:26  Allí vivieron los famosos gigantes, que hubo al principio, de elevada estatura, diestros en la guerra.
Baru NlCanisi 3:26  Daar werden de reuzen geboren, de beroemde mannen van vroeger, Hoog van gestalte, bekwaam in de strijd;
Baru DutSVV 3:26  Daar waren de reuzen, beroemde lieden, die van den beginne geweest zijn; groot waren zij van lichaam, en ervaren in de krijg.
Baru HunKNB 3:26  Ott vannak azok a hírneves óriások, akik az ősidőkben éltek, hatalmas termetűek, hadakozáshoz értők.
Baru Swe1917 3:26  Där blevo jättarna till, de allt ifrån urtiden namnkunniga; väldiga voro de till gestalt, förfarna i att strida.
Baru CroSaric 3:26  Ondje se rodiše divovi, čuveni od davnine, rastom golemi, vješti u boju;
Baru VieLCCMN 3:26  Tại đó, từ nguyên thuỷ đã sinh ra những kẻ khổng lồ tiếng tăm lừng lẫy, vóc dáng to cao, thạo nghề chinh chiến.
Baru FreLXX 3:26  Là il y eut ces géants fameux qui vécurent dès le commencement, à la haute stature et habiles dans la guerre.
Baru FinBibli 3:26  Herra, Israelin Jumala! tässä suuressa ahdistuksessa ja tuskassa huudan minä sinua.
Baru GerMenge 3:26  Dort wurden geboren die Riesen, die berühmten, die uralten, die hochgewachsenen, kriegskundigen.
Baru FreCramp 3:26  Là vécurent dès l'origine les géants fameux, à la haute stature et habiles dans la guerre.
Baru FreVulgG 3:26  Là furent ces géants célèbres, qui existaient au commencement, ces géants à la taille élevée, qui savaient la guerre.