Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 13:16  Do not despise your portion, which you have redeemed for yourself out of Egypt.
Esth DRC 13:16  Despise not thy portion, which thou hast redeemed for thyself out of Egypt.
Esth VulgSist 13:16  Ne despicias partem tuam, quam redemisti tibi de Aegypto.
Esth VulgCont 13:16  et filios altissimi et maximi, semperque viventis Dei, cuius beneficio et patribus nostris et nobis regnum est traditum, et usque hodie custoditur.
Esth Vulgate 13:16  Ne despicias partem tuam quam redemisti tibi de Aegypto
Esth VulgHetz 13:16  Ne despicias partem tuam, quam redemisti tibi de Ægypto.
Esth VulgClem 13:16  Ne despicias partem tuam, quam redemisti tibi de Ægypto.
Esth Wycliffe 13:16  dispise not thi part, which thou ayenbouytist fro Egipt.
Esth SpaPlate 13:16  No menosprecies tu posesión, que para Ti has rescatado de Egipto.
Esth NlCanisi 13:16  Veracht toch niet uw bezit, dat Gij U uit Egypte hebt vrijgekocht.
Esth FreCramp 13:16  Ne méprisez pas votre lot, que Vous avez racheté pour Vous de la terre d'Egypte. Exaucez ma prière !
Esth FreVulgG 13:16  Ne méprisez pas (ce peuple) qui est votre partage (portion), que vous avez racheté de l’Egypte pour vous.