Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 4:2  Therefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.
Eccl NHEBJE 4:2  Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
Eccl ABP 4:2  And I praised all of the ones having died of the ones already dying more than the living, as many as live until the present.
Eccl NHEBME 4:2  Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
Eccl Rotherha 4:2  So, I, pronounced happy the dead, who were, already, dead,—more than the living, who were living, still;
Eccl LEB 4:2  So I deemed the dead who have already died more fortunate than the living who are still alive.
Eccl RNKJV 4:2  Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl Jubilee2 4:2  Therefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.
Eccl Webster 4:2  Wherefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.
Eccl Darby 4:2  Then I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive;
Eccl ASV 4:2  Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;
Eccl LITV 4:2  And I commended the dead who already have died, more than the living who are alive until now.
Eccl Geneva15 4:2  Wherefore I praysed the dead which now are dead, aboue the liuing, which are yet aliue.
Eccl CPDV 4:2  And so, I praised the dead more than the living.
Eccl BBE 4:2  So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living who still have life.
Eccl DRC 4:2  And I praised the dead rather than the living:
Eccl GodsWord 4:2  I congratulate the dead, who have already died, rather than the living, who still have to carry on.
Eccl JPS 4:2  Wherefore I praised the dead that are already dead more than the living that are yet alive;
Eccl KJVPCE 4:2  Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl NETfree 4:2  So I considered those who are dead and gone more fortunate than those who are still alive.
Eccl AB 4:2  And I praised all the dead that had already died more than the living, as many as are alive until now.
Eccl AFV2020 4:2  Wherefore I praised the dead who already have died, more than the living who are yet alive.
Eccl NHEB 4:2  Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
Eccl NETtext 4:2  So I considered those who are dead and gone more fortunate than those who are still alive.
Eccl UKJV 4:2  Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl Noyes 4:2  Therefore I praised the dead, who have been long ago dead, more than the living, who are yet alive.
Eccl KJV 4:2  Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl KJVA 4:2  Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl AKJV 4:2  Why I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl RLT 4:2  Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
Eccl MKJV 4:2  And I commended the dead who already have died, more than the living who are living now.
Eccl YLT 4:2  And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.
Eccl ACV 4:2  Therefore I praised the dead who have long been dead more than the living who are yet alive.
Eccl VulgSist 4:2  Et laudavi magis mortuos, quam viventes:
Eccl VulgCont 4:2  Et laudavi magis mortuos, quam viventes:
Eccl Vulgate 4:2  et laudavi magis mortuos quam viventes
Eccl VulgHetz 4:2  Et laudavi magis mortuos, quam viventes:
Eccl VulgClem 4:2  et laudavi magis mortuos quam viventes ;
Eccl CzeBKR 4:2  Protož já chválil jsem mrtvé, kteříž již zemřeli, více nežli živé, kteříž jsou živi až po dnes.
Eccl CzeB21 4:2  Proto závidím dávno mrtvým spíše než těm, kdo jsou dosud naživu.
Eccl CzeCEP 4:2  Vychvaloval jsem mrtvé, kteří dávno zemřeli, více nežli živé, kteří ještě žijí.
Eccl CzeCSP 4:2  A chvalořečil jsem mrtvé, kteří dávno zemřeli, více než živé, kteří jsou ještě naživu.