EPISTLE OF JEREMIAH
| Epis | CSlEliza | 1:57 | Ухже преодолевше и вземше злато и сребро и ризы их, отидут, ниже сами себе помогут. |
| Epis | CopSahBi | 1:57 | ⲛⲉⲧϫⲟⲟⲣⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁϥⲓ ϩⲓⲱⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲃ ⲙⲛ ⲫⲁⲧ ⲙⲛ ⲛϩⲟⲉⲓⲧⲉ ⲛⲥⲉⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲩⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲃⲟⲏⲑⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛ |
| Epis | FreLXX | 1:57 | Ils n'échapperont pas aux voleurs et aux brigands, ces dieux de bois, recouverts d'argent et d'or. Des hommes plus puissants qu'eux enlèveront l'argent et l'or et s'en iront avec les riches vêtements dont on les a couverts, et ces dieux ne pourront se secourir eux-mêmes. |
| Epis | LXX | 1:57 | οὔτε ἀπὸ κλεπτῶν οὔτε ἀπὸ λῃστῶν οὐ μὴ διασωθῶσιν θεοὶ ξύλινοι καὶ περιάργυροι καὶ περίχρυσοι ὧν οἱ ἰσχύοντες περιελοῦνται τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ τὸν ἱματισμὸν τὸν περικείμενον αὐτοῖς ἀπελεύσονται ἔχοντες οὔτε ἑαυτοῖς οὐ μὴ βοηθήσωσιν |
| Epis | RusSynod | 1:57 | превосходя их силою, они снимают золото и серебро и одежды, которые на них, и уходят с добычею, а эти себе самим не в силах помочь. |