Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 14:36  And Habakkuk shouted, saying, “Daniel, servant of God, take the dinner that God has sent you.”
Dani DRC 14:36  And Habacuc cried, saying: O Daniel, thou servant of God, take the dinner that God hath sent thee.
Dani VulgSist 14:36  Et clamavit Habacuc, dicens: Daniel serve Dei, tolle prandium, quod misit tibi Deus.
Dani VulgCont 14:36  Et clamavit Habacuc, dicens: Daniel serve Dei, tolle prandium, quod misit tibi Deus.
Dani Vulgate 14:36  Et clamavit Habacuc dicens Daniel serve Dei tolle prandium quod misit tibi Deus
Dani VulgHetz 14:36  Et clamavit Habacuc, dicens: Daniel serve Dei, tolle prandium, quod misit tibi Deus.
Dani VulgClem 14:36  Et clamavit Habacuc, dicens : Daniel serve Dei, tolle prandium quod misit tibi Deus.
Dani ChiSB 14:36  上主的天使便抓緊他的頭頂,握住他的頭髮,將他提起,瞬息之間,把他放在巴比倫的獅子圈口。
Dani Wycliffe 14:36  And Abacuk criede, and seide, Daniel, the seruaunt of God, take thou the mete, that God hath sent to thee.
Dani RusSynod 14:36  Тогда Ангел Господень взял его за темя и, подняв его за волосы головы его, поставил его в Вавилоне над рвом силою духа своего.
Dani CSlEliza 14:36  И ят его Ангел Господень за верх его, и держа за власы главы его, и постави его в Вавилоне верху рва шумом духа своего.
Dani LinVB 14:36  Anzelu wa Mokonzi akangi ye na motó, abe­ndi ye na nsuki, mpe amemi ye bo­ngo na mbangu lokola elimo, tee akitisi ye penepene na libulu lya nkosi.
Dani PorCap 14:36  *Então o anjo agarrou-o pelo alto da cabeça e levou-o pelos cabelos, num sopro, até à Babilónia, por cima da cova.
Dani SpaPlate 14:36  Gritó Habacuc y dijo: “Daniel, siervo de Dios, toma la comida que Dios te envía.”
Dani NlCanisi 14:36  Daar riep Habakuk: Daniël, Daniël; neem het maal, dat God u zendt.
Dani HunKNB 14:36  Erre az Úr angyala megragadta őt a tarkójánál, és elvitte hajánál fogva, aztán szellemének erejével letette Babilonban a verem fölé.
Dani CroSaric 14:36  Anđeo ga Gospodnji uhvati za vrh glave i noseći za kiku spusti ga u Babilonu povrh jame hitrinom svoga duha.
Dani VieLCCMN 14:36  Thiên sứ của Đức Chúa nắm đầu, túm lấy tóc ông, rồi dùng sức mạnh của thần khí, đem ông đến Ba-by-lon, để trên miệng hầm.
Dani FreCramp 14:36  Et Habacuc cria : " Daniel, serviteur de Dieu, prends le repas que Dieu t'envoie. "
Dani FreVulgG 14:36  Et Habacuc cria en disant : Daniel, serviteur de Dieu, prends le repas que Dieu t’a envoyé.