|
Bel
|
DutSVVA
|
1:30 |
Deze nu wierpen hem in de kuil der leeuwen, en hij was daar zes dagen.
|
|
Bel
|
FinBibli
|
1:30 |
Ja he heittivät hänen jalopeurain eteen luolaan, jossa hän oli kuusi päivää.
|
|
Bel
|
FinPR
|
1:30 |
Kun kuningas näki, että he kovasti ahdistivat häntä, niin hän taipui pakkoon ja luovutti heille Danielin.
|
|
Bel
|
FreLXX
|
1:30 |
Le roi vit qu'ils se jetaient sur lui avec violence ; cédant à la nécessité, il leur livra Daniel.
|
|
Bel
|
LXX
|
1:30 |
καὶ ἰδὼν ὁ βασιλεὺς ὅτι ἐπισυνήχθη ὁ ὄχλος τῆς χώρας ἐπ’ αὐτόν ἐκάλεσε τοὺς συμβιωτὰς αὐτοῦ καὶ εἶπεν δίδωμι τὸν Δανιηλ εἰς ἀπώλειαν καὶ εἶδεν ὁ βασιλεὺς ὅτι ἐπείγουσιν αὐτὸν σφόδρα καὶ ἀναγκασθεὶς παρέδωκεν αὐτοῖς τὸν Δανιηλ
|
|
Bel
|
Swe1917
|
1:30 |
Då nu konungen såg att de så hårt ansatte honom, utlämnade han, nödd och tvungen, Daniel åt dem.
|