|
Exod
|
AB
|
25:6 |
and oil for the light, incense for anointing oil, for the composition of incense,
|
|
Exod
|
ABP
|
25:6 |
and oil for the giving light, incenses for the oil of the anointing, and for the composition of the incense,
|
|
Exod
|
ACV
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
|
|
Exod
|
AFV2020
|
25:6 |
Oil for lighting, spices for anointing oil and for sweet incense,
|
|
Exod
|
AKJV
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
ASV
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
|
|
Exod
|
BBE
|
25:6 |
Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
|
|
Exod
|
CPDV
|
25:6 |
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
|
|
Exod
|
DRC
|
25:6 |
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
|
|
Exod
|
Darby
|
25:6 |
oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
|
|
Exod
|
Geneva15
|
25:6 |
Oyle for the light, spices for anoynting oyle, and for the perfume of sweete sauour,
|
|
Exod
|
GodsWord
|
25:6 |
olive oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense,
|
|
Exod
|
JPS
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
|
|
Exod
|
KJV
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
KJVA
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
LEB
|
25:6 |
oil for the lamp, balsam oils for the anointing oil and for the fragrant incense,
|
|
Exod
|
LITV
|
25:6 |
oil for the light, spices for the oil of anointing, and for the incense of perfumes;
|
|
Exod
|
MKJV
|
25:6 |
oil for the light, spices for anointing oil and for sweet incense,
|
|
Exod
|
NETfree
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for fragrant incense,
|
|
Exod
|
NETtext
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for fragrant incense,
|
|
Exod
|
NHEB
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
|
|
Exod
|
NHEBME
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
|
|
Exod
|
RLT
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
RNKJV
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
RWebster
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
Rotherha
|
25:6 |
oil for giving light,—perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
|
|
Exod
|
SPE
|
25:6 |
And oil for the light, and spices for anointing oil, and for sweet incense
|
|
Exod
|
UKJV
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
Webster
|
25:6 |
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
|
|
Exod
|
YLT
|
25:6 |
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the perfume of the spices,
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
25:6 |
και έλαιον εις την φαυσιν θυμιάματα εις το έλαιον της χρίσεως και εις την σύνθεσιν του θυμιάματος
|
|
Exod
|
Afr1953
|
25:6 |
olie vir die kandelaar, speserye vir die salfolie en vir die reukwerk van speserye;
|
|
Exod
|
Alb
|
25:6 |
vaj për dritën e shandanit, aroma për vajin e vajosjes dhe për temianin erëmirë;
|
|
Exod
|
Aleppo
|
25:6 |
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
|
|
Exod
|
AraNAV
|
25:6 |
وَزَيْتٌ لِلْمَنَارَةِ، وَأَطْيَابٌ لِدُهْنِ الْمَسْحَةِ وَلِلْبَخُورِ الْعَطِرِ
|
|
Exod
|
AraSVD
|
25:6 |
وَزَيْتٌ لِلْمَنَارَةِ وَأَطْيَابٌ لِدُهْنِ ٱلْمَسْحَةِ وَلِلْبَخُورِ ٱلْعَطِرِ،
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
25:6 |
լոյսի համար ձէթ եւ օծութեան իւղի ու խնկի համար բաղադրանիւթեր,
|
|
Exod
|
Azeri
|
25:6 |
چيراق اوچون ياغ، مسح ياغي اوچون اَدوئيّهلر و عطئرلي بوخور اوچون عطرئيّاتلار،
|
|
Exod
|
Bela
|
25:6 |
алей у сьвяцільні, пахошчы ў алей памазаньня і дзеля пахучага дымленьня,
|
|
Exod
|
BulVeren
|
25:6 |
масло за светилника и аромати за маслото за помазване и за благоуханното кадене,
|
|
Exod
|
BurJudso
|
25:6 |
လိမ်းရန်ဆီဘော်ဘို့၊ မီးရှို့ရာနံ့သာပေါင်းမွှေးဘော်ဘို့ရာ၊ နံ့သာမျိုး၊ မီးထွန်းစရာဆီ၊
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
25:6 |
и елей в свещение, фимиам во елей помазания и в сложение фимиама,
|
|
Exod
|
CebPinad
|
25:6 |
Lana alang sa suga, mga panakot alang sa lana nga igdidihog, ug alang sa incienso nga mahumot,
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
25:6 |
灯油、膏油的香料和焚香用的香料,
|
|
Exod
|
ChiSB
|
25:6 |
燈油,為傅體用的油和焚香的香料,
|
|
Exod
|
ChiUn
|
25:6 |
點燈的油並做膏油和香的香料,
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
25:6 |
燃燈之油、作膏作香之芳品、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
25:6 |
点灯的油并做膏油和香的香料,
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
25:6 |
|
|
Exod
|
CroSaric
|
25:6 |
ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
25:6 |
Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
25:6 |
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
|
|
Exod
|
Dari
|
25:6 |
تیل برای چراغها، روغن برای مسح سر، خوشبوئی،
|
|
Exod
|
DutSVV
|
25:6 |
Olie tot den luchter, specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
25:6 |
Olie tot den luchter, specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;
|
|
Exod
|
Esperant
|
25:6 |
oleo por lumigado, aromaĵoj por la sankta oleo kaj por la bonodoraj incensoj,
|
|
Exod
|
FarOPV
|
25:6 |
وروغن برای چراغها، و ادویه برای روغن مسح، وبرای بخور معطر،
|
|
Exod
|
FarTPV
|
25:6 |
روغن برای چراغها، ادویه برای روغن مسح و برای بُخور خوشبو،
|
|
Exod
|
FinBibli
|
25:6 |
Öljyä lamppuihin, yrttejä voide-öljyksi, ja hyvän hajullisia kaluja savuttamiseksi.
|
|
Exod
|
FinPR
|
25:6 |
ljyä seitsenhaaraista lamppua varten, hajuaineita voiteluöljyä ja hyvänhajuista suitsutusta varten,
|
|
Exod
|
FinPR92
|
25:6 |
öljyä lamppuihin, hajusteita pyhää öljyä ja tuoksuvaa suitsuketta varten
|
|
Exod
|
FinRK
|
25:6 |
öljyä lamppuja varten, tuoksuaineita voiteluöljyä ja hyväntuoksuista suitsuketta varten
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
25:6 |
öljyä seitsenhaaraista lamppua varten, tuoksuvia voiteita öljyä ja suitsuketta varten,
|
|
Exod
|
FreBBB
|
25:6 |
de l'huile pour le candélabre et des aromates pour l'huile d'onction et pour l'encensement ;
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
25:6 |
De l’huile pour le luminaire, des odeurs aromatiques pour l’huile de l’onction, des drogues pour le parfum,
|
|
Exod
|
FreCramp
|
25:6 |
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum d'encensement ;
|
|
Exod
|
FreJND
|
25:6 |
de l’huile pour le luminaire, des aromates pour l’huile de l’onction et pour l’encens des drogues odoriférantes ;
|
|
Exod
|
FreKhan
|
25:6 |
huile pour le luminaire, aromates pour l’huile d’onction et pour la combustion des parfums;
|
|
Exod
|
FrePGR
|
25:6 |
de l'huile pour le candélabre, des aromates pour l'huile d'onction et l'encens odorant ;
|
|
Exod
|
FreSegon
|
25:6 |
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
25:6 |
de l’huile pour entretenir les lampes, des aromates pour l’huile d’onction et des parfums d’excellente odeur ;
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
25:6 |
01 zur Lampe, Spezerei zur Salbe und gutem Rauchwerk,
|
|
Exod
|
GerElb18
|
25:6 |
Öl zum Licht, Gewürze zum Salböl und zum wohlriechenden Räucherwerk;
|
|
Exod
|
GerElb19
|
25:6 |
Öl zum Licht, Gewürze zum Salböl und zum wohlriechenden Räucherwerk;
|
|
Exod
|
GerGruen
|
25:6 |
Öl für den Leuchter, Spezereien zum Salböl und zum Räucherwerk, dem köstlich duftenden,
|
|
Exod
|
GerMenge
|
25:6 |
in Öl zur Beleuchtung, in Gewürzkräutern für das Salböl und für das wohlriechende Räucherwerk;
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
25:6 |
Öl für den Leuchter, wohlriechende Zutaten für das Salböl und die Weihrauchmischung,
|
|
Exod
|
GerSch
|
25:6 |
Öl zum Leuchter, Spezerei zum Salböl und zu gutem Räucherwerk,
|
|
Exod
|
GerTafel
|
25:6 |
Öl für den Leuchter, Gewürze zum Salböl und zum Räucherwerk der Spezereien.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
25:6 |
in Öl für den Leuchter, Spezereien für das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk,
|
|
Exod
|
GerZurch
|
25:6 |
Öl für den Leuchter, Spezerei für das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk;
|
|
Exod
|
GreVamva
|
25:6 |
έλαιον διά το φως, αρώματα διά το έλαιον του χρίσματος και διά το ευώδες θυμίαμα,
|
|
Exod
|
Haitian
|
25:6 |
lwil pou gwo lanp sèt branch lan, epis santi bon pou mete nan lansan an ak nan lwil yo sèvi pou mete moun apa pou sèvis Bondye a,
|
|
Exod
|
HebModer
|
25:6 |
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
25:6 |
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
|
|
Exod
|
HunKNB
|
25:6 |
olajat a mécsesek feltöltéséhez, fűszereket a kenethez, jóillatú füstölőszereket,
|
|
Exod
|
HunKar
|
25:6 |
Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
25:6 |
lámpaolajat, balzsamot a fölkenéshez való olajhoz és a jó illatú illatáldozathoz,
|
|
Exod
|
HunUj
|
25:6 |
lámpaolajat, balzsamot a felkenéshez való olajhoz és a jó illatú füstöléshez;
|
|
Exod
|
ItaDio
|
25:6 |
olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati;
|
|
Exod
|
ItaRive
|
25:6 |
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
|
|
Exod
|
JapBungo
|
25:6 |
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
|
|
Exod
|
JapKougo
|
25:6 |
ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
|
|
Exod
|
KLV
|
25:6 |
Hergh vaD the wov, spices vaD the anointing Hergh je vaD the sweet He',
|
|
Exod
|
Kapingam
|
25:6 |
Nia lolo ang-gi-nia malama, nia mee hagakala nia lolo hagatulu mo e-hagakala di hauiha gii-kala;
|
|
Exod
|
Kaz
|
25:6 |
май шамға қажетті зәйтүн майы, май жағу рәсімінде қолданылатын (майға қосылуға) немесе түтетілуге арналған хош иісті заттар,
|
|
Exod
|
Kekchi
|
25:6 |
ut li aceite re li candil joˈ ajcuiˈ li cˈaˈak re ru li nacˈanjelac re xyi̱banquil li aceite li naqˈueheˈ saˈ xbe̱neb li nequeˈxakaba̱c chi cˈanjelac chiru li Ka̱cuaˈ, ut nacˈanjelac ajcuiˈ re xyi̱banquil li incienso li sunu̱nc,
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
25:6 |
등잔 기름과 기름 부음에 쓸 기름에 넣는 향료와 향기로운 향에 쓸 향료와
|
|
Exod
|
KorRV
|
25:6 |
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
|
|
Exod
|
LinVB
|
25:6 |
mafuta mpo ya mwinda monene, malasi mpo ya mafuta ma bopakoli mpe mpaka ya malasi mpo ya kotumba ;
|
|
Exod
|
LtKBB
|
25:6 |
aliejų lempoms, kvepalus patepimo aliejui ir kvepiantiems smilkalams,
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
25:6 |
Eļļu lukturim, zāles svaidāmai eļļai un saldi smaržīgas zāles kvēpināšanai,
|
|
Exod
|
Mal1910
|
25:6 |
വിളക്കിന്നു എണ്ണ, അഭിഷേക തൈലത്തിന്നും പരിമളധൂപത്തിന്നും സുഗന്ധവൎഗ്ഗം,
|
|
Exod
|
Maori
|
25:6 |
Te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki,
|
|
Exod
|
MapM
|
25:6 |
שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
25:6 |
sy diloilo hatao fanazavana sy zava-manitra ho amin’ ny diloilo fanosorana sy ho ditin-kazo mani-pofona,
|
|
Exod
|
Ndebele
|
25:6 |
amafutha esibane, amakha amafutha okugcoba, lawempepha ethunqayo elephunga elimnandi,
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
25:6 |
olie voor de lampen, specerijen voor de zalfolie en voor de geurige wierook;
|
|
Exod
|
NorSMB
|
25:6 |
olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
|
|
Exod
|
Norsk
|
25:6 |
olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
|
|
Exod
|
Northern
|
25:6 |
çıraq üçün zeytun yağı, məsh yağı və ətirli buxur üçün ətriyyatlar,
|
|
Exod
|
OSHB
|
25:6 |
שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
25:6 |
lehn lamp akan; soangen mehn doalo lehn kei oh warpwohmwahu kan;
|
|
Exod
|
PolGdans
|
25:6 |
Oliwę do świecenia, wonne rzeczy na olejek pomazywania, i na wonne kadzenie;
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
25:6 |
Oliwa do oświetlenia, wonności na olejek do namaszczania i na wonne kadzidło;
|
|
Exod
|
PorAR
|
25:6 |
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
25:6 |
Azeite para a luz, especiarias para o oleo da uncção, e especiarias para o incenso,
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
25:6 |
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
25:6 |
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
|
|
Exod
|
PorCap
|
25:6 |
azeite para o lampadário, aromas para o óleo de unção e para o incenso de queimar,
|
|
Exod
|
RomCor
|
25:6 |
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămâia mirositoare;
|
|
Exod
|
RusMakar
|
25:6 |
елей для свјтильника, ароматы для елея помазанія, и для благовоннаго куренія,
|
|
Exod
|
RusSynod
|
25:6 |
елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
|
|
Exod
|
RusSynod
|
25:6 |
елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
|
|
Exod
|
SP
|
25:6 |
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
|
|
Exod
|
SPDSS
|
25:6 |
. . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
25:6 |
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
|
|
Exod
|
SPVar
|
25:6 |
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
|
|
Exod
|
SloChras
|
25:6 |
olje za svetilnice, dišave za mazilno olje in za dišeče kadilo;
|
|
Exod
|
SloKJV
|
25:6 |
olje za svetlobo, dišave za mazilno olje, za dišeče kadilo,
|
|
Exod
|
SomKQA
|
25:6 |
iyo saliid laambadda lagu shubo, iyo udgoon lagu daro saliidda lagu subkado, iyo dhir udgoon oo lagu daro uunsiga;
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
25:6 |
aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
|
|
Exod
|
SpaRV
|
25:6 |
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
25:6 |
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
25:6 |
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
25:6 |
Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
25:6 |
Уље за видјело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
|
|
Exod
|
Swe1917
|
25:6 |
olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
|
|
Exod
|
SweFolk
|
25:6 |
olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den väldoftande rökelsen
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
25:6 |
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökwerk;
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
25:6 |
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
25:6 |
Langis sa ilawan, mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong pangsuob;
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
25:6 |
น้ำมันเติมประทีป เครื่องเทศปรุงน้ำมันสำหรับเจิม และปรุงเครื่องหอม
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
25:6 |
Wel long givim lait, na sanda i gat gutpela smel long mekim wel bilong makim, na long mekim smok i gat switpela smel,
|
|
Exod
|
TurNTB
|
25:6 |
kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
25:6 |
олива на осві́тлення, пахощі до оливи нама́щення, і пахощі для кади́ла,
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
25:6 |
شمع دان کے لئے زیتون کا تیل، مسح کرنے کے لئے تیل اور خوشبودار بخور کے لئے مسالے،
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
25:6 |
शमादान के लिए ज़ैतून का तेल, मसह करने के लिए तेल और ख़ुशबूदार बख़ूर के लिए मसाले,
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
25:6 |
shamādān ke lie zaitūn kā tel, masah karne ke lie tel aur ḳhushbūdār baḳhūr ke lie masāle,
|
|
Exod
|
UyCyr
|
25:6 |
чирақ үчүн яғ, муқәддәс яғ вә исриқ үчүн хушбой дора-дәрмәкләр,
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
25:6 |
dầu thắp đèn, hương liệu để chế dầu tấn phong và làm hương thơm,
|
|
Exod
|
Viet
|
25:6 |
dầu thắp, hương liệu đặng làm dầu xức và hương,
|
|
Exod
|
VietNVB
|
25:6 |
dầu phong chức và hương thơm,
|
|
Exod
|
WLC
|
25:6 |
שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
25:6 |
olew i'r lampau, perlysiau i wneud yr olew eneinio a'r arogldarth persawrus,
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
25:6 |
and trees of Sechym, and oile to liytis to be ordeyned, swete smellynge spiceries in to oynement, and encensis of good odour,
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
25:6 |
ns'llan jaitun ma palita'an, saga pamapā ya pamahamut ns'llan pangangg'llal imam, maka ginisan pamapā kamanyan,
|