Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut NHEBJE 33:12  Of Benjamin he said, "The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."
Deut SPE 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut ABP 33:12  And to Benjamin he said, One being loved by the lord; he shall encamp being yielded, and God shadows over him all the days, and [2between 3his shoulders 1he rested].
Deut NHEBME 33:12  Of Benjamin he said, "The beloved of the Lord shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."
Deut Rotherha 33:12  Of Benjamin, he said, The beloved of Yahweh, shall settle down securely,—With one to throw a shade over him all the day long, Yea, between his shoulders, hath he found rest.
Deut LEB 33:12  Of Benjamin he said, “The beloved of Yahweh dwells ⌞securely⌟, the Most High shields all around him, all the day, and between his shoulders he dwells.”
Deut RNKJV 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of יהוה shall dwell in safety by him; and יהוה shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut Jubilee2 33:12  And to Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; [and the LORD] shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut Webster 33:12  [And] of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; [and the LORD] shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut Darby 33:12  Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah, — he shall dwell in safety by him; He will cover him all the day long, And dwell between his shoulders.
Deut ASV 33:12  Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.
Deut LITV 33:12  Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell securely beside Him, covering him all the day long; yea he shall dwell between His shoulders.
Deut Geneva15 33:12  Of Beniamin he said, The beloued of the Lord shall dwell in safetie by him: the Lord shall couer him all the day long, and dwell betweene his shoulders.
Deut CPDV 33:12  And to Benjamin he said: “The most beloved of the Lord will live confidently in him. He shall remain all day long, as if in a bridal chamber, and he shall rest amid her arms.”
Deut BBE 33:12  And of Benjamin he said, Benjamin is the loved one of the Lord, he will be kept safe at all times; he will be covered by the Most High, resting between his arms.
Deut DRC 33:12  And to Benjamin he said: The best beloved of the Lord shall dwell confidently in him: as in a bride chamber shall he abide all the day long, and between his shoulders shall be rest.
Deut GodsWord 33:12  About the tribe of Benjamin he said, "The LORD's beloved people will live securely with him. The LORD will shelter them all day long, since he, too, lives on the mountain slopes."
Deut JPS 33:12  Of Benjamin he said: The beloved of HaShem shall dwell in safety by Him; He covereth him all the day, and He dwelleth between his shoulders.
Deut KJVPCE 33:12  ¶ And of Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut NETfree 33:12  Of Benjamin he said: The beloved of the LORD will live safely by him; he protects him all the time, and the LORD places him on his chest.
Deut AB 33:12  And to Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in confidence, and God overshadows him always, and he rested between His shoulders.
Deut AFV2020 33:12  Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD shall live in safety beside Him and shall cover him all the day long. Yea, he shall dwell between His shoulders."
Deut NHEB 33:12  Of Benjamin he said, "The beloved of the Lord shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."
Deut NETtext 33:12  Of Benjamin he said: The beloved of the LORD will live safely by him; he protects him all the time, and the LORD places him on his chest.
Deut UKJV 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut KJV 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut KJVA 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut AKJV 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut RLT 33:12  And of Benjamin he said, The beloved of Yhwh shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
Deut MKJV 33:12  Of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall live in safety beside Him, and shall cover him all the day long, yea he shall dwell between His shoulders.
Deut YLT 33:12  Of Benjamin he said: --The beloved of Jehovah doth tabernacle confidently by him, Covering him over all the day; Yea, between his shoulders He doth tabernacle.
Deut ACV 33:12  Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him. He covers him all the day long, and he dwells between his shoulders.
Deut VulgSist 33:12  Et Beniamin ait: Amantissimus Domini habitabit confidenter in eo: quasi in thalamo tota die morabitur, et inter humeros illius requiescet.
Deut VulgCont 33:12  Et Beniamin ait: Amantissimus Domini habitabit confidenter in eo: quasi in thalamo tota die morabitur, et inter humeros illius requiescet.
Deut Vulgate 33:12  et Beniamin ait amantissimus Domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiescet
Deut VulgHetz 33:12  Et Beniamin ait: Amantissimus Domini habitabit confidenter in eo: quasi in thalamo tota die morabitur, et inter humeros illius requiescet.
Deut VulgClem 33:12  Et Benjamin ait : Amantissimus Domini habitabit confidenter in eo : quasi in thalamo tota die morabitur, et inter humeros illius requiescet.
Deut CzeBKR 33:12  A o Beniaminovi řekl: Milý jest Hospodinu, bezpečně s ním bydliti bude; ochraňovati jej bude každého dne, a mezi rameny jeho přebývati.
Deut CzeB21 33:12  O Benjamínovi řekl: „Hospodinův miláček to je – kéž zůstává u něj v bezpečí! On jej ochraňuje každý den, vždyť odpočívá v jeho náručí.“
Deut CzeCEP 33:12  O Benjamínovi pravil: „Hospodinův miláček to je. Ať u něho přebývá v bezpečí. On ho bude chránit po celý čas, vždyť přebývá mezi jeho úbočími.“
Deut CzeCSP 33:12  O Benjamínovi řekl: Miláček Hospodinův bude přebývat u něho v bezpečí, každý den ho chrání, přebývá na jeho ramenou.