Dani
|
RWebster
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do ye not serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
NHEBJE
|
3:14 |
Nebuchadnezzar answered them, "Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
ABP
|
3:14 |
And Nebuchadnezzar responded and said to them, Is it truly, Shadrach, Meshach, Abed-nego, to my gods you serve not, and to the image in gold which I stationed, you do not do obeisance to?
|
Dani
|
NHEBME
|
3:14 |
Nebuchadnezzar answered them, "Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
Rotherha
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it, with design, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego,—that, my god, ye are not serving, and, the image which I have set up, are not adoring?
|
Dani
|
LEB
|
3:14 |
Nebuchadnezzar answered and said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach and Abednego, that you are not serving my god, and you are not worshiping the statue of gold that I have set up?
|
Dani
|
RNKJV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye serve my elohim, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
Jubilee2
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said unto them, [Is it] true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that ye do not honour my gods, nor worship the statue of gold which I have set up?
|
Dani
|
Webster
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said to them, [Is it] true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do ye not serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
Darby
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said unto them, Is it of purpose, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not mygod, nor worship the golden image that I have set up?
|
Dani
|
ASV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
LITV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego that you are not serving my gods, nor worshiping the golden image which I have set up?
|
Dani
|
Geneva15
|
3:14 |
And Nebuchad-nezzar spake, and said vnto them, What disorder? will not you, Shadrach, Meshach, and Abednego serue my god, nor worship the golden image, that I haue set vp?
|
Dani
|
CPDV
|
3:14 |
And king Nebuchadnezzar addressed them and said, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not worship my gods, nor adore the gold statue, which I have set up?
|
Dani
|
BBE
|
3:14 |
Nebuchadnezzar made answer and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you will not be servants of my god or give worship to the image of gold which I have put up?
|
Dani
|
DRC
|
3:14 |
And Nabuchodonosor, the king, spoke to them, and said: Is it true, O Sidrach, Misach, and Abdenago, that you do not worship my gods, nor adore the golden statue that I have set up?
|
Dani
|
GodsWord
|
3:14 |
Nebuchadnezzar asked them, "Shadrach, Meshach, and Abednego, is it true that you don't honor my gods or worship the gold statue that I set up?
|
Dani
|
JPS
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said unto them: 'Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
KJVPCE
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
NETfree
|
3:14 |
Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don't serve my gods and that you don't pay homage to the golden statue that I erected?
|
Dani
|
AB
|
3:14 |
And Nebuchadnezzar answered and said to them, Is it true, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, that you serve not my gods, and worship not the golden image which I have set up?
|
Dani
|
AFV2020
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said to them, "Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego that you do not serve my gods nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
NHEB
|
3:14 |
Nebuchadnezzar answered them, "Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
NETtext
|
3:14 |
Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don't serve my gods and that you don't pay homage to the golden statue that I erected?
|
Dani
|
UKJV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not all of you serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
Noyes
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said to them, Was it by design, O Shadrach, Meshach, and Abednego? Do ye not serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
KJV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed–nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
KJVA
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed–nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
AKJV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not you serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
RLT
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed–nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
MKJV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego? Do you not serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
YLT
|
3:14 |
Nebuchadnezzar hath answered and said to them, `Is it a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego--my gods ye are not serving, and to the golden image that I have raised up ye are not doing obeisance?
|
Dani
|
ACV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar answered and said to them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that ye do not serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
|
Dani
|
PorBLivr
|
3:14 |
Nabucodonosor lhes disse: É verdade, Sadraque, Mesaque, e Abednego, que vós não servis a meus deuses, nem adorais a estátua de ouro que ergui?
|
Dani
|
Mg1865
|
3:14 |
Dia niteny Nebokadnezara ka nanao taminy hoe: Moa fanahy ninianareo va, ry Sadraka sy Mesaka sy Abednego, no tsy mba anompoanareo ny andriamanitro, na ivavahanareo amin’ ny sariolona volamena izay natsangako?
|
Dani
|
FinPR
|
3:14 |
lausui Nebukadnessar ja sanoi heille: "Aivanko tahallanne te, Sadrak, Meesak ja Abednego, ette tahdo palvella minun jumalaani ettekä kumartaen rukoilla kultaista kuvapatsasta, jonka minä olen pystyttänyt?
|
Dani
|
FinRK
|
3:14 |
Nebukadnessar sanoi heille: ”Tieten tahtoenko te, Sadrak, Meesak ja Abed-Nego, ette tahdo palvella minun jumalaani ettekä kumartaa kultaista kuvapatsasta, jonka minä olen pystyttänyt?
|
Dani
|
ChiSB
|
3:14 |
拿步高便對他們說:「沙得辣客、默沙客、阿貝得乃哥! 你們是真存心不恭敬我的神,不朝拜我立的金像嗎﹖
|
Dani
|
ChiUns
|
3:14 |
尼布甲尼撒问他们说:「沙得拉、米煞、亚伯尼歌,你们不事奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的吗?
|
Dani
|
BulVeren
|
3:14 |
Навуходоносор проговори и им каза: Нарочно ли е, Седрахе, Мисахе и Авденаго, че не служите на моя бог и не се покланяте на златния образ, който съм изправил?
|
Dani
|
AraSVD
|
3:14 |
فَأَجَابَ نَبُوخَذْنَصَّرُ وَقَالَ لَهُمْ: «تَعَمُّدًا يَا شَدْرَخُ وَمِيشَخُ وَعَبْدَنَغُوَ لَا تَعْبُدُونَ آلِهَتِي وَلَا تَسْجُدُونَ لِتِمْثَالِ ٱلذَّهَبِ ٱلَّذِي نَصَبْتُ!
|
Dani
|
Esperant
|
3:14 |
Nebukadnecar ekparolis, kaj diris al ili: Ĉu intence vi, ho Ŝadraĥ, Meŝaĥ, kaj Abed-Nego, ne servas al miaj dioj, kaj ne adorkliniĝas al la ora statuo, kiun mi starigis?
|
Dani
|
ThaiKJV
|
3:14 |
เนบูคัดเนสซาร์ทรงกล่าวแก่เขาว่า “โอ ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโกเอ๋ย เป็นความจริงหรือไม่ที่เจ้ามิได้ปรนนิบัติพระของเรา หรือนมัสการปฏิมากรทองคำซึ่งเราได้ตั้งไว้
|
Dani
|
OSHB
|
3:14 |
עָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְאָמַ֣ר לְה֔וֹן הַצְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽאלָהַ֗י לָ֤א אִֽיתֵיכוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃
|
Dani
|
BurJudso
|
3:14 |
ဟယ်၊ ရှာဒရက်၊ မေရှက်၊ အဗေဒနေဂေါတို့၊ ငါ၏ဘုရားတို့ကို ဝတ်မပြုလော။ ငါတည်ထားသော ရွှေရုပ်တုကို မကိုးကွယ်လော။
|
Dani
|
FarTPV
|
3:14 |
آن وقت به ایشان گفت: «ای شدرک، میشک و عبدنغو، آیا این درست است که شما خدایان مرا عبادت نمیکنید و در مقابل مجسمهٔ طلایی که من نصب کردهام سجده و پرستش نمینمایید؟
|
Dani
|
UrduGeoR
|
3:14 |
to bolā, “Ai Sadrak, Mīsak aur Abadnajū, kyā yih sahīh hai ki na tum mere dewatāoṅ kī pūjā karte, na mere khaṛe kie gae mujassame kī parastish karte ho?
|
Dani
|
SweFolk
|
3:14 |
sade Nebukadnessar till dem: ”Är det sant att ni, Shadrak, Meshak och Abed-Nego, inte dyrkar mina gudar och inte tillber den gyllene statyn som jag ställt upp?
|
Dani
|
GerSch
|
3:14 |
Nebukadnezar hob an und sprach zu ihnen: Habt ihr, Sadrach, Mesach und Abednego, vorsätzlich meinem Gott nicht gedient und das goldene Bild nicht angebetet, das ich habe aufrichten lassen?
|
Dani
|
TagAngBi
|
3:14 |
Si Nabucodonosor ay sumagot, at nagsabi sa kanila, Sinasadya nga ba ninyo, Oh Sadrach, Mesach, at Abed-nego, na kayo'y hindi mangaglilingkod sa aking dios, ni magsisisamba man sa larawang ginto na aking itinayo?
|
Dani
|
FinSTLK2
|
3:14 |
Nebukadnessar lausui ja sanoi heille: "Aivanko tahallanne te, Sadrak, Meesak ja Abednego, ette tahdo palvella minun jumalaani ettekä kumartaen rukoilla kultaista kuvapatsasta, jonka olen pystyttänyt?
|
Dani
|
Dari
|
3:14 |
آنوقت به آن ها گفت: «ای شدرک، میشک و عَبدنَغو، آیا این درست است که شما خدایان مرا عبادت نمی کنید و در مقابل مجسمۀ طلائی که من نصب کرده ام سجده و پرستش نمی نمائید؟
|
Dani
|
SomKQA
|
3:14 |
Nebukadnesarna wuu u jawaabay oo ku yidhi iyagii, Shadrag, iyo Meeshag, iyo Cabeednegoow, Ma kas baad u yeesheen inaydnaan u adeegin ilaahayga ama aydnaan u sujuudin ekaantayda dahabka ah oo aan qotomiyey?
|
Dani
|
NorSMB
|
3:14 |
Nebukadnessar tala til deim og sagde: «Er det med vilje at de, Sadrak, Mesak og Abed-Nego, ikkje dyrkar mine gudar og ikkje tilbed det gull-bilætet som eg hev fenge reist?
|
Dani
|
Alb
|
3:14 |
Nebukadnetsari u drejtoi atyre fjalën, duke thënë: "Shadrak, Meshak dhe Abed-nego, a është e vërtetë që nuk u shërbeni perëndive të mia dhe nuk adhuroni figurën e artë që unë kam ngritur?
|
Dani
|
KorHKJV
|
3:14 |
느부갓네살이 그들에게 말하여 이르되, 오 사드락과 메삭과 아벳느고야, 너희가 내 신들을 섬기지 아니하며 내가 세운 금 형상에게 경배하지 아니한다는 것이 사실이냐?
|
Dani
|
SrKDIjek
|
3:14 |
Навуходоносор проговори и рече им: је ли истина, Седраше, Мисаше и Авденаго, да ви не служите мојим боговима и да се не клањате златноме лику који поставих?
|
Dani
|
Wycliffe
|
3:14 |
And the kyng Nabugodonosor pronounside, and seide to hem, Whether verili Sidrac, Mysaac, and Abdenago, ye onouren not my goddis, and worschipen not the golden ymage, which Y made?
|
Dani
|
Mal1910
|
3:14 |
നെബൂഖദ്നേസർ അവരോടു കല്പിച്ചതു: ശദ്രക്കേ, മേശക്കേ, അബേദ്നെഗോവേ, നിങ്ങൾ എന്റെ ദേവന്മാരെ സേവിക്കയോ ഞാൻ നിൎത്തിയ സ്വൎണ്ണബിംബത്തെ നമസ്കരിക്കയോ ചെയ്യുന്നില്ല എന്നുള്ളതു നേർതന്നേയോ?
|
Dani
|
KorRV
|
3:14 |
느부갓네살이 그들에게 물어 가로되 사드락, 메삭, 아벳느고야 너희가 내 신을 섬기지 아니하며 내가 세운 그 신상에게 절하지 아니하니 짐짓 그리하였느냐
|
Dani
|
Azeri
|
3:14 |
نِبوکَدنِصّر اونلارا ددي: "ای شَدرَک، مِشَک و عَبِدنِغو، بو دوغرودور کي، سئز منئم آللاهلاريما قوللوق اتمئرسئنئز؟ منئم قويدوغوم قيزيل موجسّمهيه سجده اتمئرسئنئز؟
|
Dani
|
SweKarlX
|
3:14 |
Då talade NebucadNezar til dem, och sade: Huru är det? Wiljen I, Sadrach, Mesach och AbedNego, icke wörda min gud, och icke tilbedja det gyldene belätet, som jag hafwer upsätta låtit?
|
Dani
|
KLV
|
3:14 |
Nebuchadnezzar jangta' chaH, ghaH 'oH Daq purpose, Shadrach, Meshach, je Abednego, vetlh SoH yImev toy' wIj joH'a', ghobe' lalDan toy' the golden image nuq jIH ghaj cher Dung?
|
Dani
|
ItaDio
|
3:14 |
E Nebucadnesar fece loro motto, e disse loro: È egli vero, Sadrac, Mesac, ed Abed-nego, che voi non servite a’ miei dii, e non adorate la statua d’oro che io ho rizzata?
|
Dani
|
RusSynod
|
3:14 |
Навуходоносор сказал им: с умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите, и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь?
|
Dani
|
CSlEliza
|
3:14 |
И отвеща Навуходоносор и рече им: аще воистинну, Седрах, Мисах и Авденаго, богом моим не служите и телу златому, еже поставих, не покланяетеся?
|
Dani
|
ABPGRK
|
3:14 |
και απεκρίθη Ναβουχοδονόσορ και είπεν αυτοίς ει αληθώς Σεδράχ Μισάχ Αβδεναγώ τοις θεοίς μου ου λατρεύετε και τη εικόνι τη χρυσή η έστησα ου προσκυνείτε
|
Dani
|
FreBBB
|
3:14 |
Nébucadnetsar prit la parole et leur dit : C'est donc avec mépris, Sadrac, Mésac et Abed-Négo, que vous ne servez point mon dieu et que vous ne vous prosternez pas devant la statue d'or que j'ai dressée !
|
Dani
|
LinVB
|
3:14 |
Nabukodonozor atuni bango : « Ya solo, Sadrak, Mesek na Abednego, boboyi nde kosalela banzambe ba ngai mpe kokumbamela ekeko ya wolo eye nasalisi ?
|
Dani
|
HunIMIT
|
3:14 |
Megszólalt Nebúkadnecczár és mondta nekik: Szándékosan-e, oh Sadrák, Mésák és Abéd-Negó, nem szolgáljátok istenemet és nem borultok le az arany szobor előtt, melyet fölállítottam?
|
Dani
|
ChiUnL
|
3:14 |
尼布甲尼撒謂之曰、沙得拉、米煞、亞伯尼歌、爾曹不事我神、不拜我所立之金像、乃故意乎、
|
Dani
|
VietNVB
|
3:14 |
vua tra hỏi: Sa-đơ-rắc, Mê-sác, và A-bết Nê-gô, có phải thật sự các ngươi không thờ thần ta, cũng không quỳ lạy pho tượng vàng ta đã dựng lên không?
|
Dani
|
LXX
|
3:14 |
οὓς καὶ συνιδὼν Ναβουχοδονοσορ ὁ βασιλεὺς εἶπεν αὐτοῖς διὰ τί Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τοῖς θεοῖς μου οὐ λατρεύετε καὶ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ἣν ἔστησα οὐ προσκυνεῖτε καὶ ἀπεκρίθη Ναβουχοδονοσορ καὶ εἶπεν αὐτοῖς εἰ ἀληθῶς Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τοῖς θεοῖς μου οὐ λατρεύετε καὶ τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ᾗ ἔστησα οὐ προσκυνεῖτε
|
Dani
|
CebPinad
|
3:14 |
Si Nabucodonosor mitubag ug miingon kanila: Tinuyo ba sa kabubut-on nga kamo, Oh Sadrach, Mesach, ug Abed-nego, nga kamo dili moalagad sa akong dios, ni mosimba sa larawan nga bulawan nga akong gipatindog?
|
Dani
|
RomCor
|
3:14 |
Nebucadneţar a luat cuvântul şi le-a zis: „Înadins oare, Şadrac, Meşac şi Abed-Nego, nu slujiţi voi dumnezeilor mei şi nu vă închinaţi chipului de aur pe care l-am înălţat?
|
Dani
|
Pohnpeia
|
3:14 |
Pein ih ahpw mahsanihong irail, “Sadrak, Mihsak, oh Apedneko, ia duwe, mehlel me kumwail sohte pwongih ei koht oh pil sohte poaridihsang sansal kohl me I kauwadahro?
|
Dani
|
HunUj
|
3:14 |
Nebukadneccar ezt kérdezte tőlük: Sadrak, Mésak és Abédnegó! Igaz-e, hogy ti nem tisztelitek isteneimet, és nem hódoltok az aranyszobor előtt, amelyet felállíttattam?
|
Dani
|
GerZurch
|
3:14 |
Nebukadnezar aber hob an und sprach zu ihnen: Ist es wahr, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, dass ihr meinen Göttern nicht dient und das goldene Bild, das ich errichtet habe, nicht anbetet?
|
Dani
|
GerTafel
|
3:14 |
Nebuchadnezzar antwortete und sprach zu ihnen: Ist es aus Vorsatz, daß ihr, Schadrach, Meschach und Abed Nego, meinen Gott nicht verehrt und das Standbild von Gold nicht anbetet, das ich aufgerichtet habe?
|
Dani
|
PorAR
|
3:14 |
Falou Nabucodonozor, e lhes disse: E verdade, ó Sadraque, Mesaque e Abednego, que vós não servis a meus deuses nem adorais a estátua de ouro que levantei?
|
Dani
|
DutSVVA
|
3:14 |
Nebukadnezar antwoordde en zeide tot hen: Is het met opzet, Sadrach, Mesach en Abed-nego, dat gijlieden mijn goden niet eert, en het gouden beeld, dat ik opgericht heb, niet aanbidt?
|
Dani
|
FarOPV
|
3:14 |
پس نبوکدنصر ایشان را خطاب کرده، گفت: «ای شدرک و میشک و عبدنغو! آیا شما عمد خدایان مرا نمی پرستید وتمثال طلا را که نصب نمودهام سجده نمی کنید؟
|
Dani
|
Ndebele
|
3:14 |
UNebhukadinezari waphendula wathi kubo: Kungamabomu yini, Shadraki, Meshaki, loAbedinego, lingakhonzi onkulunkulu bami, lingakhothameli isithombe segolide engisimisileyo?
|
Dani
|
PorBLivr
|
3:14 |
Nabucodonosor lhes disse: É verdade, Sadraque, Mesaque, e Abednego, que vós não servis a meus deuses, nem adorais a estátua de ouro que ergui?
|
Dani
|
Norsk
|
3:14 |
Nebukadnesar tok til orde og sa til dem: Er det med forsett, Sadrak, Mesak og Abed-Nego, at I ikke dyrker min gud og ikke tilbeder det gullbillede jeg har stilt op?
|
Dani
|
SloChras
|
3:14 |
Nebukadnezar izpregovori ter jim reče: Je li z namenom, Sadrah, Mesah in Abednego, da ne služite mojim bogovom in ne molite podobe zlate, ki sem jo postavil?
|
Dani
|
Northern
|
3:14 |
Navuxodonosor onlara dedi: «Ey Şadrak, Meşak və Aved-Neqo, bu doğrudur ki, siz mənim allahlarıma qulluq etmirsiniz? Mənim qoyduğum qızıl heykələ səcdə etmirsiniz?
|
Dani
|
GerElb19
|
3:14 |
Nebukadnezar hob an und sprach zu ihnen: Ist es Absicht, Sadrach, Mesach und Abednego, daß ihr meinen Göttern nicht dienet und das goldene Bild nicht anbetet, welches ich aufgerichtet habe?
|
Dani
|
LvGluck8
|
3:14 |
Tad Nebukadnecars iesāka un uz tiem sacīja: vai jūs, Sadrah, Mesah un AbedNegu, tīši manus dievus necienījāt un to zelta tēlu nepielūdzāt, ko es esmu uzcēlis?
|
Dani
|
PorAlmei
|
3:14 |
Fallou Nabucodonozor, e lhes disse: Porventura de proposito, ó Sadrach, Mesach e Abed-nego, vós não servis a meus deuses nem adoraes a estatua de oiro que levantei?
|
Dani
|
ChiUn
|
3:14 |
尼布甲尼撒問他們說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌,你們不事奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的嗎?
|
Dani
|
SweKarlX
|
3:14 |
Då talade NebucadNezar till dem, och sade: Huru är det? Viljen I, Sadrach, Mesach och AbedNego, icke vörda min gud, och icke tillbedja det gyldene belätet, som jag hafver uppsätta låtit?
|
Dani
|
FreKhan
|
3:14 |
Nabuchodonosor prit la parole et leur dit: "Est-ce avec préméditation, Chadrac, Mêchac et Abêd-Nego, que vous n’honorez point mon Dieu et n’adorez pas la statue d’or que j’ai érigée?
|
Dani
|
FrePGR
|
3:14 |
Nébucadnézar prit la parole et leur dit : Était-ce dessein prémédité, Sadrach, Mésach et Abednégo ? Vous ne rendez pas un culte à mon dieu, et vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée ?
|
Dani
|
PorCap
|
3:14 |
Disse-lhes Nabucodonosor: «Chadrac, Mechac e Abed-Nego, é verdade que rejeitais o culto aos meus deuses e a adoração à estátua de ouro erigida por mim?
|
Dani
|
JapKougo
|
3:14 |
ネブカデネザルは彼らに言った、「シャデラク、メシャク、アベデネゴよ、あなたがたがわが神々に仕えず、またわたしの立てた金の像を拝まないとは、ほんとうなのか。
|
Dani
|
GerTextb
|
3:14 |
hob Nebukadnezar an und sprach zu ihnen: Ist es wahr, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, daß ihr meinen Gott nicht verehrt und das goldene Bild, das ich habe aufrichten lassen, nicht angebetet habt?
|
Dani
|
Kapingam
|
3:14 |
Di king ga-heeu gi digaula, “Ma e-donu, go Shadrach, Meshach mo Abednego, bolo goodou hagalee daumaha gi dogu god, gei goodou digi pala gi-lala gi dagu ada-dangada goolo dela ne-haga-duu?
|
Dani
|
SpaPlate
|
3:14 |
Nabucodonosor tomó la palabra y les dijo: “¿Es de propósito, oh Sidrac, Misac y Abdénago que no servís a mis dioses, ni adoráis la estatua de oro que yo he alzado?
|
Dani
|
GerOffBi
|
3:14 |
Nebukadnezar hob an und sagte zu ihnen: Ist es wahr, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, dass ihr meinen Göttern nicht dient und vor dem Bild aus Gold, das ich errichtet habe, nicht anbetet?
|
Dani
|
WLC
|
3:14 |
עָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְאָמַ֣ר לְה֔וֹן הַצְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽאלָהַ֗י לָ֤א אִֽיתֵיכוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃
|
Dani
|
LtKBB
|
3:14 |
Nebukadnecaras klausė: „Ar tai tiesa, Šadrachai, Mešachai ir Abed Negai, kad mano dievams netarnaujate ir pastatydintos auksinės statulos nepagarbinote?
|
Dani
|
Bela
|
3:14 |
Навухаданосар сказаў ім: "ці з намыслам вы, Сэдрах, Місах і Аўдэнага, багам маім ня служыце і залатому ідалу, якога я паставіў, не пакланяецеся?
|
Dani
|
GerBoLut
|
3:14 |
Da ting Nebukadnezar an und sprach zu ihnen: Wie? wollt ihr, Sadrach, Mesach, Abed-Nego, meinen Gott nicht ehren und das guldene Bild nicht anbeten, das ich habe setzen lassen?
|
Dani
|
FinPR92
|
3:14 |
Nebukadnessar puhutteli heitä ja sanoi: "Ettekö te, Sadrak, Mesak ja Abed-Nego, tosiaankaan tahdo palvella minun jumaliani ettekä kumartaa kultaista patsasta, jonka olen pystyttänyt?
|
Dani
|
SpaRV186
|
3:14 |
Habló Nabucodonosor, y díjoles: ¿Es verdad, Sidrac, Misac, y Abdenago, que vosotros no honráis a mi dios, ni adoráis la estatua de oro que yo levanté?
|
Dani
|
NlCanisi
|
3:14 |
Nabukodonosor sprak ze toe: Sjadrak, Mesjak, Abed-Nego, hebt ge met opzet mijn god niet vereerd, en het gouden beeld niet aanbeden, dat ik heb opgericht?
|
Dani
|
GerNeUe
|
3:14 |
fuhr er sie an: "Ist es wahr, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, dass ihr meinen Göttern keine Ehre erweist und euch nicht vor meinem goldenen Standbild niederwerft?
|
Dani
|
UrduGeo
|
3:14 |
تو بولا، ”اے سدرک، میسک اور عبدنجو، کیا یہ صحیح ہے کہ نہ تم میرے دیوتاؤں کی پوجا کرتے، نہ میرے کھڑے کئے گئے مجسمے کی پرستش کرتے ہو؟
|
Dani
|
AraNAV
|
3:14 |
وَقَالَ لَهُمْ نَبُوخَذْنَاصَّرُ: «أَحَقّاً يَاشَدْرَخُ وَمِيشَخُ وَعَبْدَنَغُو أَنَّكُمْ لاَ تَعْبُدُونَ آلِهَتِي وَلاَ تَسْجُدُونَ لِتِمْثَالِ الذَّهَبِ الَّذِي نَصَبْتُهُ؟
|
Dani
|
ChiNCVs
|
3:14 |
尼布甲尼撒问他们说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌啊!你们真的不事奉我的神,也不向我所立的金像下拜吗?
|
Dani
|
ItaRive
|
3:14 |
Nebucadnetsar, rivolgendosi a loro, disse: "Shadrac, Meshac, Abed-nego, lo fate deliberatamente di non servire i miei dèi e di non adorare la statua d’oro che io ho eretto?
|
Dani
|
Afr1953
|
3:14 |
En Nebukadnésar het gespreek en vir hulle gesê: Is dit met opset, Sadrag, Mesag en Abednégo, dat julle my gode nie dien nie en die goue beeld wat ek opgerig het, nie aanbid nie?
|
Dani
|
RusSynod
|
3:14 |
Навуходоносор сказал им: «С умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь?
|
Dani
|
UrduGeoD
|
3:14 |
तो बोला, “ऐ सद्रक, मीसक और अबद-नजू, क्या यह सहीह है कि न तुम मेरे देवताओं की पूजा करते, न मेरे खड़े किए गए मुजस्समे की परस्तिश करते हो?
|
Dani
|
TurNTB
|
3:14 |
Nebukadnessar, “Ey Şadrak, Meşak, Abed-Nego, ilahlarıma kulluk etmediğiniz, diktiğim altın heykele tapınmadığınız doğru mu?” diye sordu,
|
Dani
|
DutSVV
|
3:14 |
Nebukadnezar antwoordde en zeide tot hen: Is het met opzet, Sadrach, Mesach en Abed-nego, dat gijlieden mijn goden niet eert, en het gouden beeld, dat ik opgericht heb, niet aanbidt?
|
Dani
|
HunKNB
|
3:14 |
Azt mondta ekkor Nebukadnezár nekik: »Igaz-e, Sidrák, Misák és Abdenágó, hogy nem tisztelitek isteneimet és nem imádjátok az aranyszobrot, amit állíttattam?
|
Dani
|
Maori
|
3:14 |
I korero a Nepukaneha, i mea ki a ratou, He mea ata whakaaro ranei, e Hataraka, e Mehaka, e Apereneko, e kore nei koutou e mahi ki oku atua, e kore nei e koropiko ki te whakapakoko koura kua tu nei i ahau?
|
Dani
|
HunKar
|
3:14 |
Szóla Nabukodonozor, és monda nékik: Sidrák, Misák és Abednégó! Szántszándékból nem tisztelitek-é az én istenemet és nem imádjátok-é az arany állóképet, a melyet felállíttattam?
|
Dani
|
Viet
|
3:14 |
Vua Nê-bu-cát-nết-sa cất tiếng nói cùng họ rằng: Hỡi Sa-đơ-rắc, Mê-sác, A-bết-Nê-gô, có phải các ngươi cố ý không thờ thần ta và không lạy tượng vàng mà ta đã dựng lên chăng?
|
Dani
|
Kekchi
|
3:14 |
Ut laj Nabucodonosor quia̱tinac ut quixpatzˈ reheb: —At Sadrac, at Mesac, ut at Abed-nego, ¿ma ya̱l nak la̱ex incˈaˈ nequelokˈoni lin dios? ¿Ma ya̱l nak incˈaˈ xecuikˈib e̱rib chixlokˈoninquil li jalam u̱ch oro li xinxakab? chan.
|
Dani
|
Swe1917
|
3:14 |
talade Nebukadnessar till dem och sade: »Är det av förakt som I, Sadrak, Mesak och Abed-Nego, icke dyrken mina gudar och icke tillbedjen den gyllene bildstod som jag har låtit ställa upp?
|
Dani
|
CroSaric
|
3:14 |
A Nabukodonozor im reče: "Je li istina, Šadrače, Mešače i Abed Nego, da vi ne štujete mojih bogova i da se ne klanjate zlatnome kipu što ga podigoh?
|
Dani
|
VieLCCMN
|
3:14 |
Vua Na-bu-cô-đô-nô-xo cất tiếng nói với họ : Này Sát-rác, Mê-sác và A-vết Nơ-gô, các ngươi không phụng sự các thần của ta và không thờ lạy pho tượng vàng ta đã dựng nên, có đúng như vậy không ?
|
Dani
|
FreBDM17
|
3:14 |
Et le Roi Nébucadnetsar prenant la parole leur dit : Est-il vrai, Sadrac, Mésac, et Habed-négo, que vous ne servez point mes dieux, et que vous ne vous prosternez point devant la statue d’or que j’ai dressée ?
|
Dani
|
FreLXX
|
3:14 |
Et Nabuchodonosor prit la parole, et leur dit : Est-il vrai, Sidrach, Misach et Abdénago, que vous ne servez point mes dieux, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée ?
|
Dani
|
Aleppo
|
3:14 |
ענה נבוכדנצר ואמר להון הצדא שדרך מישך ועבד נגו לאלהי לא איתיכון פלחין ולצלם דהבא די הקימת לא סגדין
|
Dani
|
MapM
|
3:14 |
עָנֵ֤ה נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ וְאָמַ֣ר לְה֔וֹן הַצְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽאלָהַ֗י לָ֤א אִֽיתֵיכוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃
|
Dani
|
HebModer
|
3:14 |
ענה נבכדנצר ואמר להון הצדא שדרך מישך ועבד נגו לאלהי לא איתיכון פלחין ולצלם דהבא די הקימת לא סגדין׃
|
Dani
|
Kaz
|
3:14 |
патша сұрақ қойып былай деді:— Сендер шынымен менің тәңірлеріме де ғибадат етпей, өзім орнатқан алтын мүсінге де иіліп тағзым етпейсіңдер ме?!
|
Dani
|
FreJND
|
3:14 |
Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : Est-ce à dessein, Shadrac, Méshac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mon dieu, et que vous n’adorez pas la statue d’or que j’ai dressée ?
|
Dani
|
GerGruen
|
3:14 |
Da hob Nebukadrezar an und sprach zu ihnen:"Habt ihr absichtlich meine Götter nicht verehrt, Sidrach, Misach und Abdenago, und dieses goldene Bild, das ich errichten ließ, nicht angebetet?
|
Dani
|
SloKJV
|
3:14 |
Nebukadnezar je spregovoril in jim rekel: „Je to res, oh Šadráh, Mešáh in Abéd Negój, [da] ne služite mojim bogovom niti ne obožujete zlate podobe, ki sem jo postavil?
|
Dani
|
Haitian
|
3:14 |
Wa a di yo konsa: -Chadrak, Mechak ak Abèdnego, èske se vre nou derefize adore bondye mwen yo, nou derefize mete ajenou devan estati lò mwen te fè fè a?
|
Dani
|
FinBibli
|
3:14 |
Silloin puhui Nebukadnetsar ja sanoi heille: Kuinka, ettekö te tahdo, Sadrak, Mesak ja Abednego, minun jumaliani kunnioittaa, ja kumartaa kultaista kuvaa, jonka minä olen antanut panna ylös?
|
Dani
|
SpaRV
|
3:14 |
Habló Nabucodonosor, y díjoles: ¿Es verdad Sadrach, Mesach, y Abed-nego, que vosotros no honráis á mi dios, ni adoráis la estatua de oro que he levantado?
|
Dani
|
WelBeibl
|
3:14 |
A dyma Nebwchadnesar yn gofyn iddyn nhw, “Shadrach, Meshach ac Abednego. Ydy e'n wir eich bod chi ddim yn addoli fy nuwiau i, a'ch bod chi wedi gwrthod addoli'r ddelw aur dw i wedi'i chodi?
|
Dani
|
GerMenge
|
3:14 |
richtete Nebukadnezar folgende Worte an sie: »Geschieht es absichtlich von euch, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, daß ihr meine Götter nicht verehrt und das goldene Bild nicht anbetet, das ich habe aufstellen lassen?
|
Dani
|
GreVamva
|
3:14 |
Και αποκριθείς ο Ναβουχοδονόσορ είπε προς αυτούς, Τωόντι, Σεδράχ, Μισάχ και Αβδέ-νεγώ, τους θεούς μου δεν λατρεύετε και την εικόνα την χρυσήν, την οποίαν έστησα, δεν προσκυνείτε;
|
Dani
|
UkrOgien
|
3:14 |
Навуходоно́сор заговорив та й сказав їм: Шадраху, Мешаху та Авед-Неґо, — чи це правда, що ви моїм бога́м не служите, а золотому бовва́нові, якого я поставив, не вклоня́єтеся?
|
Dani
|
FreCramp
|
3:14 |
Nabuchodonosor prit la parole et leur dit : " Est-ce à dessein, Sidrac, Misac et Abdénago, que vous ne servez pas mon dieu et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai dressée !
|
Dani
|
SrKDEkav
|
3:14 |
Навуходоносор проговори и рече им: Је ли истина Седраше, Мисаше и Авденаго, да ви не служите мојим боговима и да се не клањате златном лику који поставих?
|
Dani
|
PolUGdan
|
3:14 |
I zwrócił się do nich Nabuchodonozor, i zapytał ich: Czy to prawda, Szadraku, Meszaku i Abed-Nego, że nie czcicie moich bogów i nie oddajecie pokłonu złotemu posągowi, który wystawiłem?
|
Dani
|
FreSegon
|
3:14 |
Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée?
|
Dani
|
SpaRV190
|
3:14 |
Habló Nabucodonosor, y díjoles: ¿Es verdad Sadrach, Mesach, y Abed-nego, que vosotros no honráis á mi dios, ni adoráis la estatua de oro que he levantado?
|
Dani
|
HunRUF
|
3:14 |
Nebukadneccar ezt kérdezte tőlük: Sadrak, Mésak és Abéd-Negó! Igaz-e, hogy ti nem tisztelitek isteneimet, és nem hódoltok az aranyszobor előtt, amelyet felállíttattam?
|
Dani
|
DaOT1931
|
3:14 |
sagde Nebukadnezar til dem: »Er det oplagt Raad, Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego, at I ikke dyrker min Gud eller tilbeder Guldbilledstøtten, som jeg har ladet opstille?
|
Dani
|
TpiKJPB
|
3:14 |
Nebukatnesar i spik na tokim ol, Em i tru, O Satrak, na Misak, na Abetnigo, long yupela i no bin lotuim ol god bilong mi, o lotuim dispela piksa god i gol mi bin sanapim?
|
Dani
|
DaOT1871
|
3:14 |
Nebukadnezar svarede og sagde til dem: Mon det er et oplagt Raad, Sadrak, Mesak og Abed-Nego! at I ikke ville dyrke min Gud og ej tilbede det Guldbillede, som jeg har oprejst?
|
Dani
|
FreVulgG
|
3:14 |
Et le roi Nabuchodonosor, prenant la parole, leur dit : Est-il vrai, Sidrach, Misach et Abdénago, que vous n’honorez pas mes dieux et que vous n’adorez pas la statue d’or que j’ai érigée ?
|
Dani
|
PolGdans
|
3:14 |
I mówił Nabuchodonozor a rzekł im: Umyślnież wy, Sadrachu, Mesachu, i Abednego, bogów moich nie czcicie, i obrazowi się złotemu, którym wystawił, nie kłaniacie?
|
Dani
|
JapBungo
|
3:14 |
ネブカデネザルかれらに問て言けるはジヤデラク、メシヤク、アベデネゴよ汝ら我神に事へずまた我が立たる金像を拝せざるは是故意にするなるか
|
Dani
|
GerElb18
|
3:14 |
Nebukadnezar hob an und sprach zu ihnen: Ist es Absicht, Sadrach, Mesach und Abednego, daß ihr meinen Göttern nicht dienet und das goldene Bild nicht anbetet, welches ich aufgerichtet habe?
|