Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth RWebster 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth NHEBJE 1:2  that in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth ABP 1:2  And in those days when [3was enthroned 1king 2Artaxerxes] in Shushan the city,
Esth NHEBME 1:2  that in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth Rotherha 1:2  in those days,—when King Ahasuerus was sitting on the throne of his kingdom, which was in Shusan the palace;
Esth LEB 1:2  In those days as King Ahasuerus was sitting on the throne of his kingdom, which was in the citadel of Susa,
Esth RNKJV 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth Jubilee2 1:2  [That] in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan, the palace,
Esth Webster 1:2  [That] in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the palace,
Esth Darby 1:2  in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the fortress,
Esth ASV 1:2  that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth LITV 1:2  in those days when king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom in Shushan the palace,
Esth Geneva15 1:2  In those dayes when the King Ahashuerosh sate on his throne, which was in the palace of Shushan,
Esth CPDV 1:2  when he sat on the throne of his kingdom, the city of Susa was the root of his kingdom.
Esth BBE 1:2  That in those days, when King Ahasuerus was ruling in Shushan, his strong town,
Esth DRC 1:2  When he sat on the throne of his kingdom, the city Susan was the capital of his kingdom.
Esth GodsWord 1:2  At the time when King Xerxes sat on the royal throne in the fortress of Susa,
Esth JPS 1:2  that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the castle,
Esth KJVPCE 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth NETfree 1:2  In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the citadel,
Esth AB 1:2  in those days, when King Artaxerxes was on the throne in the city of Susa,
Esth AFV2020 1:2  In those days, when King Ahasuerus sat upon the throne of his kingdom in Shushan the palace,
Esth NHEB 1:2  that in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth NETtext 1:2  In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa the citadel,
Esth UKJV 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth KJV 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth KJVA 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth AKJV 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth RLT 1:2  That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth MKJV 1:2  in those days, when king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom in Shushan the palace,
Esth YLT 1:2  in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that is in Shushan the palace,
Esth ACV 1:2  that in those days, when king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
Esth VulgSist 1:2  quando sedit in solio regni sui, Susan civitas regni eius exordium fuit.
Esth VulgCont 1:2  homo Iudæus, qui habitabat in urbe Susis, vir magnus, et inter primos aulæ regiæ.
Esth Vulgate 1:2  quando sedit in solio regni sui Susa civitas regni eius exordium fuit
Esth VulgHetz 1:2  quando sedit in solio regni sui, Susan civitas regni eius exordium fuit.
Esth VulgClem 1:2  quando sedit in solio regni sui, Susan civitas regni ejus exordium fuit.
Esth CzeBKR 1:2  Že toho času, když seděl král Asverus na stolici království svého, jenž byla v Susan, městě královském,
Esth CzeB21 1:2  Xerxes toho času trůnil v královském sídelním paláci v Súsách.
Esth CzeCEP 1:2  Za oněch dnů, kdy král Achašveróš seděl na svém královském trůnu na hradě v Šúšanu,
Esth CzeCSP 1:2  V oněch dnech, kdy král Achašvéroš seděl na ⌈svém královském trůnu,⌉ který byl na hradě Šúšanu,
Esth PorBLivr 1:2  Que naqueles dias, quando o rei Assuero se sentou sobre o trono de seu reino, na fortaleza de Susã,
Esth Mg1865 1:2  dia tamin’ izany andro izany, raha nipetraka teo ambonin’ ny seza fiandrianan’ ny fanjakany, izay tany Sosana renivohitra, Ahasoerosy mpanjaka,
Esth FinPR 1:2  kun kuningas Ahasveros istui kuninkaallisella valtaistuimellansa, joka oli Suusanin linnassa, tapahtui tämä.
Esth FinRK 1:2  Kuningas Ahasveros istui siihen aikaan kuninkaallisella valtaistuimellaan Suusanin linnassa.
Esth ChiSB 1:2  他在穌撒禁城登極後,
Esth ChiUns 1:2  亚哈随鲁王在书珊城的宫登基;
Esth BulVeren 1:2  в онези дни, когато цар Асуир беше седнал на царския си престол в крепостта Суса,
Esth AraSVD 1:2  أَنَّهُ فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ حِينَ جَلَسَ ٱلْمَلِكُ أَحَشْوِيرُوشُ عَلَى كُرْسِيِّ مُلْكِهِ ٱلَّذِي فِي شُوشَنَ ٱلْقَصْرِ،
Esth Esperant 1:2  En tiu tempo, kiam la reĝo Aĥaŝveroŝ sidis sur sia reĝa trono en la kastelurbo Ŝuŝan,
Esth ThaiKJV 1:2  ในสมัยที่กษัตริย์อาหสุเอรัสประทับบนบัลลังก์แห่งราชอาณาจักรของพระองค์ในสุสาปราสาท
Esth OSHB 1:2  בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם כְּשֶׁ֣בֶת ׀ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃
Esth BurJudso 1:2  ရှုရှန်နန်းတော် ရာဇပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ နန်းစံသုံးနှစ်တွင်၊
Esth FarTPV 1:2  خشایارشاه شاهنشاه پارس، از تخت ملوکانه در پایتخت خود یعنی شهر شوش، بر قلمرویی شامل یکصد و بیست و هفت استان، از هندوستان تا حبشه فرمانروایی می‌کرد.
Esth UrduGeoR 1:2  Jin wāqiyāt kā zikr hai wuh us waqt hue jab wuh Sosan Shahr ke qile se hukūmat kartā thā.
Esth SweFolk 1:2  då kung Ahasveros satt på sin kungatron i Susas borg, hände följande:
Esth GerSch 1:2  in jenen Tagen, als der König Ahasveros im Schlosse Susan auf seinem königlichen Throne saß,
Esth TagAngBi 1:2  Na sa mga kaarawang yaon, nang maupo ang haring Assuero sa luklukan ng kaniyang kaharian, na nasa Susan na bahay-hari,
Esth FinSTLK2 1:2  kun kuningas Ahasveros istui kuninkaallisella valtaistuimellaan, joka oli Suusanin linnassa, tapahtui tämä.
Esth Dari 1:2  خشایار شاه، پادشاه فارس از قصر خود در شهر شوش بر قلمروی که از یکصد و بیست و هفت ولایت ـ از هندوستان تا حبشه ـ تشکیل شده بود فرمانروائی می کرد.
Esth SomKQA 1:2  markii Boqor Ahashwerus uu ku fadhiistay carshigii boqortooyadiisa oo ku yiil Shuushan oo ahayd hoygii boqorka,
Esth NorSMB 1:2  i dei dagarne då kong Ahasveros sat på kongsstolen i borgi Susan:
Esth Alb 1:2  në atë kohë, kur mbreti Asuero rrinte në fronin e mbretërisë së tij që ishte në kështjellën e Suzës,
Esth UyCyr 1:2  Төвәндики вақиә падиша Аһашвируш заманида йүз бәргән. Аһашвируш Суза шәһиридики падиша тәхтидә олтирип, Һиндстандин Мисирниң нерисиғичә болған бир йүз жигирмә йәттә өлкигә һөкүмранлиқ қилған еди.
Esth KorHKJV 1:2  그 당시에 아하수에로 왕이 수산 궁에서 자신의 왕국의 왕좌에 앉았고
Esth SrKDIjek 1:2  У то вријеме, кад сјеђаше цар Асвир на пријестолу царства својега у Сусану царском граду,
Esth Wycliffe 1:2  the citee Susa was the bigynnyng of his rewme.
Esth Mal1910 1:2  ആ കാലത്തു അഹശ്വേരോശ്‌രാജാവു ശൂശൻരാജധാനിയിൽ തന്റെ രാജാസനത്തിന്മേൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ
Esth KorRV 1:2  당시에 아하수에로 왕이 수산 궁에서 즉위하고
Esth Azeri 1:2  او دؤورده پادشاه اَخَشوِروش شوشَن قالاسيندا سلطنت تختئنده اوتورموشدو.
Esth SweKarlX 1:2  Då han satt på sinom Konungsliga stol, i den staden Susan;
Esth KLV 1:2  vetlh Daq chaH jajmey, ghorgh the joH Ahasuerus ba'ta' Daq the quS'a' vo' Daj kingdom, nuq ghaHta' Daq Shushan the palace,
Esth ItaDio 1:2  che in quel tempo, sedendo il re Assuero sopra il suo trono reale, ch’era in Susan, stanza reale,
Esth RusSynod 1:2  в то время, как царь Артаксеркс сел на царский престол свой, что в Сузах, городе престольном,
Esth CSlEliza 1:2  во дни же тыя, егда седе на престоле царь Артаксеркс в Сусех граде,
Esth ABPGRK 1:2  εν δε ταύταις ταις ημέραις ότε ενεθρονίσθη βασιλεύς Αρταξέρξης εν Σούσοις τη πόλει
Esth FreBBB 1:2  en ce temps-là, le roi, étant assis sur son trône royal dans Suse, la forteresse,
Esth LinVB 1:2  O mikolo mina, o ntango afandi o ngwende ya ye o engumba Suza,
Esth HunIMIT 1:2  Amikor Susán városában, királyi trónján ült,
Esth ChiUnL 1:2  其時都於書珊、在宮坐於王位、
Esth VietNVB 1:2  Vào thời ấy, khi vua A-suê-ru ngự tại thành nội Su-san,
Esth LXX 1:2  ἐν αὐταῖς ταῖς ἡμέραις ὅτε ἐθρονίσθη ὁ βασιλεὺς Ἀρταξέρξης ἐν Σούσοις τῇ πόλει
Esth CebPinad 1:2  Nga niadtong mga adlawa sa paglingkod ni Assuero nga hari sa trono sa iyang gingharian nga diha sa Susan nga mao ang palacio;
Esth RomCor 1:2  Împăratul Ahaşveroş şedea atunci pe scaunul lui împărătesc la Susa, în capitală.
Esth Pohnpeia 1:2  Nanmwarki Serksihs ketin kaunda wehi 127 sang India lel Sudan. E ketin kakaun sang nan mwoale nan Susa, poahsoan kaunen Persia.
Esth HunUj 1:2  Amikor Ahasvérós király Súsán várában királyi trónján ült,
Esth GerZurch 1:2  in jenen Tagen, als der König Ahasveros sich auf seinen königlichen Thron in der Burg Susa gesetzt hatte,
Esth PorAR 1:2  que, estando o rei Assuero assentado no seu trono do seu reino em Susã, a capital,
Esth DutSVVA 1:2  In die dagen, als de koning Ahasveros op den troon zijns koninkrijks zat, die op den burg Susan was;
Esth FarOPV 1:2  در آن ایام حینی که اخشورش پادشاه، بر کرسی سلطنت خویش در دارالسلطنه شوشن نشسته بود.
Esth Ndebele 1:2  ngalezonsuku lapho inkosi uAhasuwerusi wahlala esihlalweni sobukhosi sombuso wakhe esasiseShushani isigodlo,
Esth PorBLivr 1:2  Que naqueles dias, quando o rei Assuero se sentou sobre o trono de seu reino, na fortaleza de Susã,
Esth Norsk 1:2  i de dager da kong Ahasverus satt på sin kongetrone i borgen Susan,
Esth SloChras 1:2  v tistih dneh, ko je sedel kralj Ahasver na kraljestva svojega prestolu, ki je bil v gradu Susanskem,
Esth Northern 1:2  O dövrdə padşah Axaşveroş Şuşan qalasında taxtında oturmuşdu.
Esth GerElb19 1:2  in selbigen Tagen, als der König Ahasveros auf dem Throne seines Königreiches saß, der in der Burg Susan war,
Esth LvGluck8 1:2  Tanīs dienās, kad ķēniņš Ahasverus sēdēja uz sava goda krēsla Sūsanas pilī,
Esth PorAlmei 1:2  N'aquelles dias, assentando-se o rei Assuero sobre o throno do seu reino, que está na fortaleza de Susan,
Esth ChiUn 1:2  亞哈隨魯王在書珊城的宮登基;
Esth SweKarlX 1:2  Då han satt på sinom Konungsliga stol, i den staden Susan;
Esth FreKhan 1:2  En ce temps-là, le roi Assuérus était établi sur son trône royal, dans Suse la capitale,
Esth FrePGR 1:2  comme le roi Assuérus était assis sur son trône royal dans Suse, la ville capitale,
Esth PorCap 1:2  Ao sentar-se no trono real de Susa, sua capital,
Esth JapKougo 1:2  アハシュエロス王が首都スサで、その国の位に座していたころ、
Esth GerTextb 1:2  in jenen Tagen, als der König Ahasveros auf seinem königlichen Throne saß in der Burg Susa,
Esth SpaPlate 1:2  en aquel tiempo en que el rey Asuero se sentaba sobre su trono real en Susa, la capital,
Esth Kapingam 1:2  Mai dono lohongo king i Persia i-di waahale go Susa, di king go Xerxes nogo dagi nia waa-henua e-lau-mada-lua maa-hidu-(127) daamada i India gaa-tugi-loo i Ethiopia.
Esth WLC 1:2  בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם כְּשֶׁ֣בֶת ׀ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃
Esth LtKBB 1:2  dienomis, kai Ahasveras atsisėdo karalystės soste, kuris yra Sūzuose,
Esth Bela 1:2  у той час, як цар Артаксэркс заступіў на царскі трон свой, што ў Сузах, горадзе сталічным,
Esth GerBoLut 1:2  und da er auf seinem koniglichen Stuhl saß zu Schloß Susan,
Esth FinPR92 1:2  Kserkses piti siihen aikaan hoviaan Susan kaupungissa,
Esth SpaRV186 1:2  En aquellos días, como se asentó el rey Asuero sobre el trono de su reino, el cual era en Susán cabecera del reino,
Esth NlCanisi 1:2  en op zijn koninklijke troon in de vesting Sjoesjan zetelde,
Esth GerNeUe 1:2  und dessen Thron in der befestigten Oberstadt von Susa stand.
Esth UrduGeo 1:2  جن واقعات کا ذکر ہے وہ اُس وقت ہوئے جب وہ سوسن شہر کے قلعے سے حکومت کرتا تھا۔
Esth AraNAV 1:2  أَنَّهُ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى عَرْشِ مُلْكِهِ فِي شُوشَنَ الْقَصْرِ،
Esth ChiNCVs 1:2  他在书珊城登了国位。
Esth ItaRive 1:2  in quel tempo, dico, il re Assuero, che sedeva sul trono del suo regno a Susa, la residenza reale,
Esth Afr1953 1:2  in dié dae toe koning Ahasvéros op sy koninklike troon in die vesting Susan gesit het,
Esth RusSynod 1:2  в то время как царь Артаксеркс сел на царский престол свой, что в Сузах, городе престольном,
Esth UrduGeoD 1:2  जिन वाक़ियात का ज़िक्र है वह उस वक़्त हुए जब वह सोसन शहर के क़िले से हुकूमत करता था।
Esth TurNTB 1:2  O sırada ülkeyi Sus Kalesi'ndeki tahtından yönetiyordu.
Esth DutSVV 1:2  In die dagen, als de koning Ahasveros op den troon zijns koninkrijks zat, die op den burg Susan was;
Esth HunKNB 1:2  amikor már királyi trónján ült, birodalmának fővárosa pedig Szúza volt,
Esth Maori 1:2  I aua ra, i te mea e ata noho ana a Kingi Ahahueruha i runga i te torona o tona kingitanga i Huhana, i te whare kingi,
Esth sml_BL_2 1:2  Ma waktu he', sultan Serses pat'nna' ma kuta'na ma da'ira Susa bo' amarinta ma pagsultananna.
Esth HunKar 1:2  Azokban a napokban, a mikor Ahasvérus király üle királyi székében, a mely Susán várában volt,
Esth Viet 1:2  khi vua ngự ngôi vương quốc tại Su-sơ, kinh đô người,
Esth Kekchi 1:2  Saˈ li tenamit Susa quicuan lix naˈaj li quitaklan cuiˈ.
Esth Swe1917 1:2  under den tiden, medan konung Ahasveros satt på konungatronen i Susans borg, tilldrog sig följande.
Esth CroSaric 1:2  U to vrijeme, dok je kralj Ahasver sjedio na prijestolju svoga kraljevstva u tvrđavi grada Suze,
Esth VieLCCMN 1:2  Thời ấy, vua A-suê-rô đã ngồi vững trên ngai tại thành Su-san.
Esth FreBDM17 1:2  Il arriva, dis-je, en ce temps-là, que le Roi Assuérus étant assis sur le trône de son règne à Susan, la ville capitale ;
Esth FreLXX 1:2  En ces jours-là, tandis qu'il trônait en la ville de Suse,
Esth Aleppo 1:2  בימים ההם—כשבת המלך אחשורוש על כסא מלכותו אשר בשושן הבירה
Esth MapM 1:2  בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם כְּשֶׁ֣בֶת ׀ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּת֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃
Esth HebModer 1:2  בימים ההם כשבת המלך אחשורוש על כסא מלכותו אשר בשושן הבירה׃
Esth Kaz 1:2  Сол кездері Ахасуер Сузы қорғанындағы сарайының тағында отырып билік жүргізді.
Esth FreJND 1:2  en ces jours-là, il arriva que le roi Assuérus, étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la capitale,
Esth GerGruen 1:2  In jenen Tagen also, da sich König Ahasveros sicher fühlte auf dem Thron seines Königtums zu Susan in der Burg,
Esth SloKJV 1:2  da je v tistih dneh, ko je kralj Ahasvér sedel na prestolu svojega kraljestva, ki je bilo v palači Suze,
Esth Haitian 1:2  Lè sa a, wa a te rete lavil Souz, kapital la, ki te tankou yon sitadèl.
Esth FinBibli 1:2  Ja kuin hän istui valtakuntansa istuimella, Susanin linnassa,
Esth SpaRV 1:2  Que en aquellos días, asentado que fué el rey Assuero en la silla de su reino, la cual estaba en Susán capital del reino,
Esth WelBeibl 1:2  Roedd yn teyrnasu o'r gaer ddinesig yn Shwshan.
Esth GerMenge 1:2  zu jener Zeit also, als der König Ahasveros auf seinem Königsthron in der Burg Susa saß,
Esth GreVamva 1:2  εν εκείναις ταις ημέραις, ότε ο βασιλεύς Ασσουήρης εκάθησεν επί τον θρόνον της βασιλείας αυτού, εν Σούσοις τη βασιλευούση,
Esth ManxGael 1:2  Ayns ny laghyn shen, tra va ree Ahasuerus ny hoie er stoyl-reeoil e reeriaght, va ayns Shushan yn phlaase reeoil,
Esth UkrOgien 1:2  за тих днів, коли цар Ахашверош засів на троні свого царства, на замку Су́зи.
Esth SrKDEkav 1:2  У то време, кад сеђаше цар Асвир на престолу царства свог у Сусану царском граду,
Esth FreCramp 1:2  au temps où le Roi Assuérus était assis sur son trône royal à Suse, la capitale.
Esth PolUGdan 1:2  Że w tych dniach, gdy król Aswerus zasiadał na tronie swego królestwa w pałacu Suza;
Esth FreSegon 1:2  et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
Esth SpaRV190 1:2  Que en aquellos días, asentado que fué el rey Assuero en la silla de su reino, la cual estaba en Susán capital del reino,
Esth HunRUF 1:2  Amikor Ahasvérós király Súsán várában királyi trónján ült,
Esth DaOT1931 1:2  i hine Dage, da Kong Ahasverus sad paa sin Kongetrone i Borgen Susan, tildrog der sig følgende.
Esth TpiKJPB 1:2  Long ol dispela de, taim king Ahasuerus i sindaun antap long sia king bilong kingdom bilong em, dispela i stap long haus king Susan,
Esth DaOT1871 1:2  i de samme Dage, da Kong Ahasverus sad paa sit Riges Trone, som var i Borgen Susan,
Esth FreVulgG 1:2  lorsqu’il s’assit sur le trône de son royaume, Suse était la capitale (première ville) de son empire.
Esth PolGdans 1:2  Że za onych dni, gdy siedział król Aswerus na stolicy królestwa swego, która była w Susan, mieście stołecznem,
Esth JapBungo 1:2  アハシユエロス王シユシヤンの城にてその國の祚に坐しをりける当時
Esth GerElb18 1:2  in selbigen Tagen, als der König Ahasveros auf dem Throne seines Königreiches saß, der in der Burg Susan war,