Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 10:4  If the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Eccl NHEBJE 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
Eccl ABP 10:4  If spirit of the one exercising authority should ascend against you, [3your place 1you should not 2leave]; for a cure will put to rest [2sins 1great].
Eccl NHEBME 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
Eccl Rotherha 10:4  If, the spirit of a ruler, riseth up against thee, thy place, do not leave, for gentleness, pacifieth such as have greatly erred.
Eccl LEB 10:4  If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness can undo great offenses.
Eccl RNKJV 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Eccl Jubilee2 10:4  If the spirit of the ruler rises up against thee, do not leave thy place; for meekness pacifies great sins.
Eccl Webster 10:4  If the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offenses.
Eccl Darby 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
Eccl ASV 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
Eccl LITV 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for composure quiets great offenses.
Eccl Geneva15 10:4  If the spirite of him that ruleth, rise vp against thee, leaue not thy place: for gentlenes pacifieth great sinnes.
Eccl CPDV 10:4  If the spirit of one who holds authority rises over you, do not leave your place, because attentiveness will cause the greatest sins to cease.
Eccl BBE 10:4  If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Eccl DRC 10:4  If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease.
Eccl GodsWord 10:4  If a ruler becomes angry with you, don't resign your position. If you remain calm, you can make up for serious offenses.
Eccl JPS 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
Eccl KJVPCE 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Eccl NETfree 10:4  If the anger of the ruler flares up against you, do not resign from your position, for a calm response can undo great offenses.
Eccl AB 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, leave not your place; for soothing will put an end to great offenses.
Eccl AFV2020 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding pacifies great offenses.
Eccl NHEB 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
Eccl NETtext 10:4  If the anger of the ruler flares up against you, do not resign from your position, for a calm response can undo great offenses.
Eccl UKJV 10:4  If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offences.
Eccl Noyes 10:4  If the anger of a ruler rise up against thee, leave not thy place! for gentleness pacifieth great offences.
Eccl KJV 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Eccl KJVA 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Eccl AKJV 10:4  If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offenses.
Eccl RLT 10:4  If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Eccl MKJV 10:4  If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding quiets great sinners.
Eccl YLT 10:4  If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
Eccl ACV 10:4  If the spirit of the ruler rises up against thee, leave not thy place, for deference allays great offenses.
Eccl VulgSist 10:4  Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris: quia curatio faciet cessare peccata maxima.
Eccl VulgCont 10:4  Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris: quia curatio faciet cessare peccata maxima.
Eccl Vulgate 10:4  si spiritus potestatem habentis ascenderit super te locum tuum ne dimiseris quia curatio cessare faciet peccata maxima
Eccl VulgHetz 10:4  Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris: quia curatio faciet cessare peccata maxima.
Eccl VulgClem 10:4  Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris, quia curatio faciet cessare peccata maxima.
Eccl CzeBKR 10:4  Jestliže by duch toho, jenž panuje, povstal proti tobě, neopouštěj místa svého; nebo krotkost přítrž činí hříchům velikým.
Eccl CzeB21 10:4  Před hněvem vladaře se z místa nehýbej, vždyť krotkost i veliké chyby zmírňuje.
Eccl CzeCEP 10:4  Zvedne-li se proti tobě vladařova nevole, své místo neopouštěj, mírnost může zabránit velikým hříchům.
Eccl CzeCSP 10:4  Pokud proti tobě vzplane hněv vládce, ⌈neopouštěj své místo.⌉ Vždyť mírnost zastaví velké hříchy.