Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 1:5  The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl NHEBJE 1:5  The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
Eccl ABP 1:5  And [3rises 1the 2sun], and [3goes down 1the 2sun], and [2unto 3its place 1it draws].
Eccl NHEBME 1:5  The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
Eccl Rotherha 1:5  And the sun, breaketh forth, and the sun, goeth in,—yea, unto his own place, he panteth, from whence he brake forth.
Eccl LEB 1:5  The sun rises, and the sun goes down; to its place it hurries, and there it rises again.
Eccl RNKJV 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl Webster 1:5  The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl Jubilee2 1:5  The sun arises, and the sun goes down, and with desire returns to his place from which he arises again.
Eccl Darby 1:5  The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
Eccl ASV 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
Eccl LITV 1:5  The sun also arises, and the sun goes hurrying to its place; it arises there again .
Eccl Geneva15 1:5  The sunne riseth, and ye sunne goeth downe, and draweth to his place, where he riseth.
Eccl CPDV 1:5  The sun rises and sets; it returns to its place, and from there, being born again,
Eccl BBE 1:5  The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up.
Eccl DRC 1:5  The sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again,
Eccl GodsWord 1:5  The sun rises, and the sun sets, and then it rushes back to the place where it will rise again.
Eccl JPS 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he ariseth.
Eccl KJVPCE 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl NETfree 1:5  The sun rises and the sun sets; it hurries away to a place from which it rises again.
Eccl AB 1:5  And the sun arises, and the sun goes down and draws toward its place;
Eccl AFV2020 1:5  The sun also arises, and the sun goes down, and hurries to its place where it arose.
Eccl NHEB 1:5  The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
Eccl NETtext 1:5  The sun rises and the sun sets; it hurries away to a place from which it rises again.
Eccl UKJV 1:5  The sun also arises, and the sun goes down, and hastes to his place where he arose.
Eccl Noyes 1:5  The sun riseth, and the sun goeth down, and hasteneth to the place whence it arose.
Eccl KJV 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl KJVA 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl AKJV 1:5  The sun also rises, and the sun goes down, and hastens to his place where he arose.
Eccl RLT 1:5  The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
Eccl MKJV 1:5  The sun also arises, and the sun goes down, and hurries to its place where it arose.
Eccl YLT 1:5  Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
Eccl ACV 1:5  The sun also arises, and the sun goes down and hastens to its place where it arises.
Eccl VulgSist 1:5  Oritur sol, et occidit, et ad locum suum revertitur: ibique renascens,
Eccl VulgCont 1:5  Oritur sol, et occidit, et ad locum suum revertitur: ibique renascens,
Eccl Vulgate 1:5  oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens
Eccl VulgHetz 1:5  Oritur sol, et occidit, et ad locum suum revertitur: ibique renascens,
Eccl VulgClem 1:5  Oritur sol et occidit, et ad locum suum revertitur ; ibique renascens,
Eccl CzeBKR 1:5  Vychází slunce, i zapadá slunce, a k místu svému chvátá, kdež vychází.
Eccl CzeB21 1:5  Slunce vychází a znovu zapadá, aby chvátalo tam, odkud vyjít má.
Eccl CzeCEP 1:5  Slunce vychází, slunce zapadá a dychtivě tíhne k místu, odkud opět vzejde.
Eccl CzeCSP 1:5  Slunce bude vycházet, slunce bude zapadat. Baží po místě, kde vychází.