Dani
|
ChiSB
|
3:47 |
以致火燄自窯內上騰,高達四十九肘;
|
Dani
|
Wycliffe
|
3:47 |
And the flawme was sched out ouer the furneis bi nyne and fourti cubitis,
|
Dani
|
RusSynod
|
3:47 |
и поднимался пламень над печью на сорок девять локтей
|
Dani
|
CSlEliza
|
3:47 |
и разливащеся пламень над пещию на лактий четыредесять девять,
|
Dani
|
LinVB
|
3:47 |
Miloli mibuti likolo lya etumbelo maboko soki ntuku inei na libwa.
|
Dani
|
LXX
|
3:47 |
καὶ διεχεῖτο ἡ φλὸξ ἐπάνω τῆς καμίνου ἐπὶ πήχεις τεσσαράκοντα ἐννέα καὶ διεχεῖτο ἡ φλὸξ ἐπάνω τῆς καμίνου ἐπὶ πήχεις τεσσαράκοντα ἐννέα
|
Dani
|
PorCap
|
3:47 |
As chamas, que então subiam a quarenta e nove côvados acima da fornalha,
|
Dani
|
SpaPlate
|
3:47 |
Y se extendía la llama sobre el horno hasta la (altura de) cuarenta y nueve codos;
|
Dani
|
NlCanisi
|
3:47 |
De vlammen laaiden boven de oven uit, negen en veertig el hoog.
|
Dani
|
HunKNB
|
3:47 |
úgyhogy a láng negyvenkilenc könyöknyire kicsapott a kemencéből;
|
Dani
|
CroSaric
|
3:47 |
tako te plamen lizaše četrdeset i devet lakata iznad peći.
|
Dani
|
VieLCCMN
|
3:47 |
Ngọn lửa bốc lên trên lò hai mươi bốn thước rưỡi,
|
Dani
|
FreLXX
|
3:47 |
Et la flamme s'élevait au-dessus de la fournaise à quarante-neuf coudées ;
|
Dani
|
FreCramp
|
3:47 |
La flamme s'élevait quarante-neuf coudées au-dessus de la fournaise ;
|
Dani
|
FreVulgG
|
3:47 |
et la flamme s’élevait quarante-neuf coudées de haut au-dessus de la fournaise ;
|