Dani
|
VulgSist
|
14:6 |
Et ait Daniel arridens: Ne erres rex: iste enim intrinsecus luteus est, et forinsecus aereus, neque comedit aliquando.
|
Dani
|
VulgCont
|
14:6 |
Et ait Daniel arridens: Ne erres rex: iste enim intrinsecus luteus est, et forinsecus æreus, neque comedit aliquando.
|
Dani
|
Vulgate
|
14:6 |
Et ait Daniel arridens Ne erres rex iste enim intrinsecus luteus est et forinsecus aereus neque comedit aliquando
|
Dani
|
VulgHetz
|
14:6 |
Et ait Daniel arridens: Ne erres rex: iste enim intrinsecus luteus est, et forinsecus æreus, neque comedit aliquando.
|
Dani
|
VulgClem
|
14:6 |
Et ait Daniel arridens : Ne erres, rex : iste enim intrinsecus luteus est, et forinsecus æreus, neque comedit aliquando.
|
Dani
|
ChiSB
|
14:6 |
君王對他說:「你不以為貝耳是生活的神嗎﹖你不見貝耳每天吃喝那麼多嗎﹖」
|
Dani
|
Wycliffe
|
14:6 |
And Daniel seide leiyinge, Kyng, erre thou not; for whi this Bel is of clei with ynne, and of bras withoutforth, and etith not ony tyme.
|
Dani
|
RusSynod
|
14:6 |
Царь сказал: не думаешь ли ты, что Вил неживой бог? не видишь ли, сколько он ест и пьет каждый день?
|
Dani
|
CSlEliza
|
14:6 |
И рече ему царь: не мнится ли ти Вил быти жив бог? Или не видиши, колико яст и пиет по вся дни?
|
Dani
|
LinVB
|
14:6 |
Mokonzi atuni ye : « Okanisi ’te Bel azali na bomoi te ? Binso akoliaka mpe akomeleke mokolo na mokolo ozali komono byango te ? »
|
Dani
|
PorCap
|
14:6 |
Retorquiu o rei: «Por isso, então, Bel não te parece que seja um deus vivo! Não vês quanto ele come e bebe todos os dias?»
|
Dani
|
SpaPlate
|
14:6 |
A esto contestó Daniel riendo: “No te dejes engañar, oh rey; porque él por dentro es de barro, y por fuera de bronce, y nunca come.”
|
Dani
|
NlCanisi
|
14:6 |
Daniël sprak lachend: Laat u toch niet bedriegen, o koning: dat ding is van binnen van leem, van buiten van koper, en het heeft nog nooit iets gegeten.
|
Dani
|
HunKNB
|
14:6 |
Erre azt mondta neki a király: »Te Bélt nem tekinted élő istennek? Nem látod talán, mennyit eszik és iszik naponta?«
|
Dani
|
CroSaric
|
14:6 |
Tada će kralj: "Ti dakle misliš da Bel nije živi bog? Zar ne vidiš što sve pojede i popije svaki dan?"
|
Dani
|
VieLCCMN
|
14:6 |
Vua liền nói : Ngươi không tin rằng thần Ben là một vị thần hằng sống sao ? Ngươi chẳng thấy tất cả những gì ngài ăn, ngài uống mỗi ngày sao ?
|
Dani
|
FreCramp
|
14:6 |
Daniel répondit en souriant : " Ne t'y trompes pas, ô roi ; car il est de boue en dedans et d'airain à l'extérieur, et il n'a jamais rien mangé. "
|
Dani
|
FreVulgG
|
14:6 |
Daniel dit en souriant : Ne (vous) t’y trompe(z) pas, ô roi ; ce Bel est de boue (d’argile) au dedans et d’airain au dehors, et il ne mange jamais.
|