Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl NHEBJE 7:13  Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
Eccl ABP 7:13  Behold the actions of God! For who shall be able to adorn what ever God should turn from him?
Eccl NHEBME 7:13  Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
Eccl Rotherha 7:13  Consider the work of God,—for who can straighten what he hath bent?
Eccl LEB 7:13  Consider the work of God. For who is able to make straight what he made crooked?
Eccl RNKJV 7:13  Consider the work of Elohim: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl Jubilee2 7:13  Consider the work of God; for who can make straight that which [he] has twisted?
Eccl Webster 7:13  Consider the work of God: for who can make [that] straight, which he hath made crooked?
Eccl Darby 7:13  Consider the work ofGod; for who can make straight what he hath made crooked?
Eccl ASV 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl LITV 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight which He has bent?
Eccl Geneva15 7:13  Wisedome is good with an inheritance, and excellent to them that see the sunne.
Eccl CPDV 7:13  For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
Eccl BBE 7:13  Give thought to the work of God. Who will make straight what he has made bent?
Eccl DRC 7:13  For as wisdom is a defence, so money is a defence: but learning and wisdom excel in this, that they give life to him that possesseth them.
Eccl GodsWord 7:13  Consider what God has done! Who can straighten what God has bent?
Eccl JPS 7:13  Consider the work of G-d; for who can make that straight, which He hath made crooked?
Eccl KJVPCE 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl NETfree 7:13  Consider the work of God: For who can make straight what he has bent?
Eccl AB 7:13  Behold the works of God; for who shall be able to straighten him whom God has made crooked?
Eccl AFV2020 7:13  Consider the work of God; for who can make straight what He has made crooked?
Eccl NHEB 7:13  Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
Eccl NETtext 7:13  Consider the work of God: For who can make straight what he has bent?
Eccl UKJV 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he has made crooked?
Eccl Noyes 7:13  Consider the work of God! Who can make straight that which he hath made crooked?
Eccl KJV 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl KJVA 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl AKJV 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he has made crooked?
Eccl RLT 7:13  Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Eccl MKJV 7:13  Consider the work of God; for who can make straight what He has made crooked?
Eccl YLT 7:13  See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
Eccl ACV 7:13  Consider the work of God. For who can make that straight, which he has made crooked?
Eccl VulgSist 7:13  Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia. hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
Eccl VulgCont 7:13  Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia. Hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
Eccl Vulgate 7:13  sicut enim protegit sapientia sic protegit pecunia hoc autem plus habet eruditio et sapientia quod vitam tribuunt possessori suo
Eccl VulgHetz 7:13  Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia. hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
Eccl VulgClem 7:13  Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia ; hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
Eccl CzeBKR 7:13  Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?
Eccl CzeB21 7:13  Pohleď na Boží dílo – kdo může narovnat, co on pokřivil?
Eccl CzeCEP 7:13  Pohleď na Boží dílo! Kdo může narovnat, co on zkřivil?
Eccl CzeCSP 7:13  Podívej se na Boží dílo. Vždyť kdo bude moci narovnat, co on pokřivil?