|
Exod
|
AB
|
28:34 |
A bell by the side of a golden pomegranate, and flower-work on the fringe of the robe round about.
|
|
Exod
|
ABP
|
28:34 |
By the figure of a pomegranate of gold, a bell, and flowered work upon the hem of the undergarment round about.
|
|
Exod
|
ACV
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
28:34 |
There shall be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.
|
|
Exod
|
AKJV
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
ASV
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.
|
|
Exod
|
BBE
|
28:34 |
A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.
|
|
Exod
|
CPDV
|
28:34 |
So then, there shall be a little golden bell and a pomegranate, and again another golden bell and a pomegranate.
|
|
Exod
|
DRC
|
28:34 |
So that there shall be a golden bell and a pomegranate, and again another golden bell and a pomegranate.
|
|
Exod
|
Darby
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
28:34 |
That is, a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate rounde about vpon the skirtes of the robe.
|
|
Exod
|
GodsWord
|
28:34 |
a gold bell alternating with a pomegranate all around the hem of the robe.
|
|
Exod
|
JPS
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about.
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
KJV
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
KJVA
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
LEB
|
28:34 |
a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around.
|
|
Exod
|
LITV
|
28:34 |
a bell of gold and a pomegranate; a bell of gold and a pomegranate, on the hem of the robe all around.
|
|
Exod
|
MKJV
|
28:34 |
There shall be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.
|
|
Exod
|
NETfree
|
28:34 |
The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.
|
|
Exod
|
NETtext
|
28:34 |
The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.
|
|
Exod
|
NHEB
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
28:34 |
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.
|
|
Exod
|
RLT
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
RWebster
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe around it.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
28:34 |
a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold, and a pomegranate,—upon the skirts of the robe, round about.
|
|
Exod
|
SPE
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
UKJV
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
|
|
Exod
|
Webster
|
28:34 |
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe around it.
|
|
Exod
|
YLT
|
28:34 |
a bell of gold and a pomegranate, a bell of gold and a pomegranate are on the hems of the upper robe round about.
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
28:34 |
παρά ροϊσκον χρυσούν κώδωνα και άνθινον επί του λώματος του υποδύτου κύκλω
|
|
Exod
|
Afr1953
|
28:34 |
'n goue klokkie en 'n granaatjie, 'n goue klokkie en 'n granaatjie, aan die soom van die mantel rondom.
|
|
Exod
|
Alb
|
28:34 |
një zile ari dhe një shegë, një zile ari dhe një shegë, rreth e qark, mbi buzën e mantelit.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
28:34 |
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב
|
|
Exod
|
AraNAV
|
28:34 |
فَيَكُونُ بَيْنَ كُلِّ رُمَّانَتَيْنِ جَرَسٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَتَجْعَلُهَا جَمِيعَهَا عَلَى أَذْيَالِ الْجُبَّةِ.
|
|
Exod
|
AraSVD
|
28:34 |
جُلْجُلَ ذَهَبٍ وَرُمَّانَةً، جُلْجُلَ ذَهَبٍ وَرُمَّانَةً، عَلَى أَذْيَالِ ٱلْجُبَّةِ حَوَالَيْهَا.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
28:34 |
Ներքին պատմուճանների քղանցքներին, ներքեւի մասում մանուած կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր թելերով եւ նրբահիւս բեհեզով նռան ծաղկաբողբոջներ կը գործես: Դրանք կը գործես ներքին պատմուճանների քղանցքների շուրջբոլորը: Այդ զարդերը թող ունենան նռան ծաղկաբողբոջի ձեւը, եւ դրանց միջ»ւ շուրջանակի ոսկէ զանգակն»ր թող լին»ն:
|
|
Exod
|
Azeri
|
28:34 |
جوبّهنئن اَتهيي بويونجا اطرافيندا قيزيل زينقيروو و نار نؤوبتله دوزولسون.
|
|
Exod
|
Bela
|
28:34 |
залатая чашачка і яблык, залатая чашачка і яблык, па прыполе верхняй рызы наўкола;
|
|
Exod
|
BulVeren
|
28:34 |
златен звънец и нар, златен звънец и нар, наоколо по полите на мантията.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
28:34 |
သလဲသီးတလုံး၊ ရွှေဆည်းလည်းတလုံးစီခြားလျက်၊
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
28:34 |
При пугвице злат звонец, и цвет на омете ризнем, кругом.
|
|
Exod
|
CebPinad
|
28:34 |
Usa ka campanilla nga bulawan ug usa ka granada, usa ka campanilla nga bulawan ug usa ka granada sa mga sidsid sa bisti nga hataas maglibut.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
28:34 |
在长外袍下摆的周围缀上一个金铃、一个石榴、一个金铃、一个石榴,
|
|
Exod
|
ChiSB
|
28:34 |
如此在長袍底邊周圍,一個金鈴鐺,一個石榴;一個金鈴鐺,一個石榴。
|
|
Exod
|
ChiUn
|
28:34 |
一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
28:34 |
衣下四周、石榴與金鈴相間、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
28:34 |
一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
28:34 |
|
|
Exod
|
CroSaric
|
28:34 |
zlatno zvonce pa šipak, zlatno zvonce pa šipak naokolo ogrtača uz rub.
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
28:34 |
En Guldbjælde og et Granatæble, og atter en Guldbjælde og et Granatæble paa Overkjortlens Sømme forneden trindt omkring.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
28:34 |
saa at Guldbjælder og Granatæbler skifter hele Vejen rundt langs Kaabens nederste Kant.
|
|
Exod
|
Dari
|
28:34 |
حاشیۀ دورا دور دامن ردا را با پوپک هائی به شکل انار که از نخهای پشمی به رنگهای لاجوردی، ارغوانی و سرخ ساخته شده باشد، تزئین کن و در وسط هر دو پوپک یک زنگولۀ طلائی بیاویز.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
28:34 |
Dat er een gouden schelletje, daarna een granaatappel zij; wederom een gouden schelletje, en een granaatappel, aan de zomen des mantels rondom.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
28:34 |
Dat er een gouden schelletje, daarna een granaatappel zij; wederom een gouden schelletje, en een granaatappel, aan de zomen des mantels rondom.
|
|
Exod
|
Esperant
|
28:34 |
Ora tintilo kaj granato, ora tintilo kaj granato estu ĉirkaŭe sur la malsupra rando de la tuniko.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
28:34 |
زنگوله زرین و اناری و زنگوله زرین و اناری گرداگرد دامن ردا.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
28:34 |
حاشیهٔ ردا را با منگولههایی به شکل انار که از نخهای پشم ارغوانی، قرمز و بنفش درست شده باشد تزئین نما و در وسط هر دو منگوله، یک زنگ طلایی آویزان کن.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
28:34 |
Niin että siinä on kultainen kulkuinen, ja sitälikin granatin omena: ja taas kultainen kulkuinen granatin omenan kanssa, ympärinsä hameen liepeitä.
|
|
Exod
|
FinPR
|
28:34 |
vuorotellen kultatiuku ja granaattiomena, viitan helmaan ympärinsä.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
28:34 |
niin että granaattiomenia ja kultatiukuja on vuorotellen ympäri helmaa.
|
|
Exod
|
FinRK
|
28:34 |
vuorotellen kultatiuku ja granaattiomena ympäri viitan helman.
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
28:34 |
Kiinnitä vuorotellen kultatiuku ja granaattiomena viitan helmaan ympäriinsä.
|
|
Exod
|
FreBBB
|
28:34 |
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade au bas du surplis, tout autour.
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
28:34 |
Une clochette d’or, puis une grenade ; une clochette d’or, puis une grenade ; aux bords du Rochet tout autour.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
28:34 |
et des clochettes d'or au milieu d'elles tout autour : une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade sur le bord inférieur de la robe, tour autour.
|
|
Exod
|
FreJND
|
28:34 |
une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
28:34 |
Une clochette d’or, puis une grenade; une clochette d’or, puis une grenade, au bas de la robe, à l’entour.
|
|
Exod
|
FreLXX
|
28:34 |
Une clochette suivra chaque bouton de grenade qui semblera fleurir sous la bordure de la robe de dessous, tout alentour.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
28:34 |
une clochette d'or puis une grenade, une clochette d'or puis une grenade, tout le long de la bordure de la robe.
|
|
Exod
|
FreSegon
|
28:34 |
une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
28:34 |
en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, (et de nouveau) une sonnette d’or et une grenade.
|
|
Exod
|
Geez
|
28:34 |
ወይኩን ፡ ውስተ ፡ ፍጽሙ ፡ ለአሮን ፡ ወይንሣእ ፡ አሮን ፡ ኀጢአተ ፡ ሕዝብ ፡ ለቅዱሳን ፡ እለ ፡ ቀደሱ ፡ ውሉደ ፡ እስራኤል ፡ እምኵሉ ፡ ሀብተ ፡ ቅድስናሆሙ ፡ ወይኩን ፡ ውስተ ፡ ፍጽሙ ፡ ለአሮን ፡ ስጥወ ፡ ለእግዚአብሔር ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
28:34 |
daß eine guldene Schelle sei, danach ein Granatapfel und aber eine guldene Schelle und wiederein Granatapfel urn und urn an dem Saum desselben Seidenrocks.
|
|
Exod
|
GerElb18
|
28:34 |
eine Schelle von Gold und einen Granatapfel, eine Schelle von Gold und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
28:34 |
eine Schelle von Gold und einen Granatapfel, eine Schelle von Gold und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
28:34 |
Goldene Glöckchen sollen mit Granatäpfeln am Saum des Oberkleides ringsum abwechseln!
|
|
Exod
|
GerMenge
|
28:34 |
so daß am ganzen Saum des Obergewandes ringsum immer auf ein goldenes Glöckchen ein Granatapfel folgt.
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
28:34 |
sodass um den ganzen Saum herum immer ein Glöckchen auf einen Granatapfel folgt.
|
|
Exod
|
GerSch
|
28:34 |
daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel, und wieder eine goldene Schelle, darnach ein Granatapfel, ringsum an dem Saum des Rocks.
|
|
Exod
|
GerTafel
|
28:34 |
Ein goldenes Glöckchen und ein Granatapfel, ein goldenes Glöckchen und ein Granatapfel an den Säumen des Oberkleides ringsum.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
28:34 |
so, daß immer ein goldenes Glöckchen und ein Granatapfel ringsum am Saume des Obergewands miteinander abwechseln.
|
|
Exod
|
GerZurch
|
28:34 |
sodass ringsum am Saum des Obergewandes je eine goldene Schelle und ein Granatapfel miteinander abwechseln.
|
|
Exod
|
GreVamva
|
28:34 |
χρυσούν κώδωνα και ρόδιον, χρυσούν κώδωνα και ρόδιον, επί των κρασπέδων του ποδήρους κύκλω.
|
|
Exod
|
Haitian
|
28:34 |
Sou tout woulèt rad la va gen yon grenad, yon ti klòch, yon grenad, yon ti klòch, jouk yo fè tout tou rad la.
|
|
Exod
|
HebModer
|
28:34 |
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
28:34 |
Arany csengettyű és gránátalma, arany csengettyű és gránátalma legyen a köpeny szélein köröskörül.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
28:34 |
úgy, hogy először aranycsengő, aztán gránátalma, majd megint aranycsengő, és ismét gránátalma legyen rajta.
|
|
Exod
|
HunKar
|
28:34 |
Arany csengettyű, meg gránátalma, arany csengettyű, meg gránátalma legyen a palást peremén köröskörül.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
28:34 |
Aranycsengettyű meg gránátalma váltakozzék a palást szegélyén körös-körül.
|
|
Exod
|
HunUj
|
28:34 |
Aranycsengettyű meg gránátalma váltakozzék a palást szegélyén körös-körül.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
28:34 |
Un sonaglio di oro, poi una melagrana; un sonaglio di oro, poi una melagrana, alle fimbrie del Manto d’ogn’intorno.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
28:34 |
un sonaglio d’oro e una melagrana, un sonaglio d’oro e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutt’all’intorno.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
28:34 |
即ち明衣の据には金の鈴に石榴又金の鈴に石榴とその周圍につくべし
|
|
Exod
|
JapKougo
|
28:34 |
すなわち金の鈴にざくろ、また金の鈴にざくろと、上服のすその周囲につけなければならない。
|
|
Exod
|
KLV
|
28:34 |
a golden bell je a pomegranate, a golden bell je a pomegranate, around the hem vo' the robe.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
28:34 |
Heia taalinga di gahu gi-lala hagatau nia ada ‘pomegranate’ ne-hai gi-nia gahu gili siibi humalia gi nnadunga halatee, halatee luuli mo mmee, e-wanga hagadau gi-nia beele goolo i nadau mehanga.
|
|
Exod
|
Kaz
|
28:34 |
Көйлектің етегін айналдыра қою күлгін, күрең қызыл, ал қызыл түсті жүн жіптерден тоқылып жасалған анар жемістері және солардың араларында кішкене алтын қоңыраушалар кезекпен ілініп тұрсын.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
28:34 |
Te̱qˈue jun li granada, jun li campana, ut jun chic li granada ut jun chic li campana. Joˈcaˈin te̱ba̱nu chire li rakˈ.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
28:34 |
그 겉옷의 단 주위로 돌아가며 금방울 하나 석류 하나, 금방울 하나 석류 하나를 달지니라.
|
|
Exod
|
KorRV
|
28:34 |
그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금방울, 한 석류, 한 금방울, 한 석류가 있게 하라
|
|
Exod
|
LXX
|
28:34 |
παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ
|
|
Exod
|
LinVB
|
28:34 |
o nsonge ya nse ya monkoto mona otia na likelemba ngengele yoko ya wolo mpe elili yoko ya lilala.
|
|
Exod
|
LtKBB
|
28:34 |
taip, kad pakaitomis būtų auksinis varpelis ir granato vaisius aplink visą tuniką.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
28:34 |
Tā ka stāv zelta zvārgulītis un tad granātābols, un atkal zelta zvārgulītis un granātābols pie uzvalka apakšējām vīlēm visapkārt.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
28:34 |
അങ്കിയുടെ വിളുമ്പിൽ ചുറ്റും ഒരു പൊന്മണി ഒരു മാതളപ്പഴം, ഒരു പൊന്മണി ഒരു മാതളപ്പഴം, ഇങ്ങനെ വേണം.
|
|
Exod
|
Maori
|
28:34 |
He pere koura he pamekaranete, he pere koura he pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri noa.
|
|
Exod
|
MapM
|
28:34 |
פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמּ֔וֹן פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמּ֑וֹן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
28:34 |
dia famohamandry sy sarin’ ampongabendanitra mifanelanelana manodidina eny amin’ ny moron-tongotry ny akanjo ivelany.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
28:34 |
ibhera legolide lepomegranati, ibhera legolide lepomegranati, emiphethweni yebhatshi kuzingelezele.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
28:34 |
om beurt telkens een gouden belletje en een granaatappeltje rond de onderrand van de schoudermantel.
|
|
Exod
|
NorSMB
|
28:34 |
fyrst ei gullbjølla og ein dusk, so ei gullbjølla og ein dusk att, og soleis rundt um heile falden på kjolen.
|
|
Exod
|
Norsk
|
28:34 |
først en gullbjelle og et granateple og så atter en gullbjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil.
|
|
Exod
|
Northern
|
28:34 |
cübbənin ətəyi boyunca ətrafında qızıl zınqırov və nar sıra ilə düzülsün.
|
|
Exod
|
OSHB
|
28:34 |
פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמּ֔וֹן פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמּ֑וֹן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
28:34 |
Ni pwungipen imwin pah ke pahn kihdiong ekei wahn pwohmakraneid me wiawihda sang ni wunen sihpw me poh mei, ntahnmwel, oh weitahta, me pahn kapilpene kisin pehl kei me wiawihkihda kohl.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
28:34 |
Dzwonek złoty a jabłko granatowe; i zaś dzwonek złoty i jabłko granatowe u podołka płaszcza w około.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
28:34 |
Złoty dzwonek i jabłko granatu i znowu złoty dzwonek i jabłko granatu, dokoła dolnego brzegu ornatu.
|
|
Exod
|
PorAR
|
28:34 |
Uma campainha de ouro, e uma romã, outra campainha de ouro, e outra romã, haverá nas abas do manto ao redor.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
28:34 |
Uma campainha d'oiro, e uma romã, outra campainha d'oiro, e outra romã, haverá nas bordas do manto ao redor,
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:34 |
Um sino de ouro e uma granada, sino de ouro e granada, pelas orlas do manto ao redor.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
28:34 |
Um sino de ouro e uma granada, sino de ouro e granada, pelas orlas do manto ao redor.
|
|
Exod
|
PorCap
|
28:34 |
Uma campainha de ouro e depois, uma romã; uma campainha de ouro e depois outra romã, na barra do manto e a toda a volta.
|
|
Exod
|
RomCor
|
28:34 |
un clopoţel de aur şi o rodie, un clopoţel de aur şi o rodie, pe toată marginea mantiei, de jur împrejur.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
28:34 |
Черезъ рядъ золотой позвонокъ и яблоко, золотой позвонокъ и яблоко по подолу верхней ризы кругомъ.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
28:34 |
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
|
|
Exod
|
RusSynod
|
28:34 |
золотой колокольчик и гранат, золотой колокольчик и гранат – по подолу верхней ризы кругом.
|
|
Exod
|
SP
|
28:34 |
פעמון זהב ורמון פעמון זהב ורמון על שולי המעיל סביב
|
|
Exod
|
SPDSS
|
28:34 |
. . . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
28:34 |
פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על שולי המעיל סביב
|
|
Exod
|
SPVar
|
28:34 |
פעמון זהב ורמון פעמון זהב ורמון על שולי המעיל סביב
|
|
Exod
|
SloChras
|
28:34 |
da je zlat zvonček in margaranovo jabolko, in zopet zlat zvonček in margaranovo jabolko na robu suknje vseokoli.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
28:34 |
Zlat zvonček in granatno jabolko, zlat zvonček in granatno jabolko, na obšivu naokoli svečanega oblačila.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
28:34 |
Dawan dahab ah iyo rummaan, haddana dawan dahab ah iyo rummaan, waa inaad ku wareejisaa khamiiska daraftiisa.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
28:34 |
A una campanilla de oro y una granada siga otra campanilla de oro y otra granada, todo alrededor del borde inferior de la sobretúnica.
|
|
Exod
|
SpaRV
|
28:34 |
Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
28:34 |
Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, por las orladuras del manto al derredor.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
28:34 |
Una campanilla de oro y una granada, campanilla de oro y granada, por las orillas del manto alrededor.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
28:34 |
Звонце златно па шипак, звонце златно па шипак по скуту од плашта свуда унаоколо.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
28:34 |
Звонце златно па шипак, звонце златно па шипак по скуту од плашта свуда унаоколо.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
28:34 |
en bjällra av guld och så ett granatäpple, sedan en bjällra av guld och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan.
|
|
Exod
|
SweFolk
|
28:34 |
en bjällra av guld och ett granatäpple och åter en bjällra av guld och ett granatäpple runt hela fållen av kåpan.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:34 |
Så att der är en gyldene bjellra, och dernäst ett granataäple, och åter en gyldene bjellra med ett granataäple, allt omkring på fållen af samma silkeskjortel.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
28:34 |
Så att der är en gyldene bjellra, och dernäst ett granataäple, och åter en gyldene bjellra med ett granataäple, allt omkring på fållen af samma silkeskjortel.
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
28:34 |
Isang kampanilyang ginto at isang granada, isang kampanilyang ginto at isang granada sa saya sa ibaba ng balabal sa palibot.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
28:34 |
ลูกพรวนทองคำลูกหนึ่ง ผลทับทิมผลหนึ่ง ลูกพรวนทองคำอีกลูกหนึ่ง ผลทับทิมอีกผลหนึ่งรอบชายล่างของเสื้อคลุม
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
28:34 |
Wanpela belo gol na wanpela pomigranet, wanpela belo gol na wanpela pomigranet long arere bilong longpela siot raun nabaut.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
28:34 |
Eteğin ucu bir altın çıngırak, bir nar, bir altın çıngırak, bir nar olmak üzere çepeçevre kaplanacak.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
28:34 |
золотий дзвінок і гранатове яблуко, золотий дзвінок і гранатове яблуко на подолку тієї ша́ти навколо.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
28:34 |
دامن میں انار اور گھنٹیاں باری باری لگانا۔
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
28:34 |
दामन में अनार और घंटियाँ बारी बारी लगाना।
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
28:34 |
Dāman meṅ anār aur ghanṭiyāṅ bārī bārī lagānā.
|
|
Exod
|
UyCyr
|
28:34 |
Периҗиниң аяқ пешиниң чөрисигә көк, сөсүн вә тоқ қизил рәңлик жуң рәхттин анарниң нусхиси кәштилинип, һәр икки анарниң оттурисиға бирдин сап алтундин ясалған кичик қоңғурақ есилсун.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
28:34 |
một lục lạc bằng vàng rồi một quả lựu, một lục lạc bằng vàng rồi một quả lựu, vòng quanh gấu dưới áo khoác.
|
|
Exod
|
Viet
|
28:34 |
nghĩa là một cái chuông rồi kế một trái lựu, ở vòng khắp chung quanh viền áo.
|
|
Exod
|
VietNVB
|
28:34 |
Các chuông vàng và trái lựu được kết xen kẽ với nhau vòng theo gấu của áo dài.
|
|
Exod
|
WLC
|
28:34 |
פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמּ֔וֹן פּֽ͏ַעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמּ֑וֹן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
28:34 |
y clychau a'r ffrwythau bob yn ail.
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
28:34 |
so that a litil `belle of gold be and a `piyn appil, and eft another litel belle of gold and a `pyn appil.
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
28:34 |
Pa'ari-arihun kumpi' juba maka buwa'-buwa' dalima' nihinang min salban bilu, taluk maka keyat. Subay aniya' bagting-bagting bulawan isab pinag'llot-'llot maka buwa'-buwa' he'.
|