Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 10:21  But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani NHEBJE 10:21  But I will tell you that which is inscribed in the Book of Truth. And there is no one who contends with me against them except Michael, your prince."
Dani ABP 10:21  But I will announce to you the arranging in the writing of truth. And there is no one holding with me concerning these things, except Michael your ruler.
Dani NHEBME 10:21  But I will tell you that which is inscribed in the Book of Truth. And there is no one who contends with me against them except Michael, your prince."
Dani Rotherha 10:21  Howbeit I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth,—but there is no one who holdeth strongly with me concerning these things, save Michael your ruler.
Dani LEB 10:21  However, I will tell you ⌞what is inscribed⌟ in the book of truth, and there is not one who contends with me against these beings ⌞except⌟ Michael, your prince.”
Dani RNKJV 10:21  But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani Jubilee2 10:21  But I will interpret unto thee that which is written in the scripture of truth: and [there is] no one that holds with me in these [things], but Michael your prince.:
Dani Webster 10:21  But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and [there is] none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani Darby 10:21  However, I will declare unto thee that which is set down in the scripture of truth; and there is not one that sheweth himself strong with me against these, but Michael your prince.
Dani ASV 10:21  But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.
Dani LITV 10:21  But I will tell you what is written in the Scripture of Truth. And no one makes himself strong with Me in these things except Michael your ruler.
Dani Geneva15 10:21  But I will shew thee that which is decreeed in the Scripture of trueth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani CPDV 10:21  But, in truth, I announce to you what is expressed in the scripture of truth. And no one is my helper in all these things, except Michael your leader.”
Dani BBE 10:21  But I am going back to make war with the angel of Persia, and when I am gone, the angel of Greece will come. And there is no one on my side against these, but Michael, your angel.
Dani DRC 10:21  But I will tell thee what is set down in the scripture of truth: and none is my helper in all these things, but Michael your prince.
Dani GodsWord 10:21  However, I will tell you what is inscribed in the true writings. No one will support me when I fight these commanders except your commander, Michael.
Dani JPS 10:21  Howbeit I will declare unto thee that which is inscribed in the writing of truth; and there is none that holdeth with me against these, except Michael your prince.
Dani KJVPCE 10:21  But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani NETfree 10:21  However, I will first tell you what is written in a dependable book. (There is no one who strengthens me against these princes, except Michael your prince.
Dani AB 10:21  But I will tell you that which is ordained in the scripture of truth; and there is no one that holds with me in these matters but Michael your prince.
Dani AFV2020 10:21  But I will show you that which is written in the Scripture of Truth. (And there is none who holds strongly with me against them, except Michael your prince."
Dani NHEB 10:21  But I will tell you that which is inscribed in the Book of Truth. And there is no one who contends with me against them except Michael, your prince."
Dani NETtext 10:21  However, I will first tell you what is written in a dependable book. (There is no one who strengthens me against these princes, except Michael your prince.
Dani UKJV 10:21  But I will show you that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holds with me in these things, but Michael your prince.
Dani Noyes 10:21  But I will show thee what is written in the book of truth. No one putteth forth his strength with me against them but Michael, your prince.
Dani KJV 10:21  But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani KJVA 10:21  But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani AKJV 10:21  But I will show you that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holds with me in these things, but Michael your prince.
Dani RLT 10:21  But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dani MKJV 10:21  But I will show you that which is written in the Scripture of Truth. And there is none who holds strongly with me in these things, but Michael your ruler.
Dani YLT 10:21  but I declare to thee that which is noted down in the Writing of Truth, and there is not one strengthening himself with me, concerning these, except Michael your head.
Dani ACV 10:21  But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth. And there is none who holds with me against these, but Michael your prince.
Dani VulgSist 10:21  Verumtamen annunciabo tibi quod expressum est in scriptura veritatis: et nemo est adiutor meus in omnibus his, nisi Michael princeps vester.
Dani VulgCont 10:21  Verumtamen annuntiabo tibi quod expressum est in scriptura veritatis: et nemo est adiutor meus in omnibus his, nisi Michael princeps vester.
Dani Vulgate 10:21  Verumtamen annunciabo tibi quod expressum est in scriptura veritatis et nemo est adiutor meus in omnibus his nisi Michael princeps vester
Dani VulgHetz 10:21  Verumtamen annuntiabo tibi quod expressum est in scriptura veritatis: et nemo est adiutor meus in omnibus his, nisi Michael princeps vester.
Dani VulgClem 10:21  Verumtamen annuntiabo tibi quod expressum est in scriptura veritatis : et nemo est adjutor meus in omnibus his, nisi Michaël princeps vester.
Dani CzeBKR 10:21  Ale oznámímť to, což jest zapsáno v psání pravdomluvném; nebo ani jednoho není, ješto by sobě zmužile počínal se mnou v těch věcech, kromě Michala knížete vašeho.
Dani CzeB21 10:21  Nuže, musím ti oznámit, co je zapsáno v Knize pravdy. (Nikdo však se mnou nespojil síly v boji proti nim, jedině Michael, váš kníže.
Dani CzeCEP 10:21  Zajisté, oznámím ti, co je zapsáno ve spisu pravdy. Není nikoho, kdo by mi dodával sílu v těch věcech, kromě vašeho ochránce Míkaela.“
Dani CzeCSP 10:21  Já ti však oznámím, co je zapsáno v přípisu pravdy. Není totiž jiného, kdo by se odhodlal zasahovat se mnou proti nim, kromě vašeho velitele Michaela.