Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani AB 6:28  And Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani ABP 6:28  And Daniel prospered during the kingdom of Darius, and during the kingdom of Cyrus the Persian.
Dani ACV 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani AFV2020 6:28  And this Daniel prospered in the reign of Darius and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani AKJV 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani ASV 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani BBE 6:28  So this Daniel did well in the kingdom of Darius and in the kingdom of Cyrus the Persian.
Dani CPDV 6:28  Thereafter, Daniel continued through the reign of Darius until the reign of Cyrus, the Persian.
Dani DRC 6:28  Now Daniel continued unto the reign of Darius, and the reign of Cyrus, the Persian.
Dani Darby 6:28  And this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani Geneva15 6:28  So this Daniel prospered in the reigne of Darius and in the reigne of Cyrus of Persia.
Dani GodsWord 6:28  This man, Daniel, prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
Dani JPS 6:28  He delivereth and rescueth, and He worketh signs and wonders in heaven and in earth; who hath delivered Daniel from the power of the lions.'
Dani Jubilee2 6:28  So this Daniel was prospered during the reign of Darius and during the reign of Cyrus, [the] Persian.:
Dani KJV 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani KJVA 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani KJVPCE 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani LEB 6:28  So this Daniel prospered during the kingdom of Darius and during the kingdom of Cyrus the Persian.
Dani LITV 6:28  And this Daniel was made to prosper in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani MKJV 6:28  And this Daniel was blessed in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani NETfree 6:28  So this Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
Dani NETtext 6:28  So this Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
Dani NHEB 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani NHEBJE 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani NHEBME 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani Noyes 6:28  This Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani RLT 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani RNKJV 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani RWebster 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani Rotherha 6:28  And, this Daniel, prospered in the reign of Darius,—and in the reign of Cyrus the Persian. :
Dani UKJV 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani Webster 6:28  So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani YLT 6:28  And this Daniel hath prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Dani VulgClem 6:28  Porro Daniel perseveravit usque ad regnum Darii, regnumque Cyri Persæ.
Dani VulgCont 6:28  Porro Daniel perseveravit usque ad regnum Darii, regnumque Cyri Persæ.
Dani VulgHetz 6:28  Porro Daniel perseveravit usque ad regnum Darii, regnumque Cyri Persæ.
Dani VulgSist 6:28  Porro Daniel perseveravit usque ad regnum Darii, regnumque Cyri Persae.
Dani Vulgate 6:28  Porro Daniel perseveravit usque ad regnum Darii regnumque Cyri Persae
Dani CzeB21 6:28  On umí vysvobodit a zachránit, on koná divy a zázraky jak na nebi, tak i na zemi. On Daniela zachránil ze spárů lvích!
Dani CzeBKR 6:28  Danielovi pak šťastně se vedlo v království Dariovu, a v království Cýra Perského.
Dani CzeCEP 6:28  Vysvobozuje a vytrhuje, činí znamení a divy na nebi i na zemi. On vysvobodil Daniela ze lvích spárů.“
Dani CzeCSP 6:28  On vysvobozuje a zachraňuje, znamení a divy koná na nebesích i na zemi, on vysvobodil Daniela ze lvích spárů.
Dani ABPGRK 6:28  και Δανιήλ κατηυθυνεν εν τη βασιλεία Δαρείου και εν τη βασιλεία Κύρου του Πέρσου
Dani Afr1953 6:28  Hy verlos en red en doen tekens en wonders in die hemel en op aarde, Hy wat Daniël uit die mag van die leeus verlos het. En hierdie Daniël was voorspoedig onder die regering van Daríus en onder die regering van Kores, die Pers.
Dani Alb 6:28  Kështu Danieli pati mbarësi gjatë mbretërimit të Darit dhe gjatë mbretërimit të Kirit, Persianit.
Dani Aleppo 6:28  משיזב ומצל—ועבד אתין ותמהין בשמיא ובארעא  די שיזב לדניאל מן יד אריותא
Dani AraNAV 6:28  وَحَالَفَ النَّجَاحُ دَانِيآلَ فِي مُلْكِ دَارِيُّوسَ وَفِي عَهْدِ حُكْمِ كُورَشَ الْفَارِسِيِّ.
Dani AraSVD 6:28  فَنَجَحَ دَانِيآلُ هَذَا فِي مُلْكِ دَارِيُّوسَ وَفِي مُلْكِ كُورَشَ ٱلْفَارِسِيِّ.
Dani Azeri 6:28  بلجه دانيال داريوشون و فارسلي کوروشون پادشاهليغيندا اوغور قازاندي.
Dani Bela 6:28  І Данііл меў посьпех і ў цараваньне Дарыя і ў цараваньне Кіра Персідскага.
Dani BulVeren 6:28  И този Даниил преуспяваше при царуването на Дарий и при царуването на персиеца Кир.
Dani BurJudso 6:28  ထိုသို့ဒံယေလသည်ဒါရိမင်းကြီး လက်ထက်၌၎င်း၊ ပေရသိ အမျိုးကုရုမင်းကြီး လက်ထက်၌၎င်း ကောင်းစားလျက်နေ၏။
Dani CSlEliza 6:28  Даниил же управляше во царстве Дариеве и во царстве Кира Персянина.
Dani CebPinad 6:28  Busa kining Daniel nagmauswagon sa paghari ni Dario, ug sa paghari ni Ciro nga Persiahanon.
Dani ChiNCVs 6:28  于是这但以理在大利乌作王的时候,和在波斯人古列作王的时候(本句或译:“于是这但以理在大利乌﹝即波斯人古列﹞作王的时候”),事事亨通。
Dani ChiSB 6:28  他拯救施援,在天上地下實行神蹟奇事;是他拯救達尼爾脫免獅子的爪牙。」
Dani ChiUn 6:28  如此,這但以理,當大利烏王在位的時候和波斯王古列在位的時候,大享亨通。
Dani ChiUnL 6:28  但以理於大利烏及波斯人古列在位時、俱得亨通、
Dani ChiUns 6:28  如此,这但以理,当大利乌王在位的时候和波斯王古列在位的时候,大享亨通。
Dani CroSaric 6:28  On izbavlja i spasava, čini znake i čudesa na nebesima i na zemlji! On je spasio Daniela iz šapa lavljih!"
Dani DaOT1871 6:28  Han er den, som udfrier, og som redder og gør Tegn og underfulde Ting i Himmelen og paa Jorden, han, som udfriede Daniel af Løvernes Vold. Og denne Daniel havde Lykke under Darius's Regering og under Perseren Kyrus's Regering.
Dani DaOT1931 6:28  Det er ham, der redder og udfrier, og han gør Tegn og Undere i Himmelen og paa Jorden, han, som reddede Daniel af Løvernes Vold!« Og Daniel vedblev at have Lykken med sig under Darius's og Perseren Kyros's Regering.
Dani Dari 6:28  بنابراین دانیال در زمان سلطنت داریوش و کورش فارسی موفق و کامیاب بود.
Dani DutSVV 6:28  Deze Daniel nu had voorspoed in het koninkrijk van Darius, en in het koninkrijk van Kores, den Perziaan.
Dani DutSVVA 6:28  [06:29] Deze Daniël nu had voorspoed in het koninkrijk van Darius, en in het koninkrijk van Kores, den Perziaan.
Dani Esperant 6:28  Kaj Daniel havis sukceson dum la reĝado de Dario, kaj dum la reĝado de Ciro, la Perso.
Dani FarOPV 6:28  او است که نجات می‌دهد و می‌رهاند و آیات و عجایب را درآسمان و در زمین ظاهر می‌سازد و اوست که دانیال را از چنگ شیران رهایی داده است.»
Dani FarTPV 6:28  بنابراین دانیال در زمان سلطنت داریوش و کوروش پارسی موفّق و کامیاب بود.
Dani FinBibli 6:28  Ja Daniel tuli voimalliseksi Dariuksen valtakunnassa ja Koreksen Persialaisen valtakunnassa.
Dani FinPR 6:28  Ja tämä Daniel oli korkeassa arvossa ja kunniassa Daarejaveksen valtakunnassa sekä persialaisen Kooreksen valtakunnassa.
Dani FinPR92 6:28  Ja Daniel menestyi Dareioksen hallitessa ja sen jälkeen myös persialaisen Kyyroksen valtakunnassa. ihmishahmoisesta olennosta.
Dani FinRK 6:28  Hän pelastaa ja vapauttaa, hän tekee tunnustekoja ja ihmeitä taivaassa ja maan päällä, hän, joka pelasti Danielin leijonien kynsistä.”
Dani FinSTLK2 6:28  Hän pelastaa ja vapahtaa, hän tekee tunnustekoja ja ihmeitä taivaassa ja maan päällä, hän, joka pelasti Danielin leijonien kynsistä."
Dani FreBBB 6:28  Et ce Daniel prospéra sous le règne de Darius et sous le règne de Cyrus le Perse.
Dani FreBDM17 6:28  Ainsi Daniel prospéra au temps du règne de Darius, et au temps du règne de Cyrus de Perse.
Dani FreCramp 6:28  Il délivre et il sauve, il fait des signes et des prodiges au ciel et sur la terre ; c'est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions. "
Dani FreJND 6:28  Il sauve et il délivre, et il opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre : c’est lui qui a sauvé Daniel de la puissance des lions.
Dani FreKhan 6:28  Il préserve et il sauve, il accomplit des miracles et des prodiges au ciel et sur la terre, lui qui a sauvé Daniel de la griffe des lions."
Dani FreLXX 6:28  Il protège et il sauve, et il fait des signes et des miracles dans le ciel et sur la terre ; c'est lui qui a tiré Daniel de la griffe des lions.
Dani FrePGR 6:28  Ce Daniel fut donc puissant sous le règne de Darius et sous le règne de Coresch, le Perse.
Dani FreSegon 6:28  Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, le Perse.
Dani FreVulgG 6:28  Or Daniel demeura jusqu’au règne de Darius, et au règne de Cyrus le Perse.
Dani GerBoLut 6:28  Er ist ein Erloser und Nothelfer, und er tut Zeichen und Wunder, beide, im Himmel und auf Erden. Der hat Daniel von den Lowen erloset.
Dani GerElb18 6:28  der da rettet und befreit, und Zeichen und Wunder tut im Himmel und auf der Erde: denn er hat Daniel aus der Gewalt der Löwen errettet. Und dieser Daniel hatte Gedeihen unter der Regierung des Darius und unter der Regierung Kores, des Persers.
Dani GerElb19 6:28  (H6:29) Und dieser Daniel hatte Gedeihen unter der Regierung des Darius und unter der Regierung Kores', des Persers.
Dani GerGruen 6:28  Er ist ein Retter und Erlöser, der Zeichen wirkt und Wunder im Himmel und auf Erden, er, der den Daniel aus der Löwengrube errettet hat." Und dieser Daniel war glücklich unter der Regierung des Darius, wie auch unter der des Persers Cyrus.
Dani GerMenge 6:28  Er errettet und befreit und vollführt Zeichen und Wunder am Himmel und auf Erden, er, der Daniel aus der Gewalt der Löwen errettet hat.«
Dani GerNeUe 6:28  Er rettet und befreit; er wirkt Zeichen und Wunder am Himmel und auf der Erde; er hat Daniel aus den Klauen der Löwen gerettet."
Dani GerSch 6:28  Er errettet und befreit, er tut Zeichen und Wunder am Himmel und auf Erden; er hat Daniel aus der Gewalt der Löwen errettet!«
Dani GerTafel 6:28  Er befreit und errettet und tut Zeichen und Wunder am Himmel und auf Erden, Er, Der Daniel aus der Gewalt der Löwen befreit hat. Und dieser Daniel hatte Gedeihen unter der Regierung des Darius und unter der Regierung von Koresch dem Perser.
Dani GerTextb 6:28  Er kann erretten und befreien, thut Zeichen und Wunder am Himmel und auf Erden, er der Daniel aus der Gewalt der Löwen errettet hat.
Dani GerZurch 6:28  Und diesem Daniel erging es wohl unter der Regierung des Darius und unter der Regierung des Persers Cyrus.
Dani GreVamva 6:28  Και ευημέρησεν αυτός ο Δανιήλ εν τη βασιλεία του Δαρείου και εν τη βασιλεία Κύρου του Πέρσου.
Dani Haitian 6:28  Zafè Danyèl te mache byen pandan tout rèy wa Dariyis ak wa Siris, moun peyi Pès la.
Dani HebModer 6:28  ודניאל דנה הצלח במלכות דריוש ובמלכות כורש פרסיא׃
Dani HunIMIT 6:28  Megment és megszabadít és mivel jeleket és csodákat az égen s a földön, a ki megmentette Dániélt az oroszlánok hatalmából.
Dani HunKNB 6:28  Ő megment és megszabadít, jeleket és csodákat művel az égen és a földön; Ő, aki megszabadította Dánielt az oroszlánok verméből.«
Dani HunKar 6:28  És ennek a Dánielnek jó szerencsés lőn dolga a Dárius országában és a persa Czírus országában.
Dani HunRUF 6:28  Ő megment, megszabadít, jeleket és csodákat tesz égen és földön. Ő mentette meg Dánielt is az oroszlánok karmából.
Dani HunUj 6:28  Ő megment, megszabadít, jeleket és csodákat tesz égen és földön. Ő mentette meg Dánielt is az oroszlánok karmából.
Dani ItaDio 6:28  Or questo personaggio Daniele prosperò nel regno di Dario, e nel regno di Ciro Persiano.
Dani ItaRive 6:28  E questo Daniele prosperò sotto il regno di Dario, e sotto il regno di Ciro, il Persiano.
Dani JapBungo 6:28  このダニエルはダリヨスの世とペルシヤ人クロスの世においてその身榮えたり
Dani JapKougo 6:28  こうして、このダニエルはダリヨスの世と、ペルシャ人クロスの世において栄えた。
Dani KLV 6:28  vaj vam Daniel chepta' Daq the che' vo' Darius, je Daq the che' vo' Cyrus the Persian.
Dani Kapingam 6:28  Daniel guu-kila ana hegau i-di madagoaa o Darius nogo king mo-di madagoaa labelaa o Cyrus tangada Persia nogo king.
Dani Kaz 6:28  Сонымен Даниялдың жағдайы Дарийдің, яғни парсы патшасы Кирдің, билік құрған заманында өркендей берді.
Dani Kekchi 6:28  Ut kˈaxal cuiˈchic quiqˈueheˈ xcuanquil laj Daniel nak laj Darío cuan chokˈ rey ut quiqˈueheˈ ajcuiˈ xcuanquil nak laj Ciro aj Persia qui-oc chokˈ rey.
Dani KorHKJV 6:28  이와 같이 이 다니엘이 다리오의 통치와 페르시아 사람 고레스의 통치 때에 형통하였더라.
Dani KorRV 6:28  이 다니엘이 다리오 왕의 시대와 바사 사람 고레스 왕의 시대에 형통하였더라
Dani LXX 6:28  ἐγὼ Δαρεῖος ἔσομαι αὐτῷ προσκυνῶν καὶ δουλεύων πάσας τὰς ἡμέρας μου τὰ γὰρ εἴδωλα τὰ χειροποίητα οὐ δύνανται σῶσαι ὡς ἐλυτρώσατο ὁ θεὸς τοῦ Δανιηλ τὸν Δανιηλ ἀντιλαμβάνεται καὶ ῥύεται καὶ ποιεῖ σημεῖα καὶ τέρατα ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ὅστις ἐξείλατο τὸν Δανιηλ ἐκ χειρὸς τῶν λεόντων
Dani LinVB 6:28  Ye akobikisaka mpe akosikolaka bato, akosalaka misala minene o likolo mpe o nse, abikisi Daniel o minoko mya nkosi. »
Dani LtKBB 6:28  Danieliui sekėsi Darijaus ir Kyro, perso, karaliavimo metu.
Dani LvGluck8 6:28  Un šis Daniēls palika varens Dārija valstī un arī Kirus, Persiešu ķēniņa, valstī.
Dani Mal1910 6:28  എന്നാൽ ദാനീയേൽ ദാൎയ്യാവേശിന്റെ വാഴ്ചയിലും പാൎസിരാജാവായ കോരെശിന്റെ വാഴ്ചയിലും ശുഭപ്പെട്ടിരുന്നു.
Dani Maori 6:28  Na ka kake tenei Raniera i te kingitanga o Tariuha, i te kingitanga ano hoki o Hairuha Pahi.
Dani MapM 6:28  מְשֵׁיזִ֣ב וּמַצִּ֗ל וְעָבֵד֙ אָתִ֣ין וְתִמְהִ֔ין בִּשְׁמַיָּ֖א וּבְאַרְעָ֑א דִּ֚י שֵׁיזִ֣ב לְדָֽנִיֵּ֔אל מִן־יַ֖ד אַרְיָוָתָֽא׃
Dani Mg1865 6:28  Izy no mamonjy sy manafaka ary manao famantarana sy fahagagana any an-danitra sy etỳ an-tany, ary Izy no namonjy an’ i Daniela ho afaka tamin’ ny herin’ ny liona.
Dani Ndebele 6:28  Ngakho uDaniyeli lo waphumelela embusweni kaDariyusi, lembusweni kaKoresi umPerisiya.
Dani NlCanisi 6:28  En Daniël bleef in hoog aanzien onder het bestuur van Darius en onder de regering van Cyrus, den Pers.
Dani NorSMB 6:28  Han frelsar og friar ut, han gjer teikn og under i himmelen og på jordi, han som hev frelst Daniel or løve-vald.» Og denne Daniel steig i æra og magt i styringstidi åt Darius og persaren Kyrus.
Dani Norsk 6:28  Og Daniel levde æret og lykkelig både under Darius' og perseren Kyros' regjering.
Dani Northern 6:28  Bu adam – Daniel Daranın, Fars Kirin padşahlığında uğur qazandı.
Dani OSHB 6:28  מְשֵׁיזִ֣ב וּמַצִּ֗ל וְעָבֵד֙ אָתִ֣ין וְתִמְהִ֔ין בִּשְׁמַיָּ֖א וּבְאַרְעָ֑א דִּ֚י שֵׁיזִ֣יב לְדָֽנִיֵּ֔אל מִן־יַ֖ד אַרְיָוָתָֽא׃
Dani Pohnpeia 6:28  Daniel eri paiamwahula nindokon Darius eh wia nanmwarki, oh pil nindokon Sairus, mehn Persia, e wia nanmwarki.
Dani PolGdans 6:28  A Danijelowi się szczęśliwie powodziło w królestwie Daryjusza, i w królestwie Cyrusa, Persy.
Dani PolUGdan 6:28  A Danielowi dobrze się powodziło w królestwie Dariusza i w królestwie Cyrusa Persa.
Dani PorAR 6:28  Este Daniel, pois, prosperou no reinado de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.
Dani PorAlmei 6:28  Este Daniel, pois, prosperava no reinado de Dario, e no reinado de Cyro, o persa.
Dani PorBLivr 6:28  E este Daniel foi próspero no reino de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.
Dani PorBLivr 6:28  E este Daniel foi próspero no reino de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.
Dani PorCap 6:28  Ele salva e Ele liberta, faz milagres e prodígios no céu e na terra: foi Ele quem livrou Daniel das garras dos leões.’»
Dani RomCor 6:28  Daniel a dus-o bine sub domnia lui Darius şi sub domnia lui Cirus, Persanul.
Dani RusSynod 6:28  И Даниил благоуспевал и в царствование Дария, и в царствование Кира Персидского.
Dani RusSynod 6:28  И Даниил благоуспевал и в царствование Дария, и в царствование Кира Персидского.
Dani SloChras 6:28  In ta Daniel je imel srečo ob kraljevanju Darija in ob kraljevanju Cira, Perzijca.
Dani SloKJV 6:28  Tako je ta Daniel uspeval v Darejevem kraljevanju in v kraljevanju Perzijca Kira.
Dani SomKQA 6:28  Sidaasuu Daanyeelkanu ugu barwaaqoobay boqornimadii Daariyus, iyo boqornimadii Kuuroskii reer Faaris.
Dani SpaPlate 6:28  Y este Daniel prosperó durante el reinado de Darío y durante el reinado de Ciro el persa.
Dani SpaRV 6:28  Y este Daniel fué prosperado durante el reinado de Darío, y durante el reinado de Ciro, Persa.
Dani SpaRV186 6:28  Y este Daniel fue prosperado durante el reino de Darío, y durante el reino de Ciro, Persa.
Dani SpaRV190 6:28  Y este Daniel fué prosperado durante el reinado de Darío, y durante el reinado de Ciro, Persa.
Dani SrKDEkav 6:28  И тај Данило беше срећан за царовања Даријевог и за царовања Кира Персијанца.
Dani SrKDIjek 6:28  И тај Данило бијаше срећан за царовања Даријева и за царовања Кира Персијанца.
Dani Swe1917 6:28  Och denne Daniel steg i ära och makt under Darejaves' och under persern Kores' regeringar.
Dani SweFolk 6:28  Och denne Daniel steg i ära och makt under Darejaveshs regering, det vill säga under persern Koreshs regering.
Dani SweKarlX 6:28  Och Daniel war wäldig i Darios rike, och desslikes i Cores, den Persens, rike.
Dani SweKarlX 6:28  Och Daniel var väldig i Darios rike, och desslikes i Cores, den Persens, rike.
Dani TagAngBi 6:28  Gayon guminhawa ang Daniel na ito sa paghahari ni Dario, at sa paghahari ni Ciro na taga Persia.
Dani ThaiKJV 6:28  ดังนั้น ดาเนียลผู้นี้จึงได้เจริญขึ้นในรัชสมัยของดาริอัส และในรัชสมัยของไซรัสคนเปอร์เซีย
Dani TpiKJPB 6:28  Olsem na dispela Danyel i bin kamap gutpela insait long taim Darias i bosim kingdom, na insait long taim Sairas dispela man bilong Persia i bosim kingdom.
Dani TurNTB 6:28  Böylece Darius'un ve Persli Koreş'in krallığı döneminde Daniel'in işleri iyi gitti.
Dani UkrOgien 6:28  Він рятує та визволя́є, і чинить зна́ки та чу́да на небі та на землі, Він урятував Даниїла від ле́в'ячої сили“.
Dani UrduGeo 6:28  چنانچہ دانیال کو دارا بادشاہ اور فارس کے بادشاہ خورس کے دورِ حکومت میں بہت کامیابی حاصل ہوئی۔
Dani UrduGeoD 6:28  चुनाँचे दानियाल को दारा बादशाह और फ़ारस के बादशाह ख़ोरस के दौरे-हुकूमत में बहुत कामयाबी हासिल हुई।
Dani UrduGeoR 6:28  Chunāṅche Dānyāl ko Dārā Bādshāh aur Fāras ke bādshāh Ḳhoras ke daur-e-hukūmat meṅ bahut kāmyābī hāsil huī.
Dani VieLCCMN 6:28  Người giải thoát, giữ gìn, Người làm những dấu lạ điềm thiêng trên trời cùng dưới đất. Người đã giải cứu Đa-ni-en khỏi móng vuốt sư tử.
Dani Viet 6:28  Ða-ni-ên cứ được thạnh vượng như vậy trong đời vua Ða-ri-út và vua Si-ru là người Phe-rơ-sơ.
Dani VietNVB 6:28  Vậy Đa-ni-ên được trọng dụng và ưu đãi dưới triều vua Đa-ri-út và dưới triều Si-ru, người Ba-tư.
Dani WLC 6:28  מְשֵׁיזִ֣ב וּמַצִּ֗ל וְעָבֵד֙ אָתִ֣ין וְתִמְהִ֔ין בִּשְׁמַיָּ֖א וּבְאַרְעָ֑א דִּ֚י שֵׁיזִ֣יב לְדָֽנִיֵּ֔אל מִן־יַ֖ד אַרְיָוָתָֽא׃
Dani WelBeibl 6:28  Felly roedd Daniel yn llwyddiannus iawn yn ystod teyrnasiad Dareius, sef Cyrus o Persia.
Dani Wycliffe 6:28  Certis Danyel dwellide stabli `til to the rewme of Darius, and `til to the rewme of Sirus of Persey.