Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 7:21  Also take no heed to all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl NHEBJE 7:21  Also do not take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
Eccl ABP 7:21  And indeed unto all the words which they shall speak, you should not put them to your heart, so that you should not hear your servant cursing you.
Eccl NHEBME 7:21  Also do not take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
Eccl Rotherha 7:21  Moreover, not to all the words which men speak, do thou apply thy heart,—lest thou hear thine own servant reviling thee!
Eccl LEB 7:21  Do not pay attention to everything people say, lest you hear your own servant curse you.
Eccl RNKJV 7:21  Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl Jubilee2 7:21  Also do not take to heart all the words that are spoken lest thou hear thy servant speak evil of thee:
Eccl Webster 7:21  Also take no heed to all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl Darby 7:21  Also give not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.
Eccl ASV 7:21  Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;
Eccl LITV 7:21  Also, do not give your heart to all the words they speak, that you not hear your servant cursing you.
Eccl Geneva15 7:21  Wisedome shall strengthen the wise man more then ten mightie princes that are in ye citie.
Eccl CPDV 7:21  But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
Eccl BBE 7:21  Do not give ear to all the words which men say, for fear of hearing the curses of your servant.
Eccl DRC 7:21  For there is no just man upon earth, that doth good, and sinneth not.
Eccl GodsWord 7:21  Don't take everything that people say to heart, or you may hear your own servant cursing you.
Eccl JPS 7:21  Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;
Eccl KJVPCE 7:21  Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl NETfree 7:21  Also, do not pay attention to everything that people say; otherwise, you might even hear your servant cursing you.
Eccl AB 7:21  Also take no heed to all the words which ungodly men shall speak, lest you hear your servant cursing you.
Eccl AFV2020 7:21  Also do not pay attention to every word that is spoken; lest you hear your servant curse you.
Eccl NHEB 7:21  Also do not take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
Eccl NETtext 7:21  Also, do not pay attention to everything that people say; otherwise, you might even hear your servant cursing you.
Eccl UKJV 7:21  Also take no heed unto all words that are spoken; lest you hear your servant curse you:
Eccl Noyes 7:21  Give no heed to all the words which are spoken, lest thou hear thy servant curse thee!
Eccl KJV 7:21  Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl KJVA 7:21  Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl AKJV 7:21  Also take no heed to all words that are spoken; lest you hear your servant curse you:
Eccl RLT 7:21  Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Eccl MKJV 7:21  Also do not listen to all words that are spoken; lest you hear your servant curse you.
Eccl YLT 7:21  Also to all the words that they speak give not thy heart, that thou hear not thy servant reviling thee.
Eccl ACV 7:21  Also do not take heed to all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.
Eccl VulgSist 7:21  Non est enim homo iustus in terra, qui faciat bonum, et non peccet.
Eccl VulgCont 7:21  Non est enim homo iustus in terra, qui faciat bonum, et non peccet.
Eccl Vulgate 7:21  non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non peccet
Eccl VulgHetz 7:21  Non est enim homo iustus in terra, qui faciat bonum, et non peccet.
Eccl VulgClem 7:21  non est enim homo justus in terra qui faciat bonum et non peccet.
Eccl CzeBKR 7:21  Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
Eccl CzeB21 7:21  Nestarej se o všechno, co se kde říká, abys neslyšel kletby svého otroka.
Eccl CzeCEP 7:21  Nevšímej si všech řečí, které se vedou, abys neuslyšel, jak tě zlehčuje tvůj otrok.
Eccl CzeCSP 7:21  Ani nepřikládej své srdce ke všem slovům, která lidé říkají. Přece nebudeš poslouchat svého otroka, který tě proklíná.