ESTHER
| Esth | CPDV | 13:10 | You have created heaven and earth, and everything that is contained under the cycle of heaven. |
| Esth | DRC | 13:10 | Thou hast made heaven and earth and all things that are under the cope of heaven. |
| Esth | VulgClem | 13:10 | Tu fecisti cælum et terram, et quidquid cæli ambitu continetur. |
| Esth | VulgCont | 13:10 | Et ut manifestius quod dicimus, intelligatis, Aman filius Amadathi, et animo et gente Macedo, alienusque a Persarum sanguine, et pietatem nostram sua crudelitate commaculans, peregrinus a nobis susceptus est: |
| Esth | VulgHetz | 13:10 | Tu fecisti cælum et terram, et quidquid cæli ambitu continetur. |
| Esth | VulgSist | 13:10 | Tu fecisti caelum et terram, et quidquid caeli ambitu continetur. |
| Esth | Vulgate | 13:10 | Tu fecisti caelum et terram et quidquid caeli ambitu continetur |
| Esth | FreCramp | 13:10 | C'est Vous qui avez fait le ciel et la terre, et toutes les merveilles qui sont sous le ciel. |
| Esth | FreVulgG | 13:10 | Vous avez fait le ciel et la terre, et tout ce qui est contenu dans l’enceinte du ciel. |
| Esth | NlCanisi | 13:10 | Want Gij hebt hemel en aarde geschapen met al wat men onder de hemel bewondert. |
| Esth | SpaPlate | 13:10 | Tú hiciste el cielo y la tierra y todo cuanto en el ámbito del cielo se contiene. |
| Esth | Wycliffe | 13:10 | Thou madist heuene and erthe, and what euer thing is conteyned in the cumpas of heuene. |