Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 14:12  But they had no concern because they had made a secret entrance under the table, and they always went in through it and devoured those things.
Dani DRC 14:12  And they little regarded it, because they had made under the table a secret entrance, and they always came in by it, and consumed those things.
Dani VulgSist 14:12  Contemnebant autem, quia fecerant sub mensa absconditum introitum, et per illum ingrediebantur semper, et devorabant ea.
Dani VulgCont 14:12  Contemnebant autem, quia fecerant sub mensa absconditum introitum, et per illum ingrediebantur semper, et devorabant ea.
Dani Vulgate 14:12  Contemnebant autem quia fecerant sub mensa absconditum introitum et per illum ingrediebantur semper et devorabant ea
Dani VulgHetz 14:12  Contemnebant autem, quia fecerant sub mensa absconditum introitum, et per illum ingrediebantur semper, et devorabant ea.
Dani VulgClem 14:12  Contemnebant autem, quia fecerant sub mensa absconditum introitum, et per illum ingrediebantur semper, et devorabant ea.
Dani ChiSB 14:12  他們自以為得意,因為他們在供桌下面早開了一個暗門,天天從那裏進來,吃光桌上的供物。
Dani Wycliffe 14:12  Sotheli thei tristiden, for thei hadden maad a priuy entryng vndur the boord, and bi it thei entriden euere, and deuouriden tho thingis.
Dani RusSynod 14:12  И если завтра ты придешь и не найдешь, что все съедено Вилом, мы умрем, или Даниил, который солгал на нас.
Dani CSlEliza 14:12  и пришед заутра, аще не обрящеши всего изядена Вилом, тогда измрем, или Даниил солгавый на ны.
Dani LinVB 14:12  Ozo­nga lobi na ntongo ; soko Bel alei biloko binso te, biso tondimi kokufa ; soko alei biloko binso, Daniel akufa, mpo atongi biso. »
Dani PorCap 14:12  Estavam perfeitamente seguros, porque debaixo da mesa tinham feito uma abertura oculta, pela qual entravam todos os dias e levavam as oferendas.
Dani SpaPlate 14:12  Ellos no tenían miedo, pues habían hecho debajo de la mesa una comunicación secreta, y siempre entraban por allí y se lo comían (todo).
Dani NlCanisi 14:12  Ze meenden zich zeker van hun zaak, omdat ze onder de offertafel een verborgen toegang hadden gemaakt, waarlangs ze steeds heimelijk binnendrongen, om alles op te eten.
Dani HunKNB 14:12  Ha reggel, amikor jössz, nem találod úgy, hogy Bél mindent megevett, lakoljunk halállal mi, vagy pedig Dániel, aki hazugságot mondott ellenünk.«
Dani CroSaric 14:12  Nisu se bojali, jer bijahu načinili pod stolom tajni ulaz kojim bi svaki dan dolazili i trošili jelo.
Dani VieLCCMN 14:12  Họ vững tâm khi nghĩ đến con đường bí mật đã được mở ra ở dưới bàn, là con đường họ vẫn quen vào để mang của cúng đi.
Dani FreCramp 14:12  Ils songeaient qu'ils avaient fait sous la table une ouverture secrète, par laquelle ils s'introduisaient toujours et venaient consommer les offrandes.
Dani FreVulgG 14:12  Ils parlaient ainsi avec mépris (par bravade) parce qu’ils avaient fait sous la table une entrée secrète, par laquelle ils venaient toujours pour dévorer les offrandes.