Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth RWebster 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth NHEBJE 4:9  Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth ABP 4:9  [3entered 1And 2Hatach] and spoke to Esther all these words.
Esth NHEBME 4:9  Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth Rotherha 4:9  And Hathach came in and told Esther, the words of Mordecai.
Esth LEB 4:9  And Hathach went back and told Esther the words of Mordecai.
Esth RNKJV 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth Jubilee2 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth Webster 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth Darby 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth ASV 4:9  And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth LITV 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth Geneva15 4:9  So when Hatach came, he told Ester the wordes of Mordecai.
Esth CPDV 4:9  And Hathach returned and informed Esther of all that Mordecai had said.
Esth BBE 4:9  And Hathach came back and gave Esther an account of what Mordecai had said.
Esth DRC 4:9  And Athach went back and told Esther all that Mardochai had said.
Esth GodsWord 4:9  So Hathach returned and told Esther what Mordecai had said.
Esth JPS 4:9  And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth KJVPCE 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth NETfree 4:9  So Hathach returned and related Mordecai's instructions to Esther.
Esth AB 4:9  So Hathach went in and told her all these words.
Esth AFV2020 4:9  And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth NHEB 4:9  Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth NETtext 4:9  So Hathach returned and related Mordecai's instructions to Esther.
Esth UKJV 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth KJV 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth KJVA 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth AKJV 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth RLT 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth MKJV 4:9  And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth YLT 4:9  And Hatach cometh in and declareth to Esther the words of Mordecai,
Esth ACV 4:9  And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
Esth VulgSist 4:9  Regressus Athach, nunciavit Esther omnia, quae Mardochaeus dixerat.
Esth VulgCont 4:9  Quæ placuit ei, et invenit gratiam in conspectu illius. Et præcepit eunucho, ut acceleraret mundum muliebrem, et traderet ei partes suas, et septem puellas speciosissimas de domo regis, et tam ipsam, quam pedissequas eius ornaret atque excoleret.
Esth Vulgate 4:9  regressus Athac nuntiavit Hester omnia quae Mardocheus dixerat
Esth VulgHetz 4:9  Regressus Athach, nuntiavit Esther omnia, quæ Mardochæus dixerat.
Esth VulgClem 4:9  Regressus Athach, nuntiavit Esther omnia quæ Mardochæus dixerat.
Esth CzeBKR 4:9  Tedy přišel Hatach, a oznámil Ester slova Mardocheova.
Esth CzeB21 4:9  Hatach se vrátil a pověděl Ester, co říkal Mordechaj.
Esth CzeCEP 4:9  Haták přišel a oznámil Esteře Mordokajův vzkaz.
Esth CzeCSP 4:9  Haták přišel a oznámil Esteře Mordokajova slova.
Esth PorBLivr 4:9  Veio, pois, Hatá, e contou a Ester as palavras de Mardoqueu.
Esth Mg1865 4:9  Ary tonga Hatàka ka nanambara ny tenin’ i Mordekay tamin’ i Estera.
Esth FinPR 4:9  Niin Hatak meni ja kertoi Esterille Mordokain sanat.
Esth FinRK 4:9  Hatak meni Esterin luo ja kertoi Mordokain sanat.
Esth ChiSB 4:9  哈塔客回來,將摩爾德開的話回報給艾斯德爾。
Esth ChiUns 4:9  哈他革回来,将末底改的话告诉以斯帖;
Esth BulVeren 4:9  И Атах дойде и съобщи на Естир думите на Мардохей.
Esth AraSVD 4:9  فَأَتَى هَتَاخُ وَأَخْبَرَ أَسْتِيرَ بِكَلَامِ مُرْدَخَايَ.
Esth Esperant 4:9  Hataĥ venis kaj transdonis al Ester la vortojn de Mordeĥaj.
Esth ThaiKJV 4:9  ฮาธาคก็กลับไปทูลพระนางเอสเธอร์ถึงสิ่งที่โมรเดคัยได้บอกไว้
Esth OSHB 4:9  וַיָּב֖וֹא הֲתָ֑ךְ וַיַּגֵּ֣ד לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י מָרְדֳּכָֽי׃
Esth BurJudso 4:9  ဟာတက်သည်လည်းလာ၍ မော်ဒကဲစကားကို ဧသတာအား ပြန်ပြော၏။
Esth FarTPV 4:9  هتاک رفته پیغام مردخای را به اطّلاع استر رسانید.
Esth UrduGeoR 4:9  Hatāk wāpas āyā aur Mardakī kī bātoṅ kī ḳhabar dī.
Esth SweFolk 4:9  Hatak kom och berättade för Ester vad Mordokaj hade sagt.
Esth GerSch 4:9  Da ging Hatach hinein und tat Esther die Worte Mardochais kund.
Esth TagAngBi 4:9  At si Atach ay naparoon, at isinaysay kay Esther ang mga salita ni Mardocheo.
Esth FinSTLK2 4:9  Hatak meni ja kertoi Esterille Mordokain sanat.
Esth Dari 4:9  هتاک هم رفته پیغام مردخای را به اِستَر رسانید.
Esth SomKQA 4:9  Kolkaasaa Hatag yimid oo wuxuu Esteer u sheegay erayadii Mordekay.
Esth NorSMB 4:9  Hatak kom og melde Ester det Mordokai hadde sagt.
Esth Alb 4:9  Kështu Hathaku u kthye tek Esteri dhe i njoftoi fjalët e Mardokeut.
Esth UyCyr 4:9  Һатак қайтип Мордикайниң тәливини Әстиргә йәткүзди.
Esth KorHKJV 4:9  하닥이 돌아와 모르드개의 말을 에스더에게 고하니라.
Esth SrKDIjek 4:9  И вративши се Атах каза Јестири ријечи Мардохејеве.
Esth Wycliffe 4:9  And Athac yede ayen, and telde to Hester alle thingis, whiche Mardochee hadde seid.
Esth Mal1910 4:9  അങ്ങനെ ഹഥാക്ക് ചെന്നു മൊൎദ്ദെഖായിയുടെ വാക്കു എസ്ഥേരിനെ അറിയിച്ചു.
Esth KorRV 4:9  하닥이 돌아와 모드드개의 말을 에스더에게 고하매
Esth Azeri 4:9  هَتاک قاييديب موردوکايين سؤزلرئني اِستِره چاتديردي.
Esth SweKarlX 4:9  När Hatach kom in, och sade Esther Mardechai ord,
Esth KLV 4:9  Hathach ghoSta' je ja'ta' Esther the mu'mey vo' Mordecai.
Esth ItaDio 4:9  Ed Hatac se ne ritornò, e rapportò ad Ester le parole di Mardocheo.
Esth RusSynod 4:9  И пришел Гафах и пересказал Есфири слова Мардохея.
Esth CSlEliza 4:9  Вшед же Ахрафей, поведа Есфири вся глаголы сия.
Esth ABPGRK 4:9  εισελθών δε ο Αθάχ ελάλησεν Εσθήρ πάντας τους λόγους τούτους
Esth FreBBB 4:9  Et Hathac vint vers Esther et lui rapporta les paroles de Mardochée.
Esth LinVB 4:9  Atak akei koyebisa Ester makambo mana manso.
Esth HunIMIT 4:9  Hátách bement és elmesélte Eszternek Mordecháj szavait.
Esth ChiUnL 4:9  哈他革返、以末底改之言告以斯帖、
Esth VietNVB 4:9  Hà-thác về tâu lại cho Ê-xơ-tê mọi lời của Mạc-đô-chê.
Esth LXX 4:9  εἰσελθὼν δὲ ὁ Αχραθαῖος ἐλάλησεν αὐτῇ πάντας τοὺς λόγους τούτους
Esth CebPinad 4:9  Ug si Atach miabut ug iyang gisuginlan si Ester sa mga pulong ni Mardocheo.
Esth RomCor 4:9  Hatac a venit şi a spus Esterei cuvintele lui Mardoheu.
Esth Pohnpeia 4:9  Adak eri kapwaiada,
Esth HunUj 4:9  Haták bement Eszterhez, és elmondta Mordokaj üzenetét.
Esth GerZurch 4:9  Hathach kam und meldete Esther die Worte Mardochais.
Esth PorAR 4:9  Veio, pois, Hataque, e referiu a Ester as palavras de Mardoqueu.
Esth DutSVVA 4:9  Hatach nu kwam, en gaf Esther de woorden van Mordechai te kennen.
Esth FarOPV 4:9  پس هتاک داخل شده، سخنان مردخای را به استر بازگفت.
Esth Ndebele 4:9  UHathaki wasesiza wamtshela uEsta amazwi kaModekhayi.
Esth PorBLivr 4:9  Veio, pois, Hatá, e contou a Ester as palavras de Mardoqueu.
Esth Norsk 4:9  Hatak kom og fortalte Ester hvad Mordekai hadde sagt.
Esth SloChras 4:9  In Hatah pride in sporoči Esteri besede Mardohejeve.
Esth Northern 4:9  Hatak qayıdıb Mordokayın sözlərini Esterə çatdırdı.
Esth GerElb19 4:9  Und Hathak kam und berichtete der Esther die Worte Mordokais.
Esth LvGluck8 4:9  Tad Ataks nāca un sacīja Esterei Mardakaja vārdus.
Esth PorAlmei 4:9  Veiu pois Hathach, e fez saber a Esther as palavras de Mardoqueo.
Esth ChiUn 4:9  哈他革回來,將末底改的話告訴以斯帖;
Esth SweKarlX 4:9  När Hatach kom in, och sade Esther Mardechai ord,
Esth FreKhan 4:9  Hatac revint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
Esth FrePGR 4:9  Et Hathach vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
Esth PorCap 4:9  Hatac foi referir a Ester as palavras de Mardoqueu.
Esth JapKougo 4:9  ハタクが帰ってきてモルデカイの言葉をエステルに告げたので、
Esth GerTextb 4:9  Und Hathach kam und teilte Esther die Worte Mardachais mit.
Esth SpaPlate 4:9  Vino Atac a referir a Ester lo que había dicho Mardoqueo.
Esth Kapingam 4:9  Gei Hathach gu-haga-gila-aga di-maa.
Esth WLC 4:9  וַיָּב֖וֹא הֲתָ֑ךְ וַיַּגֵּ֣ד לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י מָרְדֳּכָֽי׃
Esth LtKBB 4:9  Hatachas sugrįžo ir pranešė Esterai, ką Mordechajas jam kalbėjo.
Esth Bela 4:9  І прыйшоў Гатах і пераказаў Эстэры словы Мардахэя.
Esth GerBoLut 4:9  Und da Hathach hineinkam und sagte Esther die Worte Mardachais,
Esth FinPR92 4:9  Hatak palasi kertomaan Esterille, mitä Mordokai oli sanonut.
Esth SpaRV186 4:9  Y vino Atac, y contó a Ester las palabras de Mardoqueo.
Esth NlCanisi 4:9  Hatak ging dus naar Ester, en vertelde haar wat Mordokai gezegd had.
Esth GerNeUe 4:9  Als Hatach zurückkam und Ester berichtete, was Mordechai ihm aufgetragen hatte,
Esth UrduGeo 4:9  ہتاک واپس آیا اور مردکی کی باتوں کی خبر دی۔
Esth AraNAV 4:9  فَعَادَ هَتَاخُ إِلَى أَسْتِيرَ وَنَقَلَ إِلَيْهَا كَلاَمَ مُرْدَخَايَ.
Esth ChiNCVs 4:9  哈他革回来,把末底改的话都告诉了以斯帖。
Esth ItaRive 4:9  E Hathac tornò da Ester, e le riferì le parole di Mardocheo.
Esth Afr1953 4:9  Daarop het Hatag ingegaan en die woorde van Mórdegai aan Ester meegedeel.
Esth RusSynod 4:9  И пришел Гафах и пересказал Есфири слова Мардохея.
Esth UrduGeoD 4:9  हताक वापस आया और मर्दकी की बातों की ख़बर दी।
Esth TurNTB 4:9  Hatak geri dönüp Mordekay'ın söylediklerini Ester'e bildirdi.
Esth DutSVV 4:9  Hatach nu kwam, en gaf Esther de woorden van Mordechai te kennen.
Esth HunKNB 4:9  Aták visszatért, és jelentett Eszternek mindent, amit Mardókeus mondott.
Esth Maori 4:9  Na haere ana a Hataka, whakaaturia ana e ia ki a Ehetere nga kupu a Mororekai.
Esth sml_BL_2 4:9  Pagubus pa'in, pabalik na si Hatak ni si Ester angahaka'an iya pasal bay pah'lling si Murdikay.
Esth HunKar 4:9  Elméne azért Haták, és elmondá Eszternek Márdokeus szavait.
Esth Viet 4:9  Ha-thác bèn trở về thuật lại cho bà Ê-xơ-tê mọi lời của Mạc-đô-chê.
Esth Kekchi 4:9  Laj Hatac quisukˈi riqˈuin lix Ester ut quixserakˈi re chixjunil li quiyeheˈ re xban laj Mardoqueo.
Esth Swe1917 4:9  Och Hatak kom och berättade för Ester vad Mordokai hade sagt.
Esth CroSaric 4:9  Hatak se vrati i donese Esteri Mordokajevu poruku.
Esth VieLCCMN 4:9  Ông Ha-thác trở vào, chuyển những lời này đến hoàng hậu Ét-te.
Esth FreBDM17 4:9  Ainsi Hatach revint, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
Esth FreLXX 4:9  Or, Achrathée, étant rentré, répéta toutes ces paroles à la reine.
Esth Aleppo 4:9  ויבוא התך ויגד לאסתר את דברי מרדכי
Esth MapM 4:9  וַיָּב֖וֹא הֲתָ֑ךְ וַיַּגֵּ֣ד לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י מׇרְדֳּכָֽי׃
Esth HebModer 4:9  ויבוא התך ויגד לאסתר את דברי מרדכי׃
Esth Kaz 4:9  Қызметкер Хатах қайта оралып, Мардохайдың айтқанының бәрін Естерге жеткізді.
Esth FreJND 4:9  Et Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
Esth GerGruen 4:9  Und Hatak kam und meldete die Worte Mordekais der Esther.
Esth SloKJV 4:9  Hatáh je prišel in Esteri povedal Mordohajeve besede.
Esth Haitian 4:9  Atach al di Estè tou sa Madoche te di l'.
Esth FinBibli 4:9  Ja kuin Hatak tuli ja ilmoitti Esterille Mordekain sanat,
Esth SpaRV 4:9  Y vino Atach, y contó á Esther las palabras de Mardochêo.
Esth WelBeibl 4:9  Felly dyma Hathach yn mynd yn ôl a rhannu gydag Esther beth oedd Mordecai eisiau iddi'i wneud.
Esth GerMenge 4:9  Als Hathach nun zurückgekommen war und der Esther die Botschaft Mardochais mitgeteilt hatte,
Esth GreVamva 4:9  Και ήλθεν ο Αθάχ και απήγγειλε προς την Εσθήρ τους λόγους του Μαροδοχαίου.
Esth ManxGael 4:9  As haink Hatach, as dinsh eh da Esther goan Vordecai.
Esth UkrOgien 4:9  І прийшов Гатах, і доніс Есте́рі Мордехаєві слова́.
Esth SrKDEkav 4:9  И вративши се Атах каза Јестири речи Мардохејеве.
Esth FreCramp 4:9  Athach vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
Esth PolUGdan 4:9  Przyszedł więc Hatak i przekazał Esterze słowa Mardocheusza.
Esth FreSegon 4:9  Hathac vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
Esth SpaRV190 4:9  Y vino Atach, y contó á Esther las palabras de Mardochêo.
Esth HunRUF 4:9  Haták bement Eszterhez, és átadta Mordokaj üzenetét.
Esth DaOT1931 4:9  Hatak gik saa ind og lod Ester vide, hvad Mordokaj havde sagt.
Esth TpiKJPB 4:9  Na Hatak i kam na tokim Esta long ol toktok bilong Mordekai.
Esth DaOT1871 4:9  Og Hathak kom og gav Esther Mardokajs Ord til Kende.
Esth FreVulgG 4:9  Athach revint, et rapporta à Esther tout ce qu’avait dit Mardochée.
Esth PolGdans 4:9  Tedy przyszedłszy Atach oznajmił Esterze słowa Mardocheuszowe.
Esth JapBungo 4:9  ハタクかへり來りてモルデカイの言詞をエステルに告ければ
Esth GerElb18 4:9  Und Hathak kam und berichtete der Esther die Worte Mordokais.