Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 31:12  And the LORD spoke to Moses, saying,
Exod NHEBJE 31:12  Jehovah spoke to Moses, saying,
Exod SPE 31:12  And the LORD spake unto Moses, saying
Exod ABP 31:12  And the lord spoke to Moses, saying,
Exod NHEBME 31:12  The Lord spoke to Moses, saying,
Exod Rotherha 31:12  Then spake Yahweh unto Moses saying—
Exod LEB 31:12  And Yahweh spoke to Moses and said,
Exod RNKJV 31:12  And יהוה spake unto Moses, saying,
Exod Jubilee2 31:12  And the LORD spoke further unto Moses, saying,
Exod Webster 31:12  And the LORD spoke to Moses, saying,
Exod Darby 31:12  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Exod ASV 31:12  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Exod LITV 31:12  And Jehovah spoke to Moses, saying:
Exod Geneva15 31:12  Afterwarde the Lord spake vnto Moses, saying,
Exod CPDV 31:12  And the Lord spoke to Moses, saying:
Exod BBE 31:12  And the Lord said to Moses,
Exod DRC 31:12  And the Lord spoke to Moses, saying:
Exod GodsWord 31:12  The LORD said to Moses,
Exod JPS 31:12  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Exod KJVPCE 31:12  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Exod NETfree 31:12  The LORD said to Moses,
Exod AB 31:12  And the Lord spoke to Moses, saying,
Exod AFV2020 31:12  And the LORD spoke to Moses saying,
Exod NHEB 31:12  The Lord spoke to Moses, saying,
Exod NETtext 31:12  The LORD said to Moses,
Exod UKJV 31:12  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Exod KJV 31:12  And the Lord spake unto Moses, saying,
Exod KJVA 31:12  And the Lord spake unto Moses, saying,
Exod AKJV 31:12  And the LORD spoke to Moses, saying,
Exod RLT 31:12  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Exod MKJV 31:12  And the LORD spoke to Moses saying,
Exod YLT 31:12  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Exod ACV 31:12  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Exod VulgSist 31:12  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Exod VulgCont 31:12  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Exod Vulgate 31:12  et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Exod VulgHetz 31:12  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Exod VulgClem 31:12  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
Exod CzeBKR 31:12  Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Exod CzeB21 31:12  Hospodin Mojžíšovi řekl:
Exod CzeCEP 31:12  Hospodin řekl Mojžíšovi:
Exod CzeCSP 31:12  Hospodin řekl Mojžíšovi:
Exod PorBLivr 31:12  Falou também o SENHOR a Moisés, dizendo:
Exod Mg1865 31:12  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Exod FinPR 31:12  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Exod FinRK 31:12  Herra sanoi Moosekselle:
Exod ChiSB 31:12  上主訓示梅瑟說:「
Exod CopSahBi 31:12  ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Exod ArmEaste 31:12  Տէրը խօսեց Մովսէսի հետ եւ ասաց. «Իսրայէլի որդիներին հաղորդի՛ր հետեւեալը. «Զգո՛յշ եղէք, պահեցէ՛ք իմ շաբաթ օրերը,
Exod ChiUns 31:12  耶和华晓谕摩西说:
Exod BulVeren 31:12  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Exod AraSVD 31:12  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Exod SPDSS 31:12  . . . . .
Exod Esperant 31:12  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Exod ThaiKJV 31:12  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Exod OSHB 31:12  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Exod SPMT 31:12  ויאמר יהוה אל משה לאמר
Exod BurJudso 31:12  တဖန်ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
Exod FarTPV 31:12  خداوند به موسی فرمود:
Exod UrduGeoR 31:12  Rab ne Mūsā se kahā,
Exod SweFolk 31:12  Herren sade till Mose:
Exod GerSch 31:12  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Exod TagAngBi 31:12  At ang Panginoo'y nagsalita kay Moises, na sinasabi,
Exod FinSTLK2 31:12  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Exod Dari 31:12  خداوند به موسی فرمود:
Exod SomKQA 31:12  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay, oo wuxuu ku yidhi,
Exod NorSMB 31:12  Og Herren tala endå meir til Moses, og sagde:
Exod Alb 31:12  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Exod UyCyr 31:12  Пәрвәрдигар Мусаниң исраилларға монуларни йәткүзүшни тапилиди: — Силәр Мән бәлгүлигән дәм елиш күнигә чоқум қаттиқ риайә қилиңлар. Чүнки бу Мән билән силәр оттуримиздики мәңгүлүк бәлгүдур. Бу силәрни пак қилғучиниң Мән — Пәрвәрдигар екәнлигимни билдүриду.
Exod KorHKJV 31:12  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Exod SrKDIjek 31:12  И рече Господ Мојсију говорећи:
Exod Wycliffe 31:12  And the Lord spak to Moises, `and seide, Speke thou to the sones of Israel,
Exod Mal1910 31:12  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു: നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ എന്റെ ശബ്ബത്തുകളെ ആചരിക്കേണം. ഞാൻ നിങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന യഹോവയാകുന്നു എന്നു അറിയേണ്ടതിന്നു അതു തലമുറതലമുറയായി എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും മദ്ധ്യേ ഒരു അടയാളം ആകുന്നു.
Exod KorRV 31:12  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Exod Azeri 31:12  رب موسايا ددي:
Exod SweKarlX 31:12  Och HERren talade med Mose, och sade:
Exod KLV 31:12  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Exod ItaDio 31:12  IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Exod RusSynod 31:12  И сказал Господь Моисею, говоря:
Exod CSlEliza 31:12  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Exod ABPGRK 31:12  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Exod FreBBB 31:12  Et l'Eternel parla à Moïse en ces termes :
Exod LinVB 31:12  Yawe alobi na Mose :
Exod HunIMIT 31:12  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Exod ChiUnL 31:12  耶和華諭摩西曰、
Exod VietNVB 31:12  CHÚA phán dạy Môi-se rằng:
Exod LXX 31:12  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Exod CebPinad 31:12  Ug si Jehova nagsulti kang Moises, nga nagaingon:
Exod RomCor 31:12  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Exod Pohnpeia 31:12  KAUN-O ahpw mahsanihong Moses
Exod HunUj 31:12  Azután ezt mondta az Úr Mózesnek:
Exod GerZurch 31:12  Und der Herr sprach zu Mose:
Exod GerTafel 31:12  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Exod RusMakar 31:12  И сказалъ Іегова Моисею сими словами:
Exod PorAR 31:12  Disse mais o Senhor a Moisés:
Exod DutSVVA 31:12  Verder sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
Exod FarOPV 31:12  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Exod Ndebele 31:12  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Exod PorBLivr 31:12  Falou também o SENHOR a Moisés, dizendo:
Exod Norsk 31:12  Og Herren sa til Moses:
Exod SloChras 31:12  In Gospod je dejal Mojzesu, rekoč:
Exod Northern 31:12  Rəbb Musaya dedi:
Exod GerElb19 31:12  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Exod LvGluck8 31:12  Vēl Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Exod PorAlmei 31:12  Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Exod ChiUn 31:12  耶和華曉諭摩西說:
Exod SweKarlX 31:12  Och Herren talade med Mose, och sade:
Exod SPVar 31:12  וידבר יהוה אל משה לאמר
Exod FreKhan 31:12  L’Éternel parla ainsi à Moïse:
Exod FrePGR 31:12  Et l'Éternel s'adressa à Moïse en ces mots :
Exod PorCap 31:12  O Senhor falou assim a Moisés:
Exod JapKougo 31:12  主はまたモーセに言われた、
Exod GerTextb 31:12  Und Jahwe gebot Mose also:
Exod Kapingam 31:12  Dimaadua ga-helekai gi Moses bolo
Exod SpaPlate 31:12  Habló Yahvé a Moisés y dijo:
Exod WLC 31:12  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Exod LtKBB 31:12  Viešpats toliau kalbėjo Mozei:
Exod Bela 31:12  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Exod GerBoLut 31:12  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Exod FinPR92 31:12  Herra käski Mooseksen vielä sanoa israelilaisille:
Exod SpaRV186 31:12  ¶ Habló más Jehová a Moisés, diciendo:
Exod NlCanisi 31:12  Tenslotte sprak Jahweh tot Moses:
Exod GerNeUe 31:12  Jahwe sagte zu Mose:
Exod UrduGeo 31:12  رب نے موسیٰ سے کہا،
Exod AraNAV 31:12  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Exod ChiNCVs 31:12  耶和华对摩西说:
Exod ItaRive 31:12  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Exod Afr1953 31:12  Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Exod RusSynod 31:12  И сказал Господь Моисею, говоря:
Exod UrduGeoD 31:12  रब ने मूसा से कहा,
Exod TurNTB 31:12  RAB Musa'ya şöyle buyurdu:
Exod DutSVV 31:12  Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Exod HunKNB 31:12  Végül így szólt az Úr Mózeshez:
Exod Maori 31:12  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Exod sml_BL_2 31:12  Na, angallam PANGHŪ'-Yawe ma si Musa yukna,
Exod HunKar 31:12  Azután szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Exod Viet 31:12  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Exod Kekchi 31:12  Ut li Dios quixye re laj Moisés:
Exod Swe1917 31:12  Och HERREN talade till Mose och sade:
Exod SP 31:12  וידבר יהוה אל משה לאמר
Exod CroSaric 31:12  Jahve opet reče Mojsiju:
Exod VieLCCMN 31:12  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê :
Exod FreBDM17 31:12  L’Eternel parla encore à Moïse, en disant :
Exod FreLXX 31:12  Le Seigneur parla encore à Moïse, disant :
Exod Aleppo 31:12  ויאמר יהוה אל משה לאמר
Exod MapM 31:12  וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Exod HebModer 31:12  ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Exod Kaz 31:12  Жаратқан Ие Мұсаға былай деп те тапсырды:
Exod FreJND 31:12  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Exod GerGruen 31:12  Und der Herr sprach zu Moses:
Exod SloKJV 31:12  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Exod Haitian 31:12  Seyè a di Moyiz konsa:
Exod FinBibli 31:12  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Exod Geez 31:12  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Exod SpaRV 31:12  Habló además Jehová á Moisés, diciendo:
Exod WelBeibl 31:12  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses,
Exod GerMenge 31:12  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Exod GreVamva 31:12  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Exod UkrOgien 31:12  І промовив Господь до Мойсея, гово́рячи:
Exod FreCramp 31:12  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Exod SrKDEkav 31:12  И рече Господ Мојсију говорећи:
Exod PolUGdan 31:12  Potem Pan powiedział do Mojżesza:
Exod FreSegon 31:12  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Exod SpaRV190 31:12  Habló además Jehová á Moisés, diciendo:
Exod HunRUF 31:12  Azután ezt mondta az Úr Mózesnek:
Exod DaOT1931 31:12  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Exod TpiKJPB 31:12  ¶ Na BIKPELA i tok long Moses, na spik,
Exod DaOT1871 31:12  Og Herren talede til Mose og sagde:
Exod FreVulgG 31:12  Le Seigneur parla encore à Moïse et lui dit :
Exod PolGdans 31:12  Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Exod JapBungo 31:12  ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
Exod GerElb18 31:12  Und Jehova redete zu Mose und sprach: