Eccl
|
RWebster
|
4:13 |
Betteris a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no longer be admonished.
|
Eccl
|
NHEBJE
|
4:13 |
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.
|
Eccl
|
ABP
|
4:13 |
Better [4child 1a needy 2and 3wise], than [4king 1an older 2and 3foolish] who does not know to take heed any longer.
|
Eccl
|
NHEBME
|
4:13 |
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.
|
Eccl
|
Rotherha
|
4:13 |
Better a boy poor and wise,—than a king, old and stupid, who knoweth not how to take warning any longer.
|
Eccl
|
LEB
|
4:13 |
A poor but wise youth is better than an old but foolish king who no longer knows ⌞how to receive advice⌟.
|
Eccl
|
RNKJV
|
4:13 |
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
Jubilee2
|
4:13 |
Better [is] a poor and a wise child than an old and foolish king who will no longer be admonished.
|
Eccl
|
Webster
|
4:13 |
Better [is] a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
Darby
|
4:13 |
Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.
|
Eccl
|
ASV
|
4:13 |
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.
|
Eccl
|
LITV
|
4:13 |
A poor and a wise child is better than the old and stupid king who does not know to be warned any more.
|
Eccl
|
Geneva15
|
4:13 |
Better is a poore and wise childe, then an olde and foolish King, which will no more be admonished.
|
Eccl
|
CPDV
|
4:13 |
Better is a boy, poor and wise, than a king, old and foolish, who does not know to look ahead for the sake of posterity.
|
Eccl
|
BBE
|
4:13 |
A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.
|
Eccl
|
DRC
|
4:13 |
Better is a child that is poor and wise, than a king that is old and foolish, who knoweth not to foresee for hereafter.
|
Eccl
|
GodsWord
|
4:13 |
A young man who is poor and wise is better than an old, foolish king who won't take advice any longer.
|
Eccl
|
JPS
|
4:13 |
Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.
|
Eccl
|
KJVPCE
|
4:13 |
¶ Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
NETfree
|
4:13 |
A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.
|
Eccl
|
AB
|
4:13 |
Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who knows not how to take heed any longer.
|
Eccl
|
AFV2020
|
4:13 |
A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who knows not how to receive admonition any more.
|
Eccl
|
NHEB
|
4:13 |
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.
|
Eccl
|
NETtext
|
4:13 |
A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.
|
Eccl
|
UKJV
|
4:13 |
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
Noyes
|
4:13 |
Better is a child poor but wise, than a king old and foolish, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
KJV
|
4:13 |
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
KJVA
|
4:13 |
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
AKJV
|
4:13 |
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
RLT
|
4:13 |
Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
|
Eccl
|
MKJV
|
4:13 |
A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who will not be warned any more.
|
Eccl
|
YLT
|
4:13 |
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.
|
Eccl
|
ACV
|
4:13 |
Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who does not know how to receive admonition any more.
|