Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 21:26  And if a man shall smite the eye of his male servant, or the eye of his female servant, that it shall perish; he shall let him go free for his eye’s sake.
Exod NHEBJE 21:26  "If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Exod SPE 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Exod ABP 21:26  And if any should strike the eye of his man-servant, or the eye of his female attendant, and he should blind; [3free 1he shall send 2them] on account of their eye.
Exod NHEBME 21:26  "If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Exod Rotherha 21:26  And, when a man smiteth the eye of his servant, or the eye of his handmaid, and destroyeth it, he shall send him forth, free, for his eye;
Exod LEB 21:26  “ ‘And if a man strikes the eye of his male slave or the eye of his female slave and destroys it, he shall release him as free in place of his eye.
Exod RNKJV 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Exod Jubilee2 21:26  And if someone smites the eye of their servant or the eye of their maid that it perishes, he shall let them go free for their eye's sake.
Exod Webster 21:26  And if a man shall smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it shall perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Exod Darby 21:26  And if a man strike the eye of his bondman or the eye of his handmaid, and it be marred, he shall let him go for his eye.
Exod ASV 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye’s sake.
Exod LITV 21:26  And when a man strikes the eye of his male slave, or the eye of his slave-girl and destroys it, he shall send him away free for his eye.
Exod Geneva15 21:26  And if a man smite his seruant in the eie, or his maide in the eye, and hath perished it, hee shall let him goe free for his eye.
Exod CPDV 21:26  If anyone will have struck the eye of his male or female servant, having left them with one eye, he shall release them freely, because of the eye that he has put out.
Exod BBE 21:26  If a man gives his man-servant or his woman-servant a blow in the eye, causing its destruction, he is to let him go free on account of the damage to his eye.
Exod DRC 21:26  If any man strike the eye of his manservant or maidservant, and leave them but one eye, he shall let them go free for the eye which he put out.
Exod GodsWord 21:26  "Whenever an owner hits his male or female slave in the eye and the slave is blinded, he must let the slave go free to make up for the loss of the eye.
Exod JPS 21:26  And if a man smite the eye of his bondman, or the eye of his bondwoman, and destroy it, he shall let him go free for his eye's sake.
Exod KJVPCE 21:26  ¶ And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake.
Exod NETfree 21:26  "If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye.
Exod AB 21:26  And if one strike the eye of his manservant, or the eye of his maidservant, and put it out, he shall let them go free for their eye's sake.
Exod AFV2020 21:26  And if a man strikes the eye of his servant, or the eye of his maid, so that it perishes, he shall let him go free on account of his eye.
Exod NHEB 21:26  "If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Exod NETtext 21:26  "If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye.
Exod UKJV 21:26  And if a man strike the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Exod KJV 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake.
Exod KJVA 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Exod AKJV 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Exod RLT 21:26  And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake.
Exod MKJV 21:26  And if a man strike the eye of his servant, or the eye of his maid, so that it perishes, he shall let him go free on account of his eye.
Exod YLT 21:26  `And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye;
Exod ACV 21:26  And if a man smites the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Exod VulgSist 21:26  Si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae, et luscos eos fecerit, dimittet eos liberos pro oculo quem eruit.
Exod VulgCont 21:26  Si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillæ, et luscos eos fecerit, dimittet eos liberos pro oculo quem eruit.
Exod Vulgate 21:26  si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae et luscos eos fecerit dimittet liberos pro oculo quem eruit
Exod VulgHetz 21:26  Si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillæ, et luscos eos fecerit, dimittet eos liberos pro oculo quem eruit.
Exod VulgClem 21:26  Si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillæ, et luscos eos fecerit, dimittet eos liberos pro oculo quem eruit.
Exod CzeBKR 21:26  Jestliže by kdo urazil služebníka svého v oko, aneb děvku svou v oko, tak že by jej o ně připravil: svobodného jej propustí za oko jeho.
Exod CzeB21 21:26  Když někdo udeří svého otroka nebo děvečku do oka tak, že oko poškodí, propustí je za to oko na svobodu.
Exod CzeCEP 21:26  Když někdo udeří do oka svého otroka nebo otrokyni a vyrazí mu je, v náhradu za oko ho propustí na svobodu.
Exod CzeCSP 21:26  Když někdo zasáhne oko svého otroka či oko své otrokyně a zničí ho, za jeho oko jej propustí na svobodu.