Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPISTLE OF JEREMIAH
Prev Next
Epis CopSahBi 1:69  ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲛⲁϣⲡ ϩⲁⲗⲁⲧⲉ ⲉϥϩⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲃⲟⲛⲧⲉ ⲉⲙⲉϥⲁⲣⲉϩ ⲉⲗⲁⲁⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲉⲛϣⲉ ⲛⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲛⲟⲩⲃ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲁⲧ
Epis RusSynod 1:69  Как пугало в огороде ничего не сбережет, так и их деревянные, оправленные в золото и серебро боги.
Epis CSlEliza 1:69  Якоже бо во овощнице пужало ничесоже хранит, такожде и бози их суть древяни и каменни, и посребрени и позлащени.
Epis LXX 1:69  ὥσπερ γὰρ ἐν σικυηράτῳ προβασκάνιον οὐδὲν φυλάσσον οὕτως οἱ θεοὶ αὐτῶν εἰσιν ξύλινοι καὶ περίχρυσοι καὶ περιάργυροι
Epis FreLXX 1:69  De même qu'un épouvantail dans un champ de concombres ne préserve de rien, ainsi en est-il de leurs dieux de bois, recouverts d'or et d'argent.