Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut NHEBJE 33:20  Of Gad he said, "He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm, yes, the crown of the head.
Deut SPE 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad; he dwelleth as a lion, teareth the arm with the crown of the head.
Deut ABP 33:20  And to Gad he said, One being blessed, widening Gad. As a lion he rested, having broken the arm, and the ruler.
Deut NHEBME 33:20  Of Gad he said, "He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm, yes, the crown of the head.
Deut Rotherha 33:20  And, of Gad, he said: Blessed, be he that hath made room for Gad,—As a lioness, hath he laid himself down, And hath torn an arm likewise the crown of the head;
Deut LEB 33:20  And of Gad he said, “Blessed be ⌞the one who enlarges Gad⌟; like a lion he dwells, and he tears an arm as well as a scalp.
Deut RNKJV 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut Jubilee2 33:20  And to Gad he said, Blessed [is] he that caused Gad to be enlarged; he shall dwell as a lion and shall tear the arm with the crown of the head.
Deut Webster 33:20  And of Gad he said: Blessed [be] he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut Darby 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad! As a lion doth he dwell, and teareth the arm, even the top of the head.
Deut ASV 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head.
Deut LITV 33:20  And of Gad he said, Blessed is he who enlarges Gad; he shall live like a lioness, and shall tear the arm, also the crown.
Deut Geneva15 33:20  Also of Gad he said, Blessed be hee that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, that catcheth for his praye the arme with the head.
Deut CPDV 33:20  And to Gad he said: “Blessed is Gad in his breadth. He has rested like a lion, and he has seized the arm and the top of the head.
Deut BBE 33:20  Of Gad he said, A blessing be on him who makes wide the limits of Gad: he takes his rest like a she-lion, taking for himself the arm and the crown of the head.
Deut DRC 33:20  And to Gad he said: Blessed be Gad in his breadth: he hath rested as a lion, and hath seized upon the arm and the top of the head.
Deut GodsWord 33:20  About the tribe of Gad he said, "Blessed is the one who gives the people of Gad more land. They wait there like a lion. They can tear off an arm or a head.
Deut JPS 33:20  And of Gad he said: Blessed be He that enlargeth Gad; he dwelleth as a lioness, and teareth the arm, yea, the crown of the head.
Deut KJVPCE 33:20  ¶ And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut NETfree 33:20  Of Gad he said: Blessed be the one who enlarges Gad. Like a lioness he will dwell; he will tear at an arm - indeed, a scalp.
Deut AB 33:20  And to Gad he said, Blessed be the one that enlarges Gad: as a lion he rested, having broken the arm and the ruler.
Deut AFV2020 33:20  And of Gad he said, "Blessed is he who makes Gad greater. He lives as a lion and tears the arm and the crown of the head.
Deut NHEB 33:20  Of Gad he said, "He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm, yes, the crown of the head.
Deut NETtext 33:20  Of Gad he said: Blessed be the one who enlarges Gad. Like a lioness he will dwell; he will tear at an arm - indeed, a scalp.
Deut UKJV 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlarges Gad: he dwells as a lion, and tears the arm with the crown of the head.
Deut KJV 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut KJVA 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut AKJV 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlarges Gad: he dwells as a lion, and tears the arm with the crown of the head.
Deut RLT 33:20  And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
Deut MKJV 33:20  And of Gad he said, Blessed is he who makes Gad greater. He lives as a lion and tears the arm and the crown of the head.
Deut YLT 33:20  And of Gad he said: --Blessed of the Enlarger is Gad, As a lioness he doth tabernacle, And hath torn the arm--also the crown!
Deut ACV 33:20  And of Gad he said, Blessed be he who enlarges Gad. He dwells as a lioness, and tears the arm, yea, the crown of the head.
Deut VulgSist 33:20  Et Gad ait: Benedictus in latitudine Gad: quasi leo requievit, cepitque brachium et verticem.
Deut VulgCont 33:20  Et Gad ait: Benedictus in latitudine Gad: quasi leo requievit, cepitque brachium et verticem.
Deut Vulgate 33:20  et Gad ait benedictus in latitudine Gad quasi leo requievit cepitque brachium et verticem
Deut VulgHetz 33:20  Et Gad ait: Benedictus in latitudine Gad: quasi leo requievit, cepitque brachium et verticem.
Deut VulgClem 33:20  Et Gad ait : Benedictus in latitudine Gad : quasi leo requievit, cepitque brachium et verticem.
Deut CzeBKR 33:20  Gádovi pak řekl: Požehnaný, kterýž rozšiřuje Gáda. Onť jakožto lev bydliti bude, a uchvátí rameno i s hlavou.
Deut CzeB21 33:20  O Gádovi řekl: „Požehnán buď Ten, jenž Gáda rozšiřuje! Gád uložil se jako lvice, s ramenem i hlavu utrhne!
Deut CzeCEP 33:20  O Gádovi pravil: „Požehnán buď ten, jenž Gádovi rozšiřuje prostor. Uložil se jako lvice, rozsápe paži i lebku.
Deut CzeCSP 33:20  O Gádovi řekl: Požehnaný je ten, kdo rozšiřuje Gáda. Usídlil se jako lvice, rozsápe paži i hlavu.