Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 25:5  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod NHEBJE 25:5  rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Exod SPE 25:5  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood
Exod ABP 25:5  and skins of rams being dyed red, and skins of blue, and [2wood 1incorruptible],
Exod NHEBME 25:5  rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Exod Rotherha 25:5  and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
Exod LEB 25:5  and red-dyed ram skins, and fine leather, and acacia wood,
Exod RNKJV 25:5  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod Jubilee2 25:5  and rams' skins dyed red and badgers' skins and cedar wood,
Exod Webster 25:5  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood.
Exod Darby 25:5  and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
Exod ASV 25:5  and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
Exod LITV 25:5  and rams' skin dyed red, and dugong skins, and acacia wood;
Exod Geneva15 25:5  And rammes skinnes coloured red, and the skinnes of badgers, and the wood Shittim,
Exod CPDV 25:5  and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
Exod BBE 25:5  And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
Exod DRC 25:5  And rams' skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
Exod GodsWord 25:5  rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,
Exod JPS 25:5  and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
Exod KJVPCE 25:5  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod NETfree 25:5  ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
Exod AB 25:5  rams' skins dyed red, blue skins, and incorruptible wood;
Exod AFV2020 25:5  And rams' skins dyed red, and tanned leather skins, and acacia wood,
Exod NHEB 25:5  rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Exod NETtext 25:5  ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
Exod UKJV 25:5  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod KJV 25:5  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod KJVA 25:5  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod AKJV 25:5  And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod RLT 25:5  And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Exod MKJV 25:5  and rams' skins dyed red, and dugong skins, and acacia-wood,
Exod YLT 25:5  and rams' skins made red, and badgers' skins, and shittim wood,
Exod ACV 25:5  and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
Exod VulgSist 25:5  et pelles arietum rubricatas, pellesque ianthinas, et ligna setim:
Exod VulgCont 25:5  et pelles arietum rubricatas, pellesque ianthinas, et ligna setim:
Exod Vulgate 25:5  et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim
Exod VulgHetz 25:5  et pelles arietum rubricatas, pellesque ianthinas, et ligna setim:
Exod VulgClem 25:5  et pelles arietum rubricatas, pellesque janthinas, et ligna setim :
Exod CzeBKR 25:5  Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
Exod CzeB21 25:5  červeně barvené beraní kůže, odolné usně, akáciové dřevo,
Exod CzeCEP 25:5  načerveno zbarvené beraní kůže, tachaší kůže a akáciové dřevo;
Exod CzeCSP 25:5  ⌈načerveno zbarvené⌉ beraní kůže, tachaší kůže a akáciové dřevo,
Exod PorBLivr 25:5  E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
Exod Mg1865 25:5  sy hoditr’ ondrilahy efa nomen’ aina sy hodi-takasy sy hazo akasia,
Exod FinPR 25:5  punaisia oinaannahkoja, sireeninnahkoja, akasiapuuta,
Exod FinRK 25:5  punaiseksi värjättyjä pässinnahkoja, merilehmännahkoja, akasiapuuta,
Exod ChiSB 25:5  染紅的公羊皮、海豚皮和皂莢木,
Exod CopSahBi 25:5 
Exod ArmEaste 25:5  խոյերի կարմիր ներկուած մորթիներ, կապոյտ ներկուած մորթիներ եւ կարծր փայտեր,
Exod ChiUns 25:5  染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
Exod BulVeren 25:5  червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, акациево дърво,
Exod AraSVD 25:5  وَجُلُودُ كِبَاشٍ مُحَمَّرَةٌ وَجُلُودُ تُخَسٍ وَخَشَبُ سَنْطٍ،
Exod SPDSS 25:5  . . . . . . .
Exod Esperant 25:5  kaj virŝafaj feloj ruĝe kolorigitaj kaj antilopaj feloj, kaj akacia ligno,
Exod ThaiKJV 25:5  หนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง หนังของแบดเจอร์ และไม้กระถินเทศ
Exod OSHB 25:5  וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃
Exod SPMT 25:5  וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
Exod BurJudso 25:5  အနီဆိုးသောသိုးရေ၊ တဟာရှသားရေ၊ အကာရှသစ်သား။
Exod FarTPV 25:5  پوست قوچ که آن را رنگ قرمز زده باشند، چرم‌های نفیس، چوب اقاقیا،
Exod UrduGeoR 25:5  menḍhoṅ kī surḳh rangī huī khāleṅ, taḳhas kī khāleṅ, kīkar kī lakaṛī,
Exod SweFolk 25:5  rödfärgade fårskinn, tahasskinn, akacieträ,
Exod GerSch 25:5  rötliche Widderfelle, Seehundsfelle und Akazienholz,
Exod TagAngBi 25:5  At mga balat ng lalaking tupa na tinina sa pula, at mga balat ng poka, at kahoy na akasia;
Exod FinSTLK2 25:5  punaisia pässin nahkoja, tahašin nahkoja, akasiapuuta,
Exod Dari 25:5  پوست قوچ که آش داده شده باشد، چرمهای اعلی و لطیف، چوب درخت اکاسی،
Exod SomKQA 25:5  iyo wanan hargahood oo la caseeyey, iyo adhidibadeed hargahood, iyo qori qudhac ah,
Exod NorSMB 25:5  og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
Exod Alb 25:5  lëkura dashi të ngjyrosura në të kuq, lëkurë baldose dhe dru akacie;
Exod UyCyr 25:5  қизил боялған қошқар териси, нәпис ишләнгән териләр, акация яғичи,
Exod KorHKJV 25:5  붉게 물들인 숫양 가죽과 오소리 가죽과 시팀나무와
Exod SrKDIjek 25:5  И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавчје, и дрво ситим,
Exod Wycliffe 25:5  and skynnes of iacynt,
Exod Mal1910 25:5  ചുവപ്പിച്ച ആട്ടുകൊറ്റന്തോൽ, തഹശൂതോൽ, ഖദിരമരം;
Exod KorRV 25:5  붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
Exod Azeri 25:5  قيرميزي بويانميش قوچ دَرئلري، سو ائتي دَرئلري، اَقاقئيا آغاجي،
Exod SweKarlX 25:5  Rödlett wädurskinn, tackskinn, furoträ;
Exod KLV 25:5  rams' DirDu' dyed Doq, biQ'a' cow hides, acacia wood,
Exod ItaDio 25:5  e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;
Exod RusSynod 25:5  и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,
Exod CSlEliza 25:5  и кожы овни очервленены, и кожы сини, и древа негниющая,
Exod ABPGRK 25:5  και δέρματα κριών ηρυθροδανωμένα και δέρματα υακίνθινα και ξύλα άσηπτα
Exod FreBBB 25:5  des peaux de bélier teintes en rouge, des peaux de dauphin et du bois d'acacia ;
Exod LinVB 25:5  mposo ya mpata babali bapakoli ngola, na mposo letenu, na mpe mabaya ma akasia ;
Exod HunIMIT 25:5  pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
Exod ChiUnL 25:5  牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、
Exod VietNVB 25:5  da dê, gỗ si-tim,
Exod LXX 25:5  καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ ξύλα ἄσηπτα
Exod CebPinad 25:5  Ug mga panit sa mga carnero nga tinina sa mapula, ug mga panit sa mananap sa dagat, ug kahoy nga acacia,
Exod RomCor 25:5  piei de berbeci vopsite în roşu şi piei de viţel de mare; lemn de salcâm;
Exod Pohnpeia 25:5  kilin wunen sihpw wol me koaduh nan poh weitahta; kilin kou kaselel; tuhke akesia;
Exod HunUj 25:5  vörösre festett kosbőrt, delfinbőrt és akácfát,
Exod GerZurch 25:5  rotgefärbte Widderfelle, Seehundsfelle und Akazienholz;
Exod GerTafel 25:5  Und rote Widderfelle und Dachsfelle und Schittimholz.
Exod RusMakar 25:5  и кожи бараньи красныя, и кожи синія, и дерева акаціи,
Exod PorAR 25:5  peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
Exod DutSVVA 25:5  En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen; en sittimhout;
Exod FarOPV 25:5  و پوست قوچ سرخ شده و پوست خز و چوب شطیم،
Exod Ndebele 25:5  lezikhumba eziphendulwe zababomvu zezinqama, lezikhumba zikamantswane, lesihlahla sesinga,
Exod PorBLivr 25:5  E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
Exod Norsk 25:5  og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
Exod SloChras 25:5  rdeče barvane ovnove kože in jazbečeve kože in akacijev les;
Exod Northern 25:5  qırmızı boyanmış qoç dəriləri, suiti dəriləri, əbrişim ağacı,
Exod GerElb19 25:5  und rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle und Akazienholz;
Exod LvGluck8 25:5  Sarkanas aunu ādas un roņu ādas un akācijas koki,
Exod PorAlmei 25:5  E pelles de carneiros tintas de vermelho, e pelles de teixugos, e madeira de sittim,
Exod ChiUn 25:5  染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
Exod SweKarlX 25:5  Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
Exod SPVar 25:5  ועורת אילים מאדמים ועורת תחשים ועצי שטים
Exod FreKhan 25:5  peaux de bélier teintes en rouge, peaux de tahach et bois de chittîm;
Exod FrePGR 25:5  et des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de chiens de mer et du bois d'acacia ;
Exod PorCap 25:5  peles de carneiro tingidas de vermelho, couro fino, madeira de acácia,
Exod JapKougo 25:5  あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
Exod GerTextb 25:5  in rotgefärbten Widderfellen und Seekuhfellen, in Akazienholz,
Exod Kapingam 25:5  nia gili siibi-daane guu-hunu gii-mmee, nia gili kau, nia laagau ‘acacia’.
Exod SpaPlate 25:5  pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
Exod WLC 25:5  וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃
Exod LtKBB 25:5  raudonai dažytus avinų kailius, opšrų kailius, akacijos medį,
Exod Bela 25:5  і скуры барановыя чырвоныя, і скуры сінія, і дрэвы сітым,
Exod GerBoLut 25:5  rotliche Widderfelle, Dachsfelle, Fohrenholz,
Exod FinPR92 25:5  punaiseksi värjättyjä pässinnahkoja, merilehmännahkoja ja akasiapuuta,
Exod SpaRV186 25:5  Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
Exod NlCanisi 25:5  roodgeverfde ramsvellen, gelooide huiden en acaciahout;
Exod GerNeUe 25:5  Lasst rot gefärbte Felle von Schafböcken bringen, Tachasch-Häute und Akazienholz,
Exod UrduGeo 25:5  مینڈھوں کی سرخ رنگی ہوئی کھالیں، تخس کی کھالیں، کیکر کی لکڑی،
Exod AraNAV 25:5  وَجُلُودُ كِبَاشٍ مُصَبَّغَةٌ بِالْحُمْرَةِ، وَجُلُودُ دَلافِينَ وَخَشَبُ السَّنْطِ،
Exod ChiNCVs 25:5  染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
Exod ItaRive 25:5  lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
Exod Afr1953 25:5  en rooigeverfde ramsvelle en robbevelle en akasiahout;
Exod RusSynod 25:5  и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
Exod UrduGeoD 25:5  मेंढों की सुर्ख़ रँगी हुई खालें, तख़स की खालें, कीकर की लकड़ी,
Exod TurNTB 25:5  deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
Exod DutSVV 25:5  En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;
Exod HunKNB 25:5  vörösre festett kosbőrt, halbőrt, akácfát,
Exod Maori 25:5  Me nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me nga hiako pateri, me etahi rakau, he hitimi;
Exod sml_BL_2 25:5  Kuwit bili-bili l'lla isab bay nianjibihan keyat, maka kuwit duyung, kayu akasya,
Exod HunKar 25:5  És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
Exod Viet 25:5  da cá nược, cây si-tim,
Exod Kekchi 25:5  joˈ ajcuiˈ lix tzˈu̱mal li carner bonbil riqˈuin caki bon, ut li cha̱bil tzˈu̱m rix li tzˈiˈ haˈ, joˈ ajcuiˈ li cha̱bil cheˈ acacia xcˈabaˈ,
Exod Swe1917 25:5  rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
Exod SP 25:5  ועורת אילים מאדמים ועורת תחשים ועצי שטים
Exod CroSaric 25:5  učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo;
Exod VieLCCMN 25:5  da cừu nhuộm đỏ, da cá heo và gỗ keo,
Exod FreBDM17 25:5  Des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de taissons, du bois de Sittim,
Exod FreLXX 25:5  Des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux bleues, des bois incorruptibles,
Exod Aleppo 25:5  וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
Exod MapM 25:5  וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאׇדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃
Exod HebModer 25:5  וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
Exod Kaz 25:5  қызыл түске боялған қошқар терілері, борсық терілері, аққараған ағашы,
Exod FreJND 25:5  et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, et du bois de sittim ;
Exod GerGruen 25:5  gegerbte Widderfelle, Seekuhhäute, Akazienholz,
Exod SloKJV 25:5  § rdeče barvane ovnove kože, jazbečeve kože, akacijev les,
Exod Haitian 25:5  po belye tenn koulè wouj ak po bazann, bwa zakasya,
Exod FinBibli 25:5  Punaisia oinaan nahkoja, tekasjim-nahkoja, ja sittimipuita,
Exod Geez 25:5  ወማእሰ ፡ በግዕ ፡ ሕሡየ ፡ ወአምእስተ ፡ ዘሥርየቱ ፡ ሕብረ ፡ ያክንት ፡ ወዕፀ ፡ ዘኢይነቅዝ ፤
Exod SpaRV 25:5  Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
Exod WelBeibl 25:5  crwyn hyrddod wedi'u llifo'n goch, crwyn môr-fuchod, coed acasia,
Exod GerMenge 25:5  in rotgefärbten Widderfellen und Seekuhhäuten; in Akazienholz;
Exod GreVamva 25:5  και δέρματα κριών κοκκινοβαφή και δέρματα θώων και ξύλον σιττίμ,
Exod UkrOgien 25:5  і шкурки́ бара́нячі, начервоно пофарбо́вані, і шкурки тахаше́ві, і дерево ака́цій,
Exod FreCramp 25:5  des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois d'acacia ;
Exod SrKDEkav 25:5  И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
Exod PolUGdan 25:5  Skóry baranie farbowane na czerwono, skóry borsucze i drewno akacjowe;
Exod FreSegon 25:5  des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
Exod SpaRV190 25:5  Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
Exod HunRUF 25:5  vörösre festett kosbőrt, delfinbőrt és akáciafát,
Exod DaOT1931 25:5  rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
Exod TpiKJPB 25:5  Na skin bilong ol meme man ol i bin penim retpela, na skin bilong ol animal bedja, na ol plang bilong diwai sitim,
Exod DaOT1871 25:5  og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
Exod FreVulgG 25:5  des peaux de mouton (béliers) teintes en rouge, et d’autres, teintes en violet, et des bois de sétim,
Exod PolGdans 25:5  I skóry baranie czerwono farbowane, i skóry borsukowe, i drzewo sytym:
Exod JapBungo 25:5  赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
Exod GerElb18 25:5  und rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle und Akazienholz;