Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 10:15  The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl NHEBJE 10:15  The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city.
Eccl ABP 10:15  The effort of the fools shall trouble them as one who does not know how to go into the city.
Eccl NHEBME 10:15  The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city.
Eccl Rotherha 10:15  The toil of dullards, shall weary a man, that he knoweth not how to go into the city.
Eccl LEB 10:15  The fool is so worn out by a hard day’s work ⌞he cannot even find his way home at night⌟.
Eccl RNKJV 10:15  The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl Jubilee2 10:15  The labour of the foolish wearies all of them because they do not know how to go to the city.
Eccl Webster 10:15  The labor of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl Darby 10:15  The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
Eccl ASV 10:15  The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
Eccl LITV 10:15  The labor of fools wearies him, because he does not know how to go to the city.
Eccl Geneva15 10:15  The labour of the foolish doeth wearie him: for he knoweth not to goe into the citie.
Eccl CPDV 10:15  The hardship of the foolish will afflict those who do not know to go into the city.
Eccl BBE 10:15  The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
Eccl DRC 10:15  The labour of fools shall afflict them that know not how to go to the city.
Eccl GodsWord 10:15  Fools wear themselves out with hard work, because they don't even know the way to town.
Eccl JPS 10:15  The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
Eccl KJVPCE 10:15  The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl NETfree 10:15  The toil of a stupid fool wears him out, because he does not even know the way to the city.
Eccl AB 10:15  The labor of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
Eccl AFV2020 10:15  The labor of fools wearies him, because he does not know how to go to the city.
Eccl NHEB 10:15  The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city.
Eccl NETtext 10:15  The toil of a stupid fool wears him out, because he does not even know the way to the city.
Eccl UKJV 10:15  The labour of the foolish wearies every one of them, because he knows not how to go to the city.
Eccl Noyes 10:15  The labor of the foolish man wearieth him, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl KJV 10:15  The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl KJVA 10:15  The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl AKJV 10:15  The labor of the foolish wearies every one of them, because he knows not how to go to the city.
Eccl RLT 10:15  The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Eccl MKJV 10:15  The labor of fools wearies him, because he does not know how to go to the city.
Eccl YLT 10:15  The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
Eccl ACV 10:15  The labor of fools wearies every one of them, for he knows not how to go to the city.
Eccl VulgSist 10:15  Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.
Eccl VulgCont 10:15  Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.
Eccl Vulgate 10:15  labor stultorum adfliget eos qui nesciunt in urbem pergere
Eccl VulgHetz 10:15  Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.
Eccl VulgClem 10:15  Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.
Eccl CzeBKR 10:15  Práce bláznů k ustání je přivodí, nebo neumí ani do města trefiti.
Eccl CzeB21 10:15  Pachtění hlupáků unavuje, vždyť ani netrefí do města!
Eccl CzeCEP 10:15  Hlupáci se unavují pachtěním, nevědí ani, kudy jít do města.
Eccl CzeCSP 10:15  Námaha hlupáků bude vyčerpávat toho, který nezjistil, kudy jít do města.