Deut
|
RWebster
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
NHEBJE
|
3:10 |
We took all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
SPE
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
ABP
|
3:10 |
All the cities of Misor, and all Gilead, and all Bashan unto Salchah and Edrei -- cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
NHEBME
|
3:10 |
We took all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
Rotherha
|
3:10 |
All the cities of the table-land, and all Gilead, and all Bashan,—unto Salecah, and Edrei,—cities of the kingdom of Og, in Bashan.
|
Deut
|
LEB
|
3:10 |
All of the towns of the plateau and the whole of Gilead and all of Bashan up to Salecah and Edrei, the towns of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
RNKJV
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
Jubilee2
|
3:10 |
all the cities of the plain and all Gilead and all Bashan unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
Webster
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
Darby
|
3:10 |
all the cities of the plateau, and all Gilead, and all Bashan, as far as Salchah and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
ASV
|
3:10 |
all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
LITV
|
3:10 |
all the cities of the tableland, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
Geneva15
|
3:10 |
All the cities of the plaine, and all Gilead, and all Bashan vnto Salchah, and Edrei, cities of the kingdome of Og in Bashan.
|
Deut
|
CPDV
|
3:10 |
all the cities that are situated in the plain, and the entire land of Gilead and Bashan, all the way to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
BBE
|
3:10 |
All the towns of the table-land and all Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
DRC
|
3:10 |
All the cities that are situate in the plain, and all the land of Galaad and Basan as far as Selcha and Edrai, cities of the kingdom of Og in Basan.
|
Deut
|
GodsWord
|
3:10 |
We took all of the cities of the plateau, all of Gilead, and all of Bashan as far as Salcah and Edrei, cities of Og's kingdom in Bashan.
|
Deut
|
JPS
|
3:10 |
all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.--
|
Deut
|
KJVPCE
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
NETfree
|
3:10 |
all the cities of the plateau, all of Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
AB
|
3:10 |
All the cities of Misor, and all Gilead, and all Bashan as far as Salcha and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
AFV2020
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, and Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan were taken.
|
Deut
|
NHEB
|
3:10 |
We took all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
NETtext
|
3:10 |
all the cities of the plateau, all of Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
UKJV
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
KJV
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
KJVA
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
AKJV
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
RLT
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
MKJV
|
3:10 |
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, and Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan were taken.
|
Deut
|
YLT
|
3:10 |
all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan,
|
Deut
|
ACV
|
3:10 |
all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
|
Deut
|
PorBLivr
|
3:10 |
Todas as cidades da planície, e todo Gileade, e todo Basã até Salcá e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã.
|
Deut
|
Mg1865
|
3:10 |
dia ny tanàna rehetra amin’ ny tany lemaka sy Gileada rehetra ary Basana rehetra hatrany Saleka sy Edrehy, dia ny tanàna amin’ ny fanjakan’ i Oga tany Basana.
|
Deut
|
FinPR
|
3:10 |
kaikki ylätasangon kaupungit ja koko Gileadin ja koko Baasanin aina Salkaan ja Edreihin, Baasanissa oleviin Oogin valtakunnan kaupunkeihin, saakka.
|
Deut
|
FinRK
|
3:10 |
Me valtasimme kaikki tasangon kaupungit ja koko Gileadin sekä koko Baasanin aina Salkaan ja Edreihin, Baasanissa oleviin Oogin valtakunnan kaupunkeihin, saakka.
|
Deut
|
ChiSB
|
3:10 |
即奪得了高原上所有的城邑,全基肋阿得和全巴商,直到撒耳加和厄德勒:這都是巴商王敖格國土內的城邑。 [
|
Deut
|
CopSahBi
|
3:10 |
ⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲓⲥⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲧⲏⲣⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲉⲗⲭⲁ ⲛⲛϩⲉⲇⲣⲁⲉⲓⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲛⲱⲅ ϩⲛ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ
|
Deut
|
ChiUns
|
3:10 |
就是夺了平原的各城、基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城邑。
|
Deut
|
BulVeren
|
3:10 |
всичките градове на равнината, целия Галаад и целия Васан, до Салха и Едраи, градове от царството на Ог във Васан.
|
Deut
|
AraSVD
|
3:10 |
كُلَّ مُدُنِ ٱلسَّهْلِ وَكُلَّ جِلْعَادَ وَكُلَّ بَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ وَإِذْرَعِي مَدِينَتَيْ مَمْلَكَةِ عُوجٍ فِي بَاشَانَ.
|
Deut
|
SPDSS
|
3:10 |
. . . . . . . . . . . . . .
|
Deut
|
Esperant
|
3:10 |
ĉiujn urbojn sur la ebenaĵo, kaj la tutan Gileadon kaj la tutan Baŝanon ĝis Salĥa kaj Edrei, urboj de la regno de Og la Baŝana.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
3:10 |
คือเมืองทั้งหลายในที่ราบสูง และกิเลอาดทั้งหมด และบาชานทั้งหมด จนถึงสาเลคาห์และเอเดรอี ซึ่งเป็นหัวเมืองแห่งราชอาณาจักรโอกในเมืองบาชาน
|
Deut
|
SPMT
|
3:10 |
כל ערי המישר וכל הגלעד וכל הבשן עד סלכה ואדרעי ערי ממלכת עוג בבשן
|
Deut
|
OSHB
|
3:10 |
כֹּ֣ל ׀ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֗ר וְכָל־הַגִּלְעָד֙ וְכָל־הַבָּשָׁ֔ן עַד־סַלְכָ֖ה וְאֶדְרֶ֑עִי עָרֵ֛י מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
|
Deut
|
BurJudso
|
3:10 |
ချိုင့်၌ ရှိသမျှသောမြို့တို့နှင့် ဂိလဒ်ပြည် တရှောက်လုံး၊ ဩဃမင်း၏ နိုင်ငံအဝင်၊ သာလကမြို့၊ ဧဒြမြို့တိုင်အောင် ဗာရှန်ပြည်တရှောက်လုံးကို သိမ်းယူ ကြ၏။
|
Deut
|
FarTPV
|
3:10 |
ما تمام شهرهایی را که در آن جلگه واقع بودند همراه با سرزمین جلعاد و باشان تا سلخه و ادرعی به دست آوردیم.»
|
Deut
|
UrduGeoR
|
3:10 |
Ham ne Oj Bādshāh ke pūre ilāqe par qabzā kar liyā. Is meṅ maidān-e-murtafā ke tamām shahr shāmil the, nīz Salkā aur Idraī tak Jiliyād aur Basan ke pūre ilāqe.
|
Deut
|
SweFolk
|
3:10 |
Vi tog alla städerna på slätten och hela Gilead och hela Bashan, ända till Salka och Edrei, städerna i Ogs rike i Bashan.
|
Deut
|
GerSch
|
3:10 |
alle Städte auf Ebene und ganz Gilead und ganz Basan, bis gen Salcha und Edrei, die Städte des Königreichs Ogs zu Basan.
|
Deut
|
TagAngBi
|
3:10 |
Lahat ng mga bayan ng kapatagan, at ang buong Galaad, at ang buong Basan, hanggang Salcha at Edrei, na mga bayan ng kaharian ni Og sa Basan.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
3:10 |
otimme kaikki ylätasangon kaupungit ja koko Gileadin ja koko Baasanin aina Salkaan ja Edreihin, Baasanissa oleviin Oogin valtakunnan kaupunkeihin, saakka.
|
Deut
|
Dari
|
3:10 |
ما تمام شهرهائی را که در آن جلگه واقع بودند همراه با سرزمین جِلعاد و باشان تا سَلخه و اَدرَعی به دست آوردیم.
|
Deut
|
SomKQA
|
3:10 |
Waxaynu wada qaadannay magaalooyinkii bannaanka ku yiil oo dhan, iyo dalkii Gilecaad oo dhan, iyo Baashaan oo dhan, iyo tan iyo Salkaah iyo Edrecii kuwaasoo ahaa magaalooyinkii boqortooyadii Coog oo Baashaan ku yiil oo dhan.
|
Deut
|
NorSMB
|
3:10 |
alle byarne på høgsletta og heile Gilead og heile Basan radt til Salka og Edre’i, alle byarne i riket åt Og i Basan.
|
Deut
|
Alb
|
3:10 |
të gjitha qytetet e fushës, tërë Galaadin, tërë Bashanin deri në Salkah dhe në Edrej, qytete të mbretërisë së Ogut në Bashan.
|
Deut
|
KorHKJV
|
3:10 |
우리가 빼앗은 것은 평야의 모든 도시와 온 길르앗과 온 바산으로 바산에 있는 옥의 왕국의 도시 살가와 에드레이까지니
|
Deut
|
SrKDIjek
|
3:10 |
Сва мјеста у равни и сав Галад и сав Васан до Салхе и Едрајина, градове царства Ога у Васану.
|
Deut
|
Wycliffe
|
3:10 |
We tooken alle the citees that weren set in the pleyn, and al the lond of Galaad, and of Basan, `til to Selcha and Edray, citees of the rewme of Og, in Basan.
|
Deut
|
Mal1910
|
3:10 |
സമഭൂമിയിലെ എല്ലാപട്ടണങ്ങളും ഗിലെയാദ് മുഴുവനും ബാശാനിലെ ഓഗിന്റെ രാജ്യത്തുൾപ്പെട്ട സൽക്കാ, എദ്രെയി എന്നീ പട്ടണങ്ങൾവരെയുള്ള ബാശാൻ മുഴുവനും നാം പിടിച്ചു. -
|
Deut
|
KorRV
|
3:10 |
우리의 취한 것은 평원의 모든 성읍과 길르앗 온 땅과 바산의 온 땅 곧 옥의 나라 바산의 성읍 살르가와 에드레이까지니라
|
Deut
|
Azeri
|
3:10 |
درهده اولان بوتون شهرلري، بوتون گئلعادي، سَلکا و اِدرِعييه قدر بوتون باشان تورپاغيني، باشان پادشاهي عوگون مملکتئني آلديق.
|
Deut
|
SweKarlX
|
3:10 |
Alla de städer på slättene, och hela Gilead, och hela Basan, allt intill Salcha och Edrei, som äro städer i Ogs rike i Basan.
|
Deut
|
KLV
|
3:10 |
Hoch the vengmey vo' the plain, je Hoch Gilead, je Hoch Bashan, Daq Salecah je Edrei, vengmey vo' the kingdom vo' Og Daq Bashan.
|
Deut
|
ItaDio
|
3:10 |
tutte le città della pianura, e tutto Galaad, e tutto Basan, fino a Salca, ed Edrei, le città del regno di Og, in Basan.
|
Deut
|
RusSynod
|
3:10 |
все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского;
|
Deut
|
CSlEliza
|
3:10 |
Вси грады мисоровы, и весь Галаад, и весь Васан даже до Елхи и Едраима, грады царствия Огова в Васане:
|
Deut
|
ABPGRK
|
3:10 |
πάσαι πόλεις Μισώρ και πάσα Γαλαάδ και πάσα Βασάν έως Ελκά και Εδραϊν πόλεις βασιλείας του Ωγ εν τη Βασάν
|
Deut
|
FreBBB
|
3:10 |
toutes les villes du plateau, tout Galaad et tout Basan, jusqu'à Salca et Edréi, villes du royaume d'Og, en Basan.
|
Deut
|
LinVB
|
3:10 |
Tobotoloki mboka inso ya mokili mwa ngomba, Galaad na Basan mobimba tee Salka mpe Edrei, mboka mokonzi wa Og o Basan.
|
Deut
|
HunIMIT
|
3:10 |
a síkság minden városát, az egész Gileádot, egész Bosont, Szálchóig és Edreig, Óg birodalmának városait Bosonban.
|
Deut
|
ChiUnL
|
3:10 |
其平原諸邑、基列全地、巴珊全地、以及撒迦與以得來、乃噩之國、巴珊之邑、悉爲我取、
|
Deut
|
VietNVB
|
3:10 |
Chúng ta chiếm tất cả các thành miền cao nguyên, toàn xứ Ga-la-át và toàn xứ Ba-san cho đến tận Sanh-ca và Ết-rê-i là hai thành thuộc lãnh thổ của Óc trong xứ Ba-san.
|
Deut
|
LXX
|
3:10 |
πᾶσαι πόλεις Μισωρ καὶ πᾶσα Γαλααδ καὶ πᾶσα Βασαν ἕως Σελχα καὶ Εδραϊν πόλεις βασιλείας τοῦ Ωγ ἐν τῇ Βασαν
|
Deut
|
CebPinad
|
3:10 |
Ang tanan nga mga kalungsoran sa kapatagan, ug ang tibook nga Galaad ug ang tibook nga Basan hangtud sa Salka, ug Edrei, mga lungsod sa gingharian ni Og sa Basan.
|
Deut
|
RomCor
|
3:10 |
toate cetăţile din câmpie, tot Galaadul şi tot Basanul până la Salca şi Edrei, cetăţi din împărăţia lui Og în Basan.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
3:10 |
Kitail kihsangehr sapwen Nanmwarki Ok koaros, me kin kakaun Pasan; iei kahnimw kan nan sahpw patapato, oh sapwen Kilead oh Pasan, oh pil lellahng kisin kahnimw en Saleka oh Edrei ni palimese.”
|
Deut
|
HunUj
|
3:10 |
Elfoglaltunk minden várost a fennsíkon, az egész Gileádot, az egész Básánt Szalkáig és Edreiig, Óg királyságának a városait Básánban.
|
Deut
|
GerZurch
|
3:10 |
alle Städte auf der Ebene, ganz Gilead und ganz Basan bis Salcha und Edrei, die Städte, die zum Reiche des Königs Og in Basan gehörten.
|
Deut
|
GerTafel
|
3:10 |
Alle Städte der Ebene und ganz Gilead und ganz Baschan bis Salcha und Edrei, Städte des Königsreiches Ogs in Baschan.
|
Deut
|
RusMakar
|
3:10 |
всј города на равнинј, весь Галаадъ и весь Васанъ до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанскаго.
|
Deut
|
PorAR
|
3:10 |
todas as cidades do planalto, e todo o Gileade, e todo o Basã, até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã.
|
Deut
|
DutSVVA
|
3:10 |
Al de steden des platten lands, en het ganse Gilead, en het ganse Bazan, tot Salcha en Edrei toe; steden des koninkrijks van Og in Bazan.
|
Deut
|
FarOPV
|
3:10 |
تمام شهرهای هامون وتمامی جلعاد و تمامی باشان تا سلخه و ادرعی که شهرهای مملکت عوج در باشان بود.
|
Deut
|
Ndebele
|
3:10 |
Yonke imizi yemagcekeni, leGileyadi yonke, leBashani yonke, kuze kube seSaleka leEdreyi, imizi yombuso kaOgi eBashani.
|
Deut
|
PorBLivr
|
3:10 |
Todas as cidades da planície, e todo Gileade, e todo Basã até Salcá e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã.
|
Deut
|
Norsk
|
3:10 |
alle byene på sletten og hele Gilead og hele Basan like til byene Salka og Edre'i i Ogs rike i Basan;
|
Deut
|
SloChras
|
3:10 |
vsa mesta na ravnini, ves Gilead in ves Basan do Salke in Edreja, mesta kraljestva Oga basanskega.
|
Deut
|
Northern
|
3:10 |
Yaylada olan bütün şəhərləri, bütün Gileadı, Oqun Başan ölkəsindəki şəhərləri olan Selka və Edreiyə qədər bütün Başan torpağını aldıq.
|
Deut
|
GerElb19
|
3:10 |
alle Städte der Ebene und das ganze Gilead, und das ganze Basan bis Salka und Edrei, die Städte des Königreichs Ogs in Basan.
|
Deut
|
LvGluck8
|
3:10 |
Visas pilsētas klajumā un visu Gileādu un visu Basanu līdz Zalkai un Edrejai, Oga valsts pilsētām Basanā.
|
Deut
|
PorAlmei
|
3:10 |
Todas as cidades da terra plana, e todo o Gilead, e todo o Basan, até Salcha e Edrei, cidades do reino d'Og em Basan.
|
Deut
|
ChiUn
|
3:10 |
就是奪了平原的各城、基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得來,都是巴珊王噩國內的城邑。
|
Deut
|
SweKarlX
|
3:10 |
Alla de städer på slättene, och hela Gilead, och hela Basan, allt intill Salcha och Edrei, som äro städer i Ogs rike i Basan.
|
Deut
|
SPVar
|
3:10 |
כל ערי המישור וכל הגלעד וכל הבשן עד סלכה ואדרעי ערי ממלכת עוג בבשן
|
Deut
|
FreKhan
|
3:10 |
toutes les villes du plat pays, tout le Galaad, tout le Basan jusqu’à Salca et Edréi, villes du royaume d’Og, en Basan.
|
Deut
|
FrePGR
|
3:10 |
toutes les villes de la plaine, et tout Galaad et tout Basan jusqu'à Salcha et Edrei, villes du royaume de Og en Basan.
|
Deut
|
PorCap
|
3:10 |
Tomámos todas as cidades da planície, todo o Guilead e todo o Basan, até Salca e Edrei, cidades do reino de Og, em Basan.
|
Deut
|
JapKougo
|
3:10 |
すなわち高原のすべての町、ギレアデの全地、バシャンの全地、サルカおよびエデレイまで、バシャンにあるオグの国の町々をことごとく取った。
|
Deut
|
GerTextb
|
3:10 |
alle Städte in der Ebene, ganz Gilead und ganz Basan bis Salcha und Edrei, die zum Königreiche Ogs gehörenden Städte in Basan.
|
Deut
|
SpaPlate
|
3:10 |
todas las ciudades de la llanura, todo Galaad y todo Basan hasta Salea y Edreí, ciudades de Og en Basan.
|
Deut
|
Kapingam
|
3:10 |
Gimaadou guu-kae nia waahale lligi huogodoo ala i-nia gowaa mada-habanua, mo nia gowaa Gilead hagatau mo Bashan huogodoo, gaa-tugi-loo i bahi-i-dua i-nia waahale o Salecah mo Edrei, nia waahale ni tenua dagi go King Og o Bashan.”
|
Deut
|
WLC
|
3:10 |
כֹּ֣ל ׀ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֗ר וְכָל־הַגִּלְעָד֙ וְכָל־הַבָּשָׁ֔ן עַד־סַלְכָ֖ה וְאֶדְרֶ֑עִי עָרֵ֛י מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
|
Deut
|
LtKBB
|
3:10 |
Užėmėme visus Ogo karalystės miestus lygumoje, visą Gileado ir Bašano žemę su miestais Salcha ir Edrėju.
|
Deut
|
Bela
|
3:10 |
усе гарады на раўніне, увесь Галаад і ўвесь Васан да Салхі й Эдрэі, гарады царства Ога Васанскага;
|
Deut
|
GerBoLut
|
3:10 |
alle Stadte auf der Ebene und das ganze Gilead und das ganze Basan bis gen Salcha und Edrei, die Stadte des Konigreichs Ogs zu Basan.
|
Deut
|
FinPR92
|
3:10 |
Me otimme haltuumme kaikki ylätasangon kaupungit, koko Gileadin ja koko Basanin Salkaan ja Edreihin saakka; nämä olivat Ogin valtakunnan kaupunkeja Basanissa.
|
Deut
|
SpaRV186
|
3:10 |
Todas las ciudades de la campaña, y todo Galaad, y todo Basán hasta Selca y Edrai, ciudades del reino de Og en Basán.
|
Deut
|
NlCanisi
|
3:10 |
met al de steden van de vlakte, van heel Gilad en Basjan tot aan Salka en Edréi toe, die tot het koninkrijk van Og van Basjan behoorden.
|
Deut
|
GerNeUe
|
3:10 |
Wir eroberten alle Städte in der Ebene, das ganze Gilead, ganz Baschan bis nach Salcha und Edreï und alle Städte im Reich des Königs Og von Baschan.
|
Deut
|
UrduGeo
|
3:10 |
ہم نے عوج بادشاہ کے پورے علاقے پر قبضہ کر لیا۔ اِس میں میدانِ مرتفع کے تمام شہر شامل تھے، نیز سلکہ اور اِدرعی تک جِلعاد اور بسن کے پورے علاقے۔
|
Deut
|
AraNAV
|
3:10 |
وَهَكَذَا اسْتَوْلَيْنَا عَلَى جَمِيعِ مُدُنِ السَّهْلِ وَسَائِرِ جِلْعَادَ وَبَاشَانَ إِلَى سَلْخَةَ وَإِذْرَعِي مَدِينَتَيْ مَمْلَكَةِ عُوجٍ فِي بَاشَانَ.
|
Deut
|
ChiNCVs
|
3:10 |
就是夺了平原上所有的城市,基列全境和巴珊全境,直到撒迦和以得来,这都是巴珊王噩国内的城市。
|
Deut
|
ItaRive
|
3:10 |
tutte le città della pianura, tutto Galaad, tutto Basan fino a Salca e a Edrei, città del regno di Og, in Basan.
|
Deut
|
Afr1953
|
3:10 |
al die stede van die gelykveld en die hele Gílead en die hele Basan tot by Salga en Edréï, stede van die koninkryk van Og in Basan.
|
Deut
|
RusSynod
|
3:10 |
все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога васанского;
|
Deut
|
UrduGeoD
|
3:10 |
हमने ओज बादशाह के पूरे इलाक़े पर क़ब्ज़ा कर लिया। इसमें मैदाने-मुरतफ़ा के तमाम शहर शामिल थे, नीज़ सलका और इदरई तक जिलियाद और बसन के पूरे इलाक़े।
|
Deut
|
TurNTB
|
3:10 |
Ovadaki bütün kentleri, bütün Gilat'ı, Og'un ülkesine ait kentler olan Salka ve Edrei'ye uzanan bütün Başan'ı ele geçirdik.”
|
Deut
|
DutSVV
|
3:10 |
Al de steden des platten lands, en het ganse Gilead, en het ganse Bazan, tot Salcha en Edrei toe; steden des koninkrijks van Og in Bazan.
|
Deut
|
HunKNB
|
3:10 |
a síkságon fekvő összes várost, s Gileádnak és Básánnak egész földjét Szelkáig és Edráiig, Óg básáni birodalmának városaiig.
|
Deut
|
Maori
|
3:10 |
Ko nga pa katoa o te mania, me Kireara katoa, me Pahana katoa, a tae noa ki Hareka, ki Eterei, nga pa hoki o te rangatiratanga o Oka i Pahana.
|
Deut
|
HunKar
|
3:10 |
A síkságnak minden városát, és az egész Gileádot, meg az egész Básánt Szalkáig és Edreig, a melyek a Básánbeli Óg országának városai voltak.
|
Deut
|
Viet
|
3:10 |
các thành của đồng bằng, toàn Ga-la-át và toàn Ba-san.
|
Deut
|
Kekchi
|
3:10 |
Quike̱chani chixjunileb li tenamit li cuanqueb saˈ li ru takˈa, li naˈajej Galaad, li naˈajej Basán ut eb li naˈajej toj Salca ut Edrei. Aˈaneb lix naˈaj li rey Og aran Basán.
|
Deut
|
SP
|
3:10 |
כל ערי המישור וכל הגלעד וכל הבשן עד סלכה ואדרעי ערי ממלכת עוג בבשן
|
Deut
|
Swe1917
|
3:10 |
alla städerna på slätten och hela Gilead och hela Basan, ända till Salka och Edrei, städerna i Ogs rike, i Basan.
|
Deut
|
CroSaric
|
3:10 |
sve gradove po Visoravni, sav Gilead i sav Bašan, sve do Salke i Edreja - gradove Ogova kraljevstva u Bašanu. (
|
Deut
|
VieLCCMN
|
3:10 |
Chúng ta đã lấy tất cả các thành vùng Cao Nguyên, tất cả miền Ga-la-át, và tất cả miền Ba-san đến tận Xan-kha và Ét-re-i, tức là các thành ở miền Ba-san, vương quốc của Ốc. –
|
Deut
|
FreBDM17
|
3:10 |
Toutes les villes du plat pays et tout Galaad, et tout Basan jusqu’à Salca et Edréhi, les villes du Royaume de Hog en Basan.
|
Deut
|
FreLXX
|
3:10 |
Nous prîmes toutes les villes de Misor avec tout Galaad, et tout Basan, jusqu'à Esga et Edraï, villes du royaume de Og en Basan.
|
Deut
|
Aleppo
|
3:10 |
כל ערי המישר וכל הגלעד וכל הבשן עד סלכה ואדרעי—ערי ממלכת עוג בבשן
|
Deut
|
MapM
|
3:10 |
כֹּ֣ל ׀ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֗ר וְכׇל־הַגִּלְעָד֙ וְכׇל־הַבָּשָׁ֔ן עַד־סַלְכָ֖ה וְאֶדְרֶ֑עִי עָרֵ֛י מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
|
Deut
|
HebModer
|
3:10 |
כל ערי המישר וכל הגלעד וכל הבשן עד סלכה ואדרעי ערי ממלכת עוג בבשן׃
|
Deut
|
Kaz
|
3:10 |
Сонымен жонды даладағы барлық қалаларды, әрі бүкіл Ғилақад пен Башан аймақтарын Ог патшалық құрған Салха мен Едірей қалаларына дейін басып алдық.
|
Deut
|
FreJND
|
3:10 |
toutes les villes du plateau, et tout Galaad, et tout Basan jusqu’à Salca et à Édréhi, villes du royaume d’Og, en Basan.
|
Deut
|
GerGruen
|
3:10 |
alle Städte der Ebene, ganz Gilead und ganz Basan bis Salcha und Edreï, die zum Reich Ogs gehörenden Städte in Basan.
|
Deut
|
SloKJV
|
3:10 |
vsa mesta ravnine, ves Gileád in ves Bašán, do Salhe in Edréi, mesta Ogovega kraljestva v Bašánu.
|
Deut
|
Haitian
|
3:10 |
Nou pran tout lavil ki nan gwo platon sou tèt mòn yo, tout peyi Galarad la ak peyi Bazan an rive jouk Salka ak Edreyi, de lavil ki te pou Og, wa Bazan an.
|
Deut
|
FinBibli
|
3:10 |
Ja kaikki kaupungit lakialla, ja koko Gileadin, ja koko Basanin, Salkaan ja Edreiin asti, Ogin valtakunnassa Basanin kaupungit.
|
Deut
|
Geez
|
3:10 |
ኵሉ ፡ አህጉር ፡ ዘ(መንግሥተ ፡ አስ)ሚሶር ፡ ወኵሉ ፡ ዘገላአድ ፡ ወኵሉ ፡ ዘባሳን ፡ እስከ ፡ ኤልከድ ፡ ወኤድራይን ፡ ሀገረ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአግ ፡ በባሳን ፤
|
Deut
|
SpaRV
|
3:10 |
Todas las ciudades de la llanura, y todo Galaad, y todo Basán hasta Salchâ y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán.
|
Deut
|
WelBeibl
|
3:10 |
Roedden ni wedi concro trefi'r byrdd-dir, Gilead i gyd a Bashan, yr holl ffordd i drefi Salca ac Edrei, oedd yn perthyn i deyrnas Og.
|
Deut
|
GerMenge
|
3:10 |
alle Städte in der Ebene und ganz Gilead sowie ganz Basan bis Salcha und Edrei, die zum Königreich Ogs gehörenden Städte in Basan.
|
Deut
|
GreVamva
|
3:10 |
πάσας τας πόλεις της πεδιάδος και πάσαν την Γαλαάδ και πάσαν την Βασάν έως Σαλχά και Εδρεΐ, πόλεις του βασιλείου του Ωγ εν Βασάν.
|
Deut
|
UkrOgien
|
3:10 |
усі міста́ на рівни́ні, і ввесь Ґілеад, і ввесь Баша́н аж до Салхи й Едреї, міст царства Оґа в Башані.
|
Deut
|
SrKDEkav
|
3:10 |
Сва места у равни и сав Галад и сав Васан до Салхе и Едрајина, градове царства Ога у Васану.
|
Deut
|
FreCramp
|
3:10 |
toutes les villes de la plaine, tout Galaad et tout Basan, jusqu'à Selcha et Edraï, villes du royaume d'Og en Basan.
|
Deut
|
PolUGdan
|
3:10 |
Wszystkie miasta na równinie i cały Gilead oraz cały Baszan aż do Salka i Edrei, miasta królestwa Oga w Baszanie.
|
Deut
|
FreSegon
|
3:10 |
toutes les villes de la plaine, tout Galaad et tout Basan jusqu'à Salca et Édréi, villes du royaume d'Og en Basan.
|
Deut
|
SpaRV190
|
3:10 |
Todas las ciudades de la llanura, y todo Galaad, y todo Basán hasta Salchâ y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán.
|
Deut
|
HunRUF
|
3:10 |
minden várost a fennsíkon, egész Gileádot és egész Básánt Szalkáig és Edreíig, Óg királyságának a városait Básánban.
|
Deut
|
DaOT1931
|
3:10 |
alle Byerne paa Højsletten, hele Gilead og hele Basan lige til Salka og Edre'i, Byer i Kong Ogs Rige i Basan.
|
Deut
|
TpiKJPB
|
3:10 |
Na yumi kisim olgeta biktaun bilong ples stret na olgeta hap bilong Gileat, na olgeta hap bilong Basan i go long Salka na Edrei, ol i ol biktaun bilong kingdom bilong Ok long Basan.
|
Deut
|
DaOT1871
|
3:10 |
alle Stæderne paa det jævne Land og hele Gilead og hele Basan, indtil Salka og Edrei, som vare Stæder i Ogs Rige i Basan.
|
Deut
|
FreVulgG
|
3:10 |
et nous prîmes toutes les villes qui sont situées dans la plaine, et tout le pays de Galaad et de Basan jusqu’à Selcha et Edraï, qui sont des villes du royaume d’Og en Basan.
|
Deut
|
PolGdans
|
3:10 |
Wszystkie miasta w równinie, i wszystko Galaad, i wszystko Basan aż do Selcha, i Edrej, miasta królestwa Ogowego w Basan.
|
Deut
|
JapBungo
|
3:10 |
すなはち平野の一切の邑ギレアデの全地バシヤンの全地サルカおよびエデレイなどバシヤンに於るオグの國をことごとく取り
|
Deut
|
GerElb18
|
3:10 |
alle Städte der Ebene und das ganze Gilead, und das ganze Basan bis Salka und Edrei, die Städte des Königreichs Ogs in Basan.
|