Dani
|
ChiSB
|
3:43 |
以你的奇能拯救我們! 上主,願光榮歸於你的名!
|
Dani
|
Wycliffe
|
3:43 |
And delyuere thou vs in thy merueils, and yyue thou glorie to thi name, Lord;
|
Dani
|
RusSynod
|
3:43 |
и избави нас силою чудес Твоих, и дай славу имени Твоему, Господи,
|
Dani
|
CSlEliza
|
3:43 |
и изми нас по чудесем Твоим, и даждь славу имени Твоему, Господи.
|
Dani
|
LinVB
|
3:43 |
Bikisa biso engebene na makamwisi okosalaka, bongo bato bakumisa nkombo ya yo, Mokonzi.
|
Dani
|
LXX
|
3:43 |
καὶ ἐξελοῦ ἡμᾶς κατὰ τὰ θαυμάσιά σου καὶ δὸς δόξαν τῷ ὀνόματί σου κύριε καὶ ἐξελοῦ ἡμᾶς κατὰ τὰ θαυμάσιά σου καὶ δὸς δόξαν τῷ ὀνόματί σου κύριε
|
Dani
|
PorCap
|
3:43 |
Livra-nos pelos teus prodígios e cobre de glória o teu nome, Senhor.
|
Dani
|
SpaPlate
|
3:43 |
Líbranos con tus prodigios, y glorifica, oh Señor, tu Nombre.
|
Dani
|
NlCanisi
|
3:43 |
Red ons door uw wonderwerken; Heer, verheerlijk uw Naam!
|
Dani
|
HunKNB
|
3:43 |
Szabadíts meg minket csodáiddal, és dicsőítsd meg, Urunk, nevedet!
|
Dani
|
CroSaric
|
3:43 |
Izbavi nas, kao nekoć, čudesima svojim, proslavi ime svoje, Gospode!
|
Dani
|
VieLCCMN
|
3:43 |
Xin làm những việc lạ lùng kỳ diệu mà giải thoát chúng con và tôn vinh danh Ngài, lạy Chúa.
|
Dani
|
FreLXX
|
3:43 |
Délivrez-nous par un de vos prodiges, et donnez la gloire à votre nom, ô Seigneur !
|
Dani
|
FreCramp
|
3:43 |
Délivrez-nous par vos prodiges, et donnez, Seigneur, gloire à votre nom.
|
Dani
|
FreVulgG
|
3:43 |
Délivrez-nous par vos merveilles, et donnez gloire à votre nom, Seigneur.
|