Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 7:1  A good nameisbetter than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
Eccl NHEBJE 7:1  A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
Eccl ABP 7:1  A good name is above [2oil 1good], and the day of death above the day of birth.
Eccl NHEBME 7:1  A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
Eccl Rotherha 7:1  Better a name, than precious ointment,—and the day of death, than the day of one’s birth.
Eccl LEB 7:1  A good name is better than precious ointment, and the day of death is better than the day of one’s birth.
Eccl RNKJV 7:1  A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl Jubilee2 7:1  A good name [is] better than precious ointment and the day of death than the day of one's birth.
Eccl Webster 7:1  A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl Darby 7:1  A [good] name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
Eccl ASV 7:1  Agoodname is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.
Eccl LITV 7:1  A good name is better than good ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl Geneva15 7:1  Surely there be many things that increase vanitie: and what auaileth it man?
Eccl CPDV 7:1  Why is it necessary for a man to seek things that are greater than himself, when he does not know what is advantageous for himself in his life, during the number of the days of his sojourn, and while time passes by like a shadow? Or who will be able to tell him what will be in the future after him under the sun?
Eccl BBE 7:1  A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
Eccl DRC 7:1  What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?
Eccl GodsWord 7:1  A good name is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you're born.
Eccl JPS 7:1  A good name is better than precious oil; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl KJVPCE 7:1  A GOOD name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
Eccl NETfree 7:1  A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.
Eccl AB 7:1  A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth.
Eccl AFV2020 7:1  A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
Eccl NHEB 7:1  A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
Eccl NETtext 7:1  A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.
Eccl UKJV 7:1  A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl Noyes 7:1  A good name is better than precious perfume, and the day of one’s death than the day of his birth.
Eccl KJV 7:1  A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
Eccl KJVA 7:1  A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl AKJV 7:1  A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
Eccl RLT 7:1  A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
Eccl MKJV 7:1  A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
Eccl YLT 7:1  Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
Eccl ACV 7:1  A good name is better than precious oil, and the day of death, than the day of birth.
Eccl VulgSist 7:1  Quid necesse est homini maiora se quaerere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suae, et tempore, quod velut umbra praeterit? Aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit?
Eccl VulgCont 7:1  Quid necesse est homini maiora se quærere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suæ, et tempore, quod velut umbra præterit? Aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit?
Eccl Vulgate 7:1  quid necesse est homini maiora se quaerere cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suae et tempore quo velut umbra praeterit aut quis ei poterit indicare quid post eum futurum sub sole sit
Eccl VulgHetz 7:1  Quid necesse est homini maiora se quærere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suæ, et tempore, quod velut umbra præterit? Aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit?
Eccl VulgClem 7:1  Quid necesse est homini majora se quærere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua, numero dierum peregrinationis suæ, et tempore quod velut umbra præterit ? aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit ?
Eccl CzeBKR 7:1  Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
Eccl CzeB21 7:1  Lepší je dobré jméno než nejlepší olej, den smrti je lepší než den zrození.
Eccl CzeCEP 7:1  Dobré jméno je nad výborný olej a den smrti nad den narození.
Eccl CzeCSP 7:1  ⌈Dobré jméno je nad dobrý olej⌉ a den smrti nad den narození.