Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 5:3  For God will reveal his splendor in you to all who are under heaven.
Baru DRC 5:3  For God will shew his brightness in thee, to every one under heaven.
Baru KJVA 5:3  For God will shew thy brightness unto every country under heaven.
Baru VulgSist 5:3  Deus enim ostendet splendorem suum in te omni, qui sub caelo est.
Baru VulgCont 5:3  Deus enim ostendet splendorem suum in te omni, qui sub cælo est.
Baru Vulgate 5:3  Deus enim ostendet splendorem suum in te omni quod sub caelo est
Baru VulgHetz 5:3  Deus enim ostendet splendorem suum in te omni, qui sub cælo est.
Baru VulgClem 5:3  Deus enim ostendet splendorem suum in te, omni qui sub cælo est.
Baru CzeB21 5:3  Vždyť tvoji nádheru Bůh ukáže všem lidem pod nebem
Baru FinPR 5:3  Sillä Jumala on näyttävä sinun loistosi kaikelle, mikä taivaan alla on.
Baru ChiSB 5:3  因為天主要對天下萬邦顯示你的榮耀,
Baru CopSahBi 5:3  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲩⲃⲁϣ
Baru Wycliffe 5:3  For God schal schewe his briytnesse in thee, which is vndur heuene.
Baru RusSynod 5:3  ибо Бог покажет всей поднебесной славу твою.
Baru CSlEliza 5:3  Бог бо явит всей поднебесней твою светлость.
Baru LinVB 5:3  zambi Nzambe alingi ’te nkembo ya yo engenge o mikili minso mya nse.
Baru LXX 5:3  ὁ γὰρ θεὸς δείξει τῇ ὑπ’ οὐρανὸν πάσῃ τὴν σὴν λαμπρότητα
Baru DutSVVA 5:3  Want God zal uw heerlijkheid tonen al het volk, dat onder de hemel is.
Baru PorCap 5:3  porque Deus vai mostrar o teu esplendor a todos os que vivem debaixo do céu.
Baru SpaPlate 5:3  Pues Dios mostrará su esplendor en medio de ti a todos los que viven debajo del cielo.
Baru NlCanisi 5:3  Want God zal uw stralenkrans tonen Aan heel de aarde onder de hemel;
Baru DutSVV 5:3  Want God zal uw heerlijkheid tonen al het volk, dat onder de hemel is.
Baru HunKNB 5:3  Mert Isten megmutatja rajtad fényességét mindenkinek, aki az ég alatt van.
Baru Swe1917 5:3  Ty Gud skall visa din glans för all världen.
Baru CroSaric 5:3  jer Bog hoće pokazati sjaj tvoj svemu pod nebom
Baru VieLCCMN 5:3  Vì Thiên Chúa sẽ cho khắp cả hoàn cầu thấy hào quang rực rỡ của ngươi.
Baru FreLXX 5:3  Car Dieu montrera ta splendeur à tout pays qui est sous le ciel.
Baru FinBibli 5:3  Sillä Jumala on julistava sinun kunnias koko taivaan alla.
Baru GerMenge 5:3  Denn Gott wird deinen Glanz offenbar machen der ganzen Erde unter dem Himmel;
Baru FreCramp 5:3  Car Dieu montrera ta splendeur à tout pays qui est sous le ciel.
Baru FreVulgG 5:3  Car Dieu montrera à tout ce (homme) qui est sous le ciel la splendeur qu’il mettra en toi.