Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 1:14  And the living beings ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek NHEBJE 1:14  The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek ABP 1:14  And the living creatures were running and returning as the appearance of the lightning.
Ezek NHEBME 1:14  The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek Rotherha 1:14  And the living ones ran and returned,—like the appearance of a flash of lightning.
Ezek LEB 1:14  And the living creatures ⌞were speeding to and fro⌟ like the appearance of lightning.
Ezek RNKJV 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek Jubilee2 1:14  And the living creatures ran and turned as the appearance of lightnings.
Ezek Webster 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek Darby 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek ASV 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek LITV 1:14  And the living creatures kept running and returning, like the appearance of a flash of lightning.
Ezek Geneva15 1:14  And the beastes ranne, and returned like vnto lightning.
Ezek CPDV 1:14  And the living creatures went and returned like flashes of lightning.
Ezek BBE 1:14  And the living beings went out and came back as quickly as a thunder-flame.
Ezek DRC 1:14  And the living creatures ran and returned like flashes of lightning.
Ezek GodsWord 1:14  The living creatures ran back and forth like lightning.
Ezek JPS 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek KJVPCE 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek NETfree 1:14  The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.
Ezek AFV2020 1:14  And the living creatures kept running back and forth, like the appearance of a flash of lightning.
Ezek NHEB 1:14  The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek NETtext 1:14  The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.
Ezek UKJV 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek Noyes 1:14  And the living creatures ran backward and forward like a flash of lightning.
Ezek KJV 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek KJVA 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek AKJV 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek RLT 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek MKJV 1:14  And the living creatures kept running and returning, like the appearance of a flash of lightning.
Ezek YLT 1:14  And the living creatures are running, and turning back, as the appearance of the flash.
Ezek ACV 1:14  And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Ezek VulgSist 1:14  Et animalia ibant, et revertebantur in similitudinem fulguris coruscantis.
Ezek VulgCont 1:14  Et animalia ibant, et revertebantur in similitudinem fulguris coruscantis.
Ezek Vulgate 1:14  et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscantis
Ezek VulgHetz 1:14  Et animalia ibant, et revertebantur in similitudinem fulguris coruscantis.
Ezek VulgClem 1:14  Et animalia ibant et revertebantur, in similitudinem fulguris coruscantis.
Ezek CzeBKR 1:14  Také ta zvířata běhala, a navracovala se jako prudké blýskání.
Ezek CzeB21 1:14  a ty bytosti se míhaly sem tam jako blesky.
Ezek CzeCEP 1:14  A ty bytosti pobíhaly sem a tam, takže vypadaly jako blýskavice.
Ezek CzeCSP 1:14  A ty bytosti ⌈běhají tam a zpět,⌉ na pohled jako blýskání.
Ezek PorBLivr 1:14  E os animais corriam e voltavam, à semelhança de relâmpagos.
Ezek Mg1865 1:14  Ary ny zava-manan’ aina nifanaresaka nankary nankatsy toy ny helatra mifelopeloka.
Ezek FinPR 1:14  Ja olennot kiitivät edestakaisin ja olivat nähdä kuin salamanleimaus.
Ezek FinRK 1:14  Olennot kiitivät edestakaisin ja näyttivät salamanleimauksilta.
Ezek ChiSB 1:14  活物來回疾馳,好像閃電。
Ezek ChiUns 1:14  这活物往来奔走,好像电光一闪。
Ezek BulVeren 1:14  И живите същества тичаха и се връщаха, така че изглеждаха като светкавици.
Ezek AraSVD 1:14  ٱلْحَيَوَانَاتُ رَاكِضَةٌ وَرَاجِعَةٌ كَمَنْظَرِ ٱلْبَرْقِ.
Ezek Esperant 1:14  Kaj la kreitaĵoj kuradis tien kaj reen kiel fulmoj.
Ezek ThaiKJV 1:14  สิ่งที่มีชีวิตอยู่ก็พุ่งไปพุ่งมาดั่งฟ้าแลบแปลบปลาบ
Ezek OSHB 1:14  וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק׃
Ezek BurJudso 1:14  သတ္တဝါတို့သည်လည်း လျှပ်စစ်နွယ်ကဲ့သို့ အရောင်တောက်၍၊ ပြေးလျက် ပြန်လာလျက်ရှိကြ၏။
Ezek FarTPV 1:14  این موجودات با سرعت برق جلو و عقب می‌رفتند.
Ezek UrduGeoR 1:14  Jāndār ḳhud itnī tezī se idhar-udhar ghūm rahe the ki bādal kī bijlī jaise nazar ā rahe the.
Ezek SweFolk 1:14  Varelserna skyndade fram och tillbaka som blixtar.
Ezek GerSch 1:14  die lebendigen Wesen aber liefen hin und her, wie der Blitz.
Ezek TagAngBi 1:14  At ang mga nilalang na may buhay ay nagsitakbo at nagsibalik na parang kislap ng kidlat.
Ezek FinSTLK2 1:14  Olennot kiitivät edestakaisin ja olivat nähdä kuin salaman leimaus.
Ezek Dari 1:14  این چهار موجود زنده بسرعت به پیشرو و به عقب حرکت می کردند.
Ezek SomKQA 1:14  Oo xayawaankuna sidii hillaaca biriqdiisa oo kale ayay u ordeen oo u soo noqdeen.
Ezek NorSMB 1:14  Og livendi for att og fram, nett som eldingar å sjå til.
Ezek Alb 1:14  Qëniet e gjalla vraponin përpara dhe prapa, dukeshin si një rrufe.
Ezek KorHKJV 1:14  또 그 살아 있는 창조물들이 달려갔다 돌아오는 것은 마치 번개가 번쩍이며 나타나는 것 같더라.
Ezek SrKDIjek 1:14  И животиње трчаху и враћаху се као муња.
Ezek Wycliffe 1:14  And the beestis yeden, and turneden ayen at the licnesse of leit schynynge.
Ezek Mal1910 1:14  ജീവികൾ മിന്നൽപോലെ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ഓടിക്കൊണ്ടിരുന്നു.
Ezek KorRV 1:14  그 생물의 왕래가 번개 같이 빠르더라
Ezek Azeri 1:14  جانلي مخلوقلار شئمشَک چيخان کئمي جلد او طرف-بو طرفه حرکت ادئردئلر.
Ezek KLV 1:14  The yIntaH creatures ran je cheghta' as the appearance vo' a flash vo' lightning.
Ezek ItaDio 1:14  E gli animali correvano, e ritornavano, come un folgore in vista.
Ezek RusSynod 1:14  И животные быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния.
Ezek CSlEliza 1:14  и животная течаху и обращахуся, яко видение везеково.
Ezek ABPGRK 1:14  και τα ζώα έτρεχον και ανέκαμπτον ως είδος του βεζέκ
Ezek FreBBB 1:14  Et ces êtres couraient en tous sens, pareils à la foudre.
Ezek LinVB 1:14  Bikelamo bina bizalaki kokende mpe kozonga lokola minkalali.
Ezek HunIMIT 1:14  És az állatok ide-oda futkostak, olyan mint a villám látszata.
Ezek ChiUnL 1:14  生物往還、若電之閃、
Ezek VietNVB 1:14  Con sinh vật chạy tới, chạy lui như ánh chớp.
Ezek CebPinad 1:14  Ug ang buhing mga binuhat mingdalagan ug mingbalik ingon sa dagway sa usa ka pagkidlap sa kilat.
Ezek RomCor 1:14  Făpturile vii însă, când alergau şi se întorceau, erau ca fulgerul.
Ezek Pohnpeia 1:14  Pein menmour ko ahpw kin mwekidwei oh kin pwurodo, rasehng mwekid en lioal.
Ezek HunUj 1:14  Az élőlények járása-kelése olyannak látszott, mint a villámlás.
Ezek GerZurch 1:14  Und die lebenden Wesen liefen hin und her, dass es aussah wie Blitze.
Ezek GerTafel 1:14  Und die Tiere liefen und kehrten zurück, wie der Blitz anzusehen.
Ezek PorAR 1:14  E os seres viventes corriam, saindo e voltando à semelhança dum raio.
Ezek DutSVVA 1:14  De dieren nu liepen en keerden weder als de gedaante van een weerlicht.
Ezek FarOPV 1:14  و آن حیوانات مثل صورت برق می‌دویدند وبرمی گشتند.
Ezek Ndebele 1:14  Lezidalwa eziphilayo zagijima zaphenduka njengokubonakala kokuphazima kombane.
Ezek PorBLivr 1:14  E os animais corriam e voltavam, à semelhança de relâmpagos.
Ezek Norsk 1:14  Og livsvesenene fór frem og tilbake likesom lynglimt.
Ezek SloChras 1:14  In tiste žive stvari so letale semtertja kakor blisk.
Ezek Northern 1:14  Canlı məxluqlar şimşək çaxan kimi cəld o tərəf-bu tərəfə hərəkət edirdi.
Ezek GerElb19 1:14  Und die lebendigen Wesen liefen hin und her wie das Aussehen von Blitzstrahlen.
Ezek LvGluck8 1:14  Un tie dzīvie šāvās šurp un turp kā zibeņi zibēdami.
Ezek PorAlmei 1:14  E os animaes corriam, e tornavam, á similhança dos relampagos.
Ezek ChiUn 1:14  這活物往來奔走,好像電光一閃。
Ezek SweKarlX 1:14  Och djuren lupo hit och dit, lika som en ljungeld.
Ezek FreKhan 1:14  Et les Haïot allaient et venaient, tel l’éclair.
Ezek FrePGR 1:14  Et les animaux couraient et revenaient tels qu'on voit la foudre.
Ezek PorCap 1:14  E os seres viventes iam e voltavam semelhantes a raios.
Ezek JapKougo 1:14  生きものは、いなずまのひらめきのように速く行き来していた。
Ezek GerTextb 1:14  Und die Tiere liefen hin und her wie der Schein des Blitzes.
Ezek SpaPlate 1:14  Y los seres vivientes corrían y volvían cual fulgor de relámpago.
Ezek Kapingam 1:14  Go nia manu mouli aalaa e-hula ga-lloomoi labelaa, e-limalima be-di haga-ngalungalua o-di ila.
Ezek WLC 1:14  וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק׃
Ezek LtKBB 1:14  Būtybės judėjo pirmyn ir atgal tarsi žaibai.
Ezek Bela 1:14  І жывёліны шпарка рухаліся туды-сюды, як бліскае маланка.
Ezek GerBoLut 1:14  Die Tiere aber liefen hin und her wie ein Blitz.
Ezek FinPR92 1:14  ja salamoiden lailla kiitivät itse olennotkin edes ja taas.
Ezek SpaRV186 1:14  Y los animales corrían, y tornaban que parecían relámpagos.
Ezek NlCanisi 1:14  en de wezens gingen heen en weer als de bliksem.
Ezek GerNeUe 1:14  Auch die Lebewesen selbst liefen hin und her. Es sah aus wie ein Wetterleuchten.
Ezek UrduGeo 1:14  جاندار خود اِتنی تیزی سے اِدھر اُدھر گھوم رہے تھے کہ بادل کی بجلی جیسے نظر آ رہے تھے۔
Ezek AraNAV 1:14  وَالْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ تَتَرَاكَضُ ذَهَاباً وَإِيَاباً فِي سُرْعَةِ لَمْحِ الْبَرْقِ.
Ezek ChiNCVs 1:14  四个活物往来奔走,好像闪电。
Ezek ItaRive 1:14  E gli esseri viventi correvano in tutti i sensi, simili al fulmine.
Ezek Afr1953 1:14  En die wesens het heen en weer gesnel, in aansien soos 'n bliksemstraal.
Ezek RusSynod 1:14  И живые существа быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния.
Ezek UrduGeoD 1:14  जानदार ख़ुद इतनी तेज़ी से इधर उधर घूम रहे थे कि बादल की बिजली जैसे नज़र आ रहे थे।
Ezek TurNTB 1:14  Yaratıklar şimşek çakar gibi hızla ileri geri gidip geliyorlardı.
Ezek DutSVV 1:14  De dieren nu liepen en keerden weder als de gedaante van een weerlicht.
Ezek HunKNB 1:14  S az élőlények ide-oda mozogtak, mint a cikázó villám.
Ezek Maori 1:14  Na ko te oma, ko te hokinga o aua mea ora, rite tonu te ahua ki to te hikonga uira.
Ezek HunKar 1:14  És a lelkes állatok ide s tova mozognak vala, mint a villámlás czikázása.
Ezek Viet 1:14  Các vật sống ấy chạy đi và trở lại như hình trạng chớp nhoáng.
Ezek Kekchi 1:14  Ut li ca̱hib li chanchaneb ángel nequeˈchal nequeˈxic saˈ junpa̱t joˈ nak narepoc li ca̱k.
Ezek Swe1917 1:14  Och väsendena hastade fram och tillbaka likasom blixtar.
Ezek CroSaric 1:14  Bića trčahu i opet se vraćahu poput munje.
Ezek VieLCCMN 1:14  Các sinh vật đi đi lại lại nhanh như chớp.
Ezek FreBDM17 1:14  Et les animaux couraient et retournaient, selon que l’éclair paraissait.
Ezek FreLXX 1:14  Et je vis, et voilà qu'il y avait une roue sur la terre auprès des quatre animaux,
Ezek Aleppo 1:14  והחיות רצוא ושוב כמראה הבזק
Ezek MapM 1:14  וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק׃
Ezek HebModer 1:14  והחיות רצוא ושוב כמראה הבזק׃
Ezek Kaz 1:14  Нөкерлердің өздері де найзағайдың жарқылындай әрлі-берлі зымырап жүрді.
Ezek FreJND 1:14  Et les animaux couraient et retournaient, comme l’aspect du sillon de l’éclair.
Ezek GerGruen 1:14  Und diese Wesen liefen hin und her wie Wetterleuchten.
Ezek SloKJV 1:14  Živa ustvarjena bitja so tekala in se vračala kakor videz bliska strele.
Ezek Haitian 1:14  Bèt yo menm t'ap kouri ale vini byen vit tankou zèklè.
Ezek FinBibli 1:14  Ja eläimet juoksivat edes ja takaisin niinkuin pitkäisen tuli.
Ezek SpaRV 1:14  Y los animales corrían y tornaban á semejanza de relámpagos.
Ezek WelBeibl 1:14  ac roedd y creaduriaid byw eu hunain yn symud yn ôl ac ymlaen fel fflachiadau mellt.
Ezek GerMenge 1:14  und die lebenden Wesen liefen hin und her, so daß es aussah wie Blitzstrahlen.
Ezek GreVamva 1:14  Και τα ζώα έτρεχον και επέστρεφον ως η θέα της αστραπής.
Ezek UkrOgien 1:14  І ті живі істо́ти бігали й верталися, немов бли́скавка.
Ezek SrKDEkav 1:14  И животиње трчаху и враћаху се као муња.
Ezek FreCramp 1:14  Et les êtres vivants couraient en tous sens, comme l'aspect de la foudre.
Ezek PolUGdan 1:14  Te istoty biegały tam i z powrotem jak błysk pioruna.
Ezek FreSegon 1:14  Et les animaux couraient et revenaient comme la foudre.
Ezek SpaRV190 1:14  Y los animales corrían y tornaban á semejanza de relámpagos.
Ezek HunRUF 1:14  Az élőlények úgy suhantak ide-oda, akár a villám.
Ezek DaOT1931 1:14  Og Væsenerne løb frem og tilbage, som Lynglimt at se til.
Ezek TpiKJPB 1:14  Na ol animal i stap laip i ran na kam bek olsem lukluk bilong taim wanpela lait bilong klaut i sut.
Ezek DaOT1871 1:14  Og de levende Væsener løb frem og tilbage som Lynglimt at se til.
Ezek FreVulgG 1:14  Et les animaux allaient et revenaient comme des éclairs flamboyants (la foudre étincelante).
Ezek PolGdans 1:14  Biegały też one zwierzęta, i wracały się jako prędkie błyskawice.
Ezek JapBungo 1:14  その生物奔りて電光の如くに往來す
Ezek GerElb18 1:14  Und die lebendigen Wesen liefen hin und her wie das Aussehen von Blitzstrahlen