Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Eccl NHEBJE 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
Eccl ABP 10:5  There is a wickedness which I beheld under the sun, as an unintentional act came forth from the person of one exercising authority.
Eccl NHEBME 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
Eccl Rotherha 10:5  Here was a misfortune I had seen under the sun,—a veritable mistake that was going forth from the presence of one who had power:
Eccl LEB 10:5  There is an evil I have seen under the sun— it is an error that proceeds from a ruler!
Eccl RNKJV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Eccl Jubilee2 10:5  There is [another] evil [which] I have seen under the sun, as an error [which] proceeds from the ruler:
Eccl Webster 10:5  There is an evil [which] I have seen under the sun, as an error [which] proceedeth from the ruler:
Eccl Darby 10:5  There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:
Eccl ASV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
Eccl LITV 10:5  There is an evil I have seen under the sun, sins which come from the face of the ruler:
Eccl Geneva15 10:5  There is an euil that I haue seene vnder the sunne, as an errour that proceedeth from the face of him that ruleth.
Eccl CPDV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, proceeding from the presence of a prince, as if by mistake:
Eccl BBE 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Eccl DRC 10:5  There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:
Eccl GodsWord 10:5  There is a tragedy that I've seen under the sun, an error often made by rulers.
Eccl JPS 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceedeth from a ruler:
Eccl KJVPCE 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Eccl NETfree 10:5  I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes.
Eccl AB 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error that has proceeded from the ruler.
Eccl AFV2020 10:5  There is an evil I have seen under the sun, like an error which comes from a despot's presence;
Eccl NHEB 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
Eccl NETtext 10:5  I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes.
Eccl UKJV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
Eccl Noyes 10:5  There is an evil which I have seen under the sun; an error which proceedeth from a ruler.
Eccl KJV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Eccl KJVA 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Eccl AKJV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
Eccl RLT 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Eccl MKJV 10:5  There is an evil I have seen under the sun, sins which comes from the ruler's face;
Eccl YLT 10:5  There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
Eccl ACV 10:5  There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceeds from the ruler:
Eccl VulgSist 10:5  Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
Eccl VulgCont 10:5  Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
Eccl Vulgate 10:5  est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principis
Eccl VulgHetz 10:5  Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
Eccl VulgClem 10:5  Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis :
Eccl CzeBKR 10:5  Jest zlá věc, kterouž jsem viděl pod sluncem, totiž neprozřetelnost, kteráž pochází od vrchnosti,
Eccl CzeB21 10:5  Je hrozná věc, kterou jsem viděl pod sluncem, a sice omyl, jehož se dopouštějí vládci:
Eccl CzeCEP 10:5  Zlo, jež jsem pod sluncem vídal, je omyl, k němuž dochází u mocnáře:
Eccl CzeCSP 10:5  Je zlo -- jak jsem viděl pod sluncem -- jakožto nedopatření, které pochází od panovníka.