Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 4:35  To thee it was shown, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none besides him.
Deut NHEBJE 4:35  It was shown to you so that you might know that Jehovah is God. There is no one else besides him.
Deut SPE 4:35  Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
Deut ABP 4:35  so as to see yourself that the lord your God, he is God, and there is not yet one besides him.
Deut NHEBME 4:35  It was shown to you so that you might know that the Lord is God. There is no one else besides him.
Deut Rotherha 4:35  Thou, wast allowed to see that thou mightest know, that Yahweh, he is God, there is none other than he alone.
Deut LEB 4:35  You yourselves were shown this wonder in order for you to acknowledge that Yahweh is the God; there is no other God ⌞besides him⌟.
Deut RNKJV 4:35  Unto thee it was shewed, that thou mightest know that יהוה he is Elohim; there is none else beside him.
Deut Jubilee2 4:35  Unto thee it was shown that thou mightest know that the LORD he is God; [there is] no one else other than he.
Deut Webster 4:35  To thee it was shown, that thou mightest know that the LORD he [is] God; [there is] none besides him.
Deut Darby 4:35  Unto thee it was shewn, that thou mightest know that Jehovah, he isGod — there is none other besides him.
Deut ASV 4:35  Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.
Deut LITV 4:35  To you it was revealed, so that you might know that Jehovah is God, and no one else besides Him.
Deut Geneva15 4:35  Vnto thee it was shewed, that thou mightest knowe, that the Lord hee is God, and that there is none but he alone.
Deut CPDV 4:35  So may you know that the Lord himself is God, and there is no other beside him.
Deut BBE 4:35  All this he let you see, so that you might be certain that the Lord is God and there is no other.
Deut DRC 4:35  That thou mightest know that the Lord he is God, and there is no other besides him.
Deut GodsWord 4:35  You were shown these things so that you would know that the LORD is God. There is no other god.
Deut JPS 4:35  Unto thee it was shown, that thou mightiest know that HaShem, He is G-d; there is none else beside Him.
Deut KJVPCE 4:35  Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Lord he is God; there is none else beside him.
Deut NETfree 4:35  You have been taught that the LORD alone is God - there is no other besides him.
Deut AB 4:35  So that you should know that the Lord your God, He is God, and there is none beside Him.
Deut AFV2020 4:35  It was shown to you so that you might know that the LORD is God, and there is none other beside Him.
Deut NHEB 4:35  It was shown to you so that you might know that the Lord is God. There is no one else besides him.
Deut NETtext 4:35  You have been taught that the LORD alone is God - there is no other besides him.
Deut UKJV 4:35  Unto you it was showed, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.
Deut KJV 4:35  Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Lord he is God; there is none else beside him.
Deut KJVA 4:35  Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Lord he is God; there is none else beside him.
Deut AKJV 4:35  To you it was showed, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.
Deut RLT 4:35  Unto thee it was shewed, that thou mightest know that Yhwh he is God; there is none else beside him.
Deut MKJV 4:35  It was shown to you so that you might know that Jehovah is God, and no one else beside Him.
Deut YLT 4:35  Thou, thou hast been shewn it , to know that Jehovah He is God; there is none else besides Him.
Deut ACV 4:35  It was shown to thee, that thou might know that Jehovah he is God. There is none else besides him.
Deut VulgSist 4:35  ut scires quoniam Dominus ipse est Deus, et non est alius praeter eum.
Deut VulgCont 4:35  ut scires quoniam Dominus ipse est Deus, et non est alius præter eum.
Deut Vulgate 4:35  ut scires quoniam Dominus ipse est Deus et non est alius praeter unum
Deut VulgHetz 4:35  ut scires quoniam Dominus ipse est Deus, et non est alius præter eum.
Deut VulgClem 4:35  ut scires quoniam Dominus ipse est Deus, et non est alius præter eum.
Deut CzeBKR 4:35  Toběť jest to ukázáno, abys věděl, že Hospodin jest Bůh, a že není jiného kromě něho.
Deut CzeB21 4:35  Tobě to však bylo ukázáno, abys poznal, že Hospodin je Bůh; kromě něj není žádný jiný.
Deut CzeCEP 4:35  Tobě bylo odhaleno poznání, že Hospodin je Bůh; kromě něho není žádný jiný.
Deut CzeCSP 4:35  Tobě bylo ⌈dáno vidět a poznat,⌉ že Hospodin je Bůh a nikdo jiný kromě něj.
Deut PorBLivr 4:35  A ti te foi mostrado, para que soubesses que o SENHOR ele é Deus; não há mais além dele.
Deut Mg1865 4:35  Hianao no nampahitainy izany, mba hahafantaranao fa Jehovah no Andriamanitra, fa tsy misy afa-tsy Izy.
Deut FinPR 4:35  Sinun on annettu se nähdä, tietääksesi, että Herra on Jumala, eikä muuta jumalaa ole kuin hän.
Deut FinRK 4:35  Sinun on annettu nähdä se, jotta tietäisit, että Herra on Jumala eikä muita ole.
Deut ChiSB 4:35  這一切只顯示給你,是要你知道,只有上主是天主,除他以外再沒有別的神。
Deut CopSahBi 4:35  ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲃⲗⲗⲁϥ
Deut ChiUns 4:35  这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华─他是 神,除他以外,再无别神。
Deut BulVeren 4:35  На теб бе показано това, за да познаеш, че ГОСПОД – Той е Бог и няма друг освен Него.
Deut AraSVD 4:35  إِنَّكَ قَدْ أُرِيتَ لِتَعْلَمَ أَنَّ ٱلرَّبَّ هُوَ ٱلْإِلَهُ. لَيْسَ آخَرَ سِوَاهُ.
Deut SPDSS 4:35  . . . . . . . . . .
Deut Esperant 4:35  Al vi tio estis montrita, por ke vi sciu, ke la Eternulo estas Dio, ke ne ekzistas alia krom Li.
Deut ThaiKJV 4:35  ที่ได้ทรงสำแดงแก่ท่านทั้งหลายนั้นก็เพื่อท่านจะได้ทราบว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า นอกจากพระองค์แล้ว ไม่มีพระเจ้าอื่นใดอีกเลย
Deut OSHB 4:35  אַתָּה֙ הָרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְבַדּֽוֹ׃
Deut SPMT 4:35  אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים אין עוד מלבדו
Deut BurJudso 4:35  ထာဝရဘုရားသည် ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ ကြောင်းကို၎င်း၊ ကိုယ်တော်မှတပါး အခြားသောဘုရား မရှိကြောင်းကို၎င်း၊ သင်တို့သိစေခြင်းငှာ၊ ထိုအခြင်းအရာ တို့ကို သင်တို့အား ပြတော်မူပြီ။
Deut FarTPV 4:35  خداوند این چیزها را به شما نشان داد تا بدانید خداوند خدای شماست و خدای دیگری به جز او وجود ندارد.
Deut UrduGeoR 4:35  Tujhe yih sab kuchh dikhāyā gayā tāki tū jān le ki Rab Ḳhudā hai. Us ke siwā koī aur nahīṅ hai.
Deut SweFolk 4:35  Du har själv fått se det, för att du skulle veta att Herren är Gud: Det finns ingen annan än han.
Deut GerSch 4:35  Dir ist es gezeigt worden, auf daß du wissest, daß der HERR Gott ist, und keiner sonst als er allein.
Deut TagAngBi 4:35  Sa iyo ipinakita ito, upang iyong makilala na ang Panginoon ay siyang Dios; wala nang iba liban sa kaniya.
Deut FinSTLK2 4:35  Sinun on annettu se nähdä, tietääksesi, että Herra on Jumala, eikä muuta jumalaa ole kuin hän.
Deut Dari 4:35  او این کارها را فقط به خاطری کرد تا شما بدانید که او یگانه خدائی است و مانند و همتا ندارد.
Deut SomKQA 4:35  Oo taas waxaa laydiin tusay inaad ogaataan in Rabbigu yahay Ilaah, oo isaga mooyaane mid kale ma jiro.
Deut NorSMB 4:35  Men alt dette fekk du sjå, so du skulde vita at Herren er Gud, han og ingen annan.
Deut Alb 4:35  Të tëra këto të janë treguar, në mënyrë që të pranosh se Zoti është Perëndi dhe që nuk ka asnjë tjetër veç tij.
Deut KorHKJV 4:35  그것을 네게 보여 주신 것은 주 그분은 하나님이시요, 그분 외에 다른 신이 없음을 네가 알게 하려 하심이니라.
Deut SrKDIjek 4:35  Теби је то показано да познаш да је Господ Бог, и да нема другога осим њега.
Deut Wycliffe 4:35  that thou schuldist wite, that the Lord hym silf is God, and noon other is, outakun oon.
Deut Mal1910 4:35  നിനക്കോ ഇതു കാണ്മാൻ സംഗതിവന്നു; യഹോവതന്നേ ദൈവം, അവനല്ലാതെ മറ്റൊരുത്തനുമില്ല എന്നു നീ അറിയേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
Deut KorRV 4:35  이것을 네게 나타내심은 여호와는 하나님이시요 그 외에는 다른 신이 없음을 네게 알게 하려 하심이니라
Deut Azeri 4:35  بوتون بونلار سئزه گؤرسدئلدي کي، ربّي تاني‌ياسينيز، رب تاري‌دير؛ اوندان باشقا يوخدور.
Deut SweKarlX 4:35  Du hafver sett det, på det du skall veta, att Herren är allena Gud, och ingen annan.
Deut KLV 4:35  'oH ghaHta' shown Daq SoH vaj vetlh SoH might Sov vetlh joH'a' ghaH joH'a'. pa' ghaH ghobe' wa' else je ghaH.
Deut ItaDio 4:35  A te sono state fatte veder queste cose, acciocchè tu conosca che il Signore è l’Iddio, e che non ve n’è alcun altro fuor che lui.
Deut RusSynod 4:35  Тебе дано видеть это, чтобы ты знал, что только Господь [Бог твой] есть Бог, [и] нет еще кроме Его;
Deut CSlEliza 4:35  яко да разумееши ты, яко Господь Бог твой сей Бог есть, и несть разве Его.
Deut ABPGRK 4:35  ώστε ειδήναι σε ότι κύριος ο θεός σου αυτός θεός εστι και ουκ έστιν έτι πλην αυτού
Deut FreBBB 4:35  Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu connusses que c'est l'Eternel qui est Dieu et que hors de lui, il n'y en a point.
Deut LinVB 4:35  Alakisaki bino makambo mana ma­nso mpo boyeba ’te Yawe azali Nzambe wa solo, mpe mosusu azali te.
Deut HunIMIT 4:35  Neked megmutattatott, hogy megtudjad, hogy az Örökkévaló az Isten és senki más kívüle.
Deut ChiUnL 4:35  以此顯示於爾、俾知耶和華乃上帝、其外無他、
Deut VietNVB 4:35  Anh chị em được Chúa cho thấy những việc đó để anh chị em biết rằng CHÚA là Đức Chúa Trời, ngoài Ngài ra không có chúa nào khác.
Deut LXX 4:35  ὥστε εἰδῆσαί σε ὅτι κύριος ὁ θεός σου οὗτος θεός ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν αὐτοῦ
Deut CebPinad 4:35  Kanimo gipahayag aron ka mahibalo nga si Jehova siya Dios; wala nay lain gawas kaniya.
Deut RomCor 4:35  Numai tu ai fost martor la aceste lucruri, ca să cunoşti că numai Domnul este Dumnezeu şi că nu este alt Dumnezeu afară de El.
Deut Pohnpeia 4:35  KAUN-O ketin kasalehiong kumwail mepwukat, pwe en kadehdehiong kumwail me ihete me Koht, sohte pil emen.
Deut HunUj 4:35  Azért láthattad meg ezeket, hogy megtudd: az Úr az Isten, és nincs más rajta kívül.
Deut GerZurch 4:35  Du hast es erfahren dürfen, damit du erkennest, dass der Herr allein Gott ist und keiner sonst. (a) 5Mo 6:4; 32:39; 1Ch 17:20; Jes 44:6; 45:21 22
Deut GerTafel 4:35  Du hast es gesehen, damit du wissest, daß Jehovah der Gott ist, und daß keiner recht ist außer Ihm.
Deut RusMakar 4:35  Тебј дано видјть сіе, чтобы ты зналъ, что Господь - Онъ есть Богъ, и нјтъ еще кромј Его.
Deut PorAR 4:35  A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há senão ele.
Deut DutSVVA 4:35  U is het getoond, opdat gij wetet, dat de Heere die God is; er is niemand meer dan Hij alleen!
Deut FarOPV 4:35  این برتو ظاهر شد تابدانی که یهوه خداست و غیر از او دیگری نیست.
Deut Ndebele 4:35  Wena wakutshengiswa, ukuze wazi ukuthi uJehova unguNkulunkulu; kakho omunye ngaphandle kwakhe.
Deut PorBLivr 4:35  A ti te foi mostrado, para que soubesses que o SENHOR ele é Deus; não há mais além dele.
Deut Norsk 4:35  Du har fått se alt dette, forat du skal vite at Herren han er Gud, og ingen uten han alene.
Deut SloChras 4:35  Tebi je bilo to pokazano, da bi spoznal, da Gospod je Bog in da razen njega ni drugega nobenega.
Deut Northern 4:35  Bütün bunlar sizə ona görə göstərildi ki, bunu biləsiniz: yalnız Rəbb Allahdır, başqası yoxdur.
Deut GerElb19 4:35  Dir ist es gezeigt worden, damit du wissest, daß Jehova Gott ist, keiner sonst außer ihm.
Deut LvGluck8 4:35  Tev tas ir rādīts, lai tu zini, ka Tas Kungs ir Dievs, cits neviens, kā tik Viņš.
Deut PorAlmei 4:35  A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus: nenhum outro ha senão elle.
Deut ChiUn 4:35  這是顯給你看,要使你知道,惟有耶和華─他是 神,除他以外,再無別神。
Deut SweKarlX 4:35  Du hafver sett det, på det du skall veta, att Herren är allena Gud, och ingen annan.
Deut SPVar 4:35  אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים אין עוד מלבדו
Deut FreKhan 4:35  Toi, tu as été initié à cette connaissance: que l’Éternel seul est Dieu, qu’il n’en est point d’autre.
Deut FrePGR 4:35  Tu en as été rendu spectateur pour reconnaître que l'Éternel est Dieu et que hors lui il n'en est point.
Deut PorCap 4:35  *Tu viste e ficaste a conhecer que Ele, o Senhor, é Deus e que não há outro além dele.
Deut JapKougo 4:35  あなたにこの事を示したのは、主こそ神であって、ほかに神のないことを知らせるためであった。
Deut GerTextb 4:35  Du hast solches zu sehen bekommen, damit du erkennen solltest, daß Jahwe der wahre Gott ist, daß es außer ihm keinen giebt.
Deut Kapingam 4:35  Nia mee aanei huogodoo ne-hai belee hai goodou gi-hagadonu bolo ma go Dimaadua hua dela di God, deai di god i-golo labelaa ai.
Deut SpaPlate 4:35  A ti se te ha mostrado esto, para que sepas que Yahvé es Dios y no hay otro fuera de Él.
Deut WLC 4:35  אַתָּה֙ הָרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְבַדּֽוֹ׃
Deut LtKBB 4:35  Jis tai parodė tau, kad žinotum, jog Viešpats yra Dievas ir kito nėra.
Deut Bela 4:35  Табе дадзена бачыць гэта , каб ты ведаў, што толькі Гасподзь ёсьць Бог, няма яшчэ апрача Яго;
Deut GerBoLut 4:35  Du hast's gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist, und keiner mehr.
Deut FinPR92 4:35  "Tämän kaiken te saitte nähdä todistukseksi siitä, että Herra on Jumala ja ettei hänen lisäkseen ole ketään toista.
Deut SpaRV186 4:35  A ti te fue mostrado, para que supieses, que Jehová él es Dios, no hay más fuera de él.
Deut NlCanisi 4:35  U is het getoond, opdat gij zoudt weten, dat Jahweh God is, en geen ander dan Hij.
Deut GerNeUe 4:35  Du hast es zu sehen bekommen, damit du erkennst, dass Jahwe Gott ist und sonst keiner.
Deut UrduGeo 4:35  تجھے یہ سب کچھ دکھایا گیا تاکہ تُو جان لے کہ رب خدا ہے۔ اُس کے سوا کوئی اَور نہیں ہے۔
Deut AraNAV 4:35  لَقَدِ اطَّلَعْتُمْ عَلَى هَذِهِ كُلِّهَا لِتَعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلَهُ، وَلَيْسَ آخَرَ سِوَاهُ.
Deut ChiNCVs 4:35  这是要显明给你看,使你知道,只有耶和华是 神;除了他以外,再没有别的神。
Deut ItaRive 4:35  Tu sei stato fatto testimone di queste cose affinché tu riconosca che l’Eterno è Dio, e che non ve n’è altri fuori di lui.
Deut Afr1953 4:35  Jy self het dit te sien gekry, dat jy kan weet dat die HERE God is; daar is geen ander buiten Hom nie.
Deut RusSynod 4:35  Тебе дано видеть это, чтобы ты знал, что только Господь, Бог твой, есть Бог, и нет другого, кроме Него.
Deut UrduGeoD 4:35  तुझे यह सब कुछ दिखाया गया ताकि तू जान ले कि रब ख़ुदा है। उसके सिवा कोई और नहीं है।
Deut TurNTB 4:35  “Bu olaylar RAB'bin Tanrı olduğunu ve O'ndan başkası olmadığını bilesiniz diye size gösterildi.
Deut DutSVV 4:35  U is het getoond, opdat gij wetet, dat de HEERE die God is; er is niemand meer dan Hij alleen!
Deut HunKNB 4:35  hogy megtudd, hogy az Úr az Isten, s rajta kívül nincs más.
Deut Maori 4:35  I whakakitea mai ai ena mea ki a koe kia mohio ai koe ki a Ihowa, ko ia te Atua; kahore ke atu i a ia.
Deut HunKar 4:35  Csak néked adatott láthatóan tudnod, hogy az Úr az Isten és nincsen kivüle több!
Deut Viet 4:35  Ngươi đã chứng kiến mọi điều đó, để nhìn biết rằng Giê-hô-va, ấy là Ðức Chúa Trời, chớ không ai khác hơn Ngài.
Deut Kekchi 4:35  Li Ka̱cuaˈ quixba̱nu chixjunil aˈin re xcˈutbal che̱ru nak aˈan li tzˈakal Dios. Ut ma̱cˈaˈ chic junak Dios. Caˈaj cuiˈ aˈan.
Deut Swe1917 4:35  Du har själv fått se det, för att du skulle veta att HERREN är Gud, och ingen annan än han.
Deut SP 4:35  אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים אין עוד מלבדו
Deut CroSaric 4:35  Tebi je to pokazano da znaš da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega.
Deut VieLCCMN 4:35  Chính anh (em) đã được cho thấy những điều đó, để biết rằng ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa và ngoài Người ra không có thần nào khác nữa.
Deut FreBDM17 4:35  Ce qui t’a été montré, afin que tu connusses que l’Eternel est celui qui est Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui.
Deut FreLXX 4:35  Afin que tu saches que le Seigneur ton Dieu est Dieu, et que nul ne l'est que lui.
Deut Aleppo 4:35  אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים  אין עוד מלבדו
Deut MapM 4:35  אַתָּה֙ הׇרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהֹוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְּבַדּֽוֹ׃
Deut HebModer 4:35  אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים אין עוד מלבדו׃
Deut Kaz 4:35  Жаратқан Иенің шынымен Құдай екендігі, Одан басқа шынайы құдайдың жоқ екендігі өздеріңе анық болу үшін осы ұлы да үрейлі істер көрсетілді.
Deut FreJND 4:35  Cela t’a été montré, afin que tu connaisses que l’Éternel est Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui.
Deut GerGruen 4:35  So bist du überzeugt worden: Der Herr ist Gott, sonst keiner.
Deut SloKJV 4:35  Tebi je bilo pokazano, da bi lahko vedel, da Gospod, on je Bog. Tam ni nobenega poleg njega.
Deut Haitian 4:35  Se nou menm sèl Seyè a te fè wè tou sa pou nou te ka konnen se Seyè a ki sèl Bondye tout bon an, pa gen lòt ankò.
Deut FinBibli 4:35  Nämät olet sinä nähnyt, tietääkses, että Herra on ainoastaan Jumala; ja paitsi häntä ei yksikään muu.
Deut Geez 4:35  ከመ ፡ ታእምር ፡ ከመ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ ፡ ወአልቦ ፡ ባዕደ ፡ እንበሌሁ ።
Deut SpaRV 4:35  A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él.
Deut WelBeibl 4:35  Mae wedi dangos i chi mai Un Duw sydd, a does dim un arall yn bod.
Deut GerMenge 4:35  Du hast es zu sehen bekommen, um zu erkennen, daß der HERR der (einzige) Gott ist und daß es keinen anderen außer ihm gibt.
Deut GreVamva 4:35  εις σε εδείχθη τούτο, διά να γνωρίσης ότι ο Κύριος, αυτός είναι ο Θεός· δεν είναι άλλος εκτός αυτού.
Deut UkrOgien 4:35  Тобі було показане це, щоб ти пізнав, що Господь — Він Бог, і нема іншого, окрім Нього.
Deut FreCramp 4:35  Ces choses t'ont été montrées, afin que tu connusses que c'est Yahweh qui est Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre que lui.
Deut SrKDEkav 4:35  Теби је то показано да познаш да је Господ Бог, и да нема другог осим Њега.
Deut PolUGdan 4:35  Tobie to ukazano, abyś wiedział, że Pan jest Bogiem i nie ma innego oprócz niego.
Deut FreSegon 4:35  Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Éternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre.
Deut SpaRV190 4:35  A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él.
Deut HunRUF 4:35  Azért láthattad ezeket, hogy megtudd: az Úr az Isten, és nincs más rajta kívül.
Deut DaOT1931 4:35  Du fik det at se, for at du skulde vide, at HERREN og ingen anden er Gud.
Deut TpiKJPB 4:35  God i bin soim dispela long yu, bai yu ken save long BIKPELA Em i stap God, na i no gat narapela i olsem Em.
Deut DaOT1871 4:35  Dig er det blevet vist, for at du skal vide, at Herren han er Gud, ingen uden han alene.
Deut FreVulgG 4:35  afin que tu reconnaisses que le Seigneur est le véritable Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui.
Deut PolGdans 4:35  Tobie to ukazano, abyś wiedział, iż Pan jest Bóg, a nie masz innego oprócz niego.
Deut JapBungo 4:35  汝にこの事を示ししはヱホバはすなはち神にしてその外には有ことなしと汝に知しめんがためなりき
Deut GerElb18 4:35  Dir ist es gezeigt worden, damit du wissest, daß Jehova Gott ist, keiner sonst außer ihm.