Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl NHEBJE 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
Eccl ABP 6:9  Better vision of eyes, than going in life; for indeed this is folly and resolve of spirit.
Eccl NHEBME 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
Eccl Rotherha 6:9  Better what the eyes behold, than the wandering of desire,—even this, was vanity, and a feeding on wind.
Eccl LEB 6:9  ⌞Better to be content with what your eyes see than for your soul to constantly crave more⌟. This also is vanity and chasing wind!
Eccl RNKJV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl Jubilee2 6:9  It is better to enjoy the good that is present than the wandering of desire; this [is] also vanity and vexation of spirit.
Eccl Webster 6:9  Better [is] the sight of the eyes than the wandering of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.
Eccl Darby 6:9  Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind.
Eccl ASV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.
Eccl LITV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the soul. This is also vanity and striving after wind.
Eccl Geneva15 6:9  The sight of ye eye is better then to walke in ye lustes: this also is vanitie, and vexation of spirit.
Eccl CPDV 6:9  It is better to see what you desire, than to desire what you cannot know. But this, too, is emptiness and a presumption of spirit.
Eccl BBE 6:9  What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose and a desire for wind.
Eccl DRC 6:9  Better it is to see what thou mayst desire, than to desire that which thou canst not know. But this also is vanity, and presumption of spirit.
Eccl GodsWord 6:9  It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. It's like trying to catch the wind.
Eccl JPS 6:9  Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire; this also is vanity and a striving after wind.
Eccl KJVPCE 6:9  ¶ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl NETfree 6:9  It is better to be content with what the eyes can see than for one's heart always to crave more. This continual longing is futile - like chasing the wind.
Eccl AB 6:9  The sight of the eyes is better than that which wanders in soul. This is also vanity, and grasping for the wind.
Eccl AFV2020 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This is also vanity and a striving after wind.
Eccl NHEB 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.
Eccl NETtext 6:9  It is better to be content with what the eyes can see than for one's heart always to crave more. This continual longing is futile - like chasing the wind.
Eccl UKJV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl Noyes 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity, and striving after wind.
Eccl KJV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl KJVA 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl AKJV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl RLT 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Eccl MKJV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This is also vanity and vexation of spirit.
Eccl YLT 6:9  Better is the sight of the eyes than the going of the soul. This also is vanity and vexation of spirit.
Eccl ACV 6:9  Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a striving after wind.
Eccl VulgSist 6:9  Melius est videre quod cupias, quam desiderare quod nescias. sed et hoc vanitas est, et praesumptio spiritus.
Eccl VulgCont 6:9  Melius est videre quod cupias, quam desiderare quod nescias. Sed et hoc vanitas est, et præsumptio spiritus.
Eccl Vulgate 6:9  melius est videre quod cupias quam desiderare quod nescias sed et hoc vanitas est et praesumptio spiritus
Eccl VulgHetz 6:9  Melius est videre quod cupias, quam desiderare quod nescias. sed et hoc vanitas est, et præsumptio spiritus.
Eccl VulgClem 6:9  Melius est videre quod cupias, quam desiderare quod nescias. Sed et hoc vanitas est, et præsumptio spiritus.
Eccl CzeBKR 6:9  Lépe jest viděti nežli žádati, ale i to jest marnost a trápení ducha.
Eccl CzeB21 6:9  Lepší je, co je vidět očima, než to, za čím duše utíká. I to je však marnost a honba za větrem.
Eccl CzeCEP 6:9  Lepší je, co vidí oči, než za čím se žene duše; i to je pomíjivost a honba za větrem.
Eccl CzeCSP 6:9  Vidění očí je lepší než bloumání duše. Také toto je marnost a honba za větrem.