Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl NHEBJE 4:16  There was no end of all the people, even of all them over whom he was-yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
Eccl ABP 4:16  There is no limit to all the people, to all as many as was before them; and indeed, the last shall not be glad in himself. For even indeed this is folly and resolve of spirit.
Eccl NHEBME 4:16  There was no end of all the people, even of all them over whom he was-yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
Eccl Rotherha 4:16  There was no end to all the people, to all before whom he came, yet, they who should come later, would not rejoice in him,—surely, even this, was vanity, and a feeding on wind.
Eccl LEB 4:16  There is no end to all the people, to all who were before him. Yet the later generation will not rejoice in him, for this also is vanity and chasing wind!
Eccl RNKJV 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl Jubilee2 4:16  [There is] no end of all the people that have been before them; those also that come after shall not be content in him. Surely this also [is] vanity and vexation of spirit.:
Eccl Webster 4:16  [There is] no end of all the people, [even] of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also [is] vanity and vexation of spirit.
Eccl Darby 4:16  [There is] no end of all the people, of all that stood before them; those however that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after the wind.
Eccl ASV 4:16  There was no end of all the people, even of all them over whom he was: yet they that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
Eccl LITV 4:16  There is no end to all the people, to all who have been before them; they also who come after shall not rejoice with him. Surely this is also vanity and striving after wind.
Eccl Geneva15 4:16  There is none ende of all the people, nor of all that were before them, and they that come after, shall not reioyce in him: surely this is also vanitie and vexation of spirit. Take heede to thy foote when thou entrest into the House of God, and be more neere to heare then to giue the sacrifice of fooles: for they knowe not that they doe euil.
Eccl CPDV 4:16  The number of people, out of all who existed before these, is boundless. And those who will exist afterwards shall not rejoice in them. But this, too, is emptiness and an affliction of the spirit.
Eccl BBE 4:16  There was no end of all the people, of all those whose head he was, but they who come later will have no delight in him. This again is to no purpose and desire for wind.
Eccl DRC 4:16  The number of the people, of all that were before him is infinite: and they that shall come afterwards, shall not rejoice in him: but this also is vanity, and vexation of spirit.
Eccl GodsWord 4:16  There was no end to all those people, everyone whom he led. But those who will come later will not be happy with the successor. Even this is pointless. It's like trying to catch the wind.
Eccl JPS 4:16  There was no end of all the people, even of all them whom he did lead; yet they that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
Eccl KJVPCE 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl NETfree 4:16  There is no end to all the people nor to the past generations, yet future generations will not rejoice in him. This also is profitless and like chasing the wind.
Eccl AB 4:16  There is no end to all the people, to all who were before them; and the last shall not rejoice in him; for this also is vanity and grasping for the wind.
Eccl AFV2020 4:16  There is no end of all the people, of all whom he did lead; they also who come afterward shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
Eccl NHEB 4:16  There was no end of all the people, even of all them over whom he was-yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
Eccl NETtext 4:16  There is no end to all the people nor to the past generations, yet future generations will not rejoice in him. This also is profitless and like chasing the wind.
Eccl UKJV 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl Noyes 4:16  There was no end to all the people before whom he went forth; yet they that come afterwards shall not rejoice in him. This also is vanity, and striving after wind.
Eccl KJV 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl KJVA 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl AKJV 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl RLT 4:16  There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl MKJV 4:16  There is no end of all the people, of all who have been before them; they also who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl YLT 4:16  there is no end to all the people, to all who were before them; also, the latter rejoice not in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
Eccl ACV 4:16  There was no end of all the people, even of all those over whom he was. Yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
Eccl VulgSist 4:16  Infinitus numerus est populi omnium, qui fuerunt ante eum: et qui postea futuri sunt, non laetabuntur in eo. sed et hoc, vanitas et afflictio spiritus.
Eccl VulgCont 4:16  Infinitus numerus est populi omnium, qui fuerunt ante eum: et qui postea futuri sunt, non lætabuntur in eo. Sed et hoc, vanitas et afflictio spiritus.
Eccl Vulgate 4:16  infinitus numerus est populi omnium qui fuerunt ante eum et qui postea futuri sunt non laetabuntur in eo sed et hoc vanitas et adflictio spiritus
Eccl VulgHetz 4:16  Infinitus numerus est populi omnium, qui fuerunt ante eum: et qui postea futuri sunt, non lætabuntur in eo. sed et hoc, vanitas et afflictio spiritus.
Eccl VulgClem 4:16  Infinitus numerus est populi omnium qui fuerunt ante eum, et qui postea futuri sunt non lætabuntur in eo ; sed et hoc vanitas et afflictio spiritus.
Eccl CzeBKR 4:16  Nebývalo konce té vrtkosti všeho lidu, jakž toho, kterýž byl před nimi, takž ani potomci nebudou se těšiti z něho. Protož i to jest marnost a trápení ducha.
Eccl CzeB21 4:16  Stanul v čele nespočetných zástupů, těm, kdo přišli potom, se ale nelíbil. Ano, i to je marnost a honba za větrem.
Eccl CzeCEP 4:16  Nesčetný byl všechen lid, jemuž byl v čele, ale radovat se z něho nebude už příští pokolení. Věru i to je pomíjivost a honba za větrem.
Eccl CzeCSP 4:16  Není konce všemu lidu, všemu, který byl před nimi. Ani ti budoucí se z něj nebudou radovat, protože také toto je marnost a honička za větrem.