Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 20:19  I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek NHEBJE 20:19  I am Jehovah your God: walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them;
Ezek ABP 20:19  I am the lord your God; [2by 3my orders 1go], and [2my ordinances 1keep], and do them!
Ezek NHEBME 20:19  I am the Lord your God: walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them;
Ezek Rotherha 20:19  I, Yahweh, am your God, In my statutes, walk ye,— And my regulations, observe ye and do them;
Ezek LEB 20:19  I, Yahweh, am your God, so go in my statutes and keep my regulations and do them.
Ezek RNKJV 20:19  I am יהוה your Elohim; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek Jubilee2 20:19  I [am] the LORD your God; walk in my statutes, and keep my rights, and do them;
Ezek Webster 20:19  I [am] the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek Darby 20:19  I [am] Jehovah yourGod: walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them;
Ezek ASV 20:19  I am Jehovah your God: walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them;
Ezek LITV 20:19  I am Jehovah your God, walk in My statutes, and keep My judgments, and do them.
Ezek Geneva15 20:19  I am the Lord your God: walke in my statutes, and keepe my iudgements and doe them,
Ezek CPDV 20:19  I am the Lord your God. Walk in my precepts, and observe my judgments, and accomplish them.
Ezek BBE 20:19  I am the Lord your God; be guided by my rules and keep my orders and do them:
Ezek DRC 20:19  I am the Lord your God: walk ye in my statutes, and observe my judgments, and do them.
Ezek GodsWord 20:19  I am the LORD your God. Live by my laws. Obey my rules and follow them.
Ezek JPS 20:19  I am HaShem your G-d; walk in My statutes, and keep Mine ordinances, and do them;
Ezek KJVPCE 20:19  I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek NETfree 20:19  I am the LORD your God; follow my statutes, observe my regulations, and carry them out.
Ezek AB 20:19  I am the Lord your God; walk in My commandments, and keep My ordinances, and do them;
Ezek AFV2020 20:19  I am the LORD your God. Walk in My statutes, and keep My ordinances, and do them,
Ezek NHEB 20:19  I am the Lord your God: walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them;
Ezek NETtext 20:19  I am the LORD your God; follow my statutes, observe my regulations, and carry them out.
Ezek UKJV 20:19  I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek Noyes 20:19  I am Jehovah, your God; walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them.
Ezek KJV 20:19  I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek KJVA 20:19  I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek AKJV 20:19  I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek RLT 20:19  I am Yhwh your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
Ezek MKJV 20:19  I am the LORD your God. Walk in My statutes, and keep My judgments, and do them,
Ezek YLT 20:19  I am Jehovah your God, in My statutes walk, And My judgments observe, and do them,
Ezek ACV 20:19  I am Jehovah your God. Walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them,
Ezek VulgSist 20:19  Ego Dominus Deus vester: in praeceptis meis ambulate, iudicia mea custodite, et facite ea:
Ezek VulgCont 20:19  Ego Dominus Deus vester: in præceptis meis ambulate, iudicia mea custodite, et facite ea:
Ezek Vulgate 20:19  ego Dominus Deus vester in praeceptis meis ambulate et iudicia mea custodite et facite ea
Ezek VulgHetz 20:19  Ego Dominus Deus vester: in præceptis meis ambulate, iudicia mea custodite, et facite ea:
Ezek VulgClem 20:19  Ego Dominus Deus vester : in præceptis meis ambulate : judicia mea custodite, et facite ea,
Ezek CzeBKR 20:19  Já jsem Hospodin Bůh váš, v ustanoveních mých choďte, a soudů mých ostříhejte, a čiňte je.
Ezek CzeB21 20:19  Já jsem Hospodin, váš Bůh. Řiďte se mými pravidly, dodržujte mé zákony a jednejte podle nich.
Ezek CzeCEP 20:19  já jsem Hospodin, váš Bůh. Řiďte se mými nařízeními, dodržujte mé řády a zachovávejte je.
Ezek CzeCSP 20:19  Já jsem Hospodin, váš Bůh. Podle mých ustanovení choďte, má nařízení zachovávejte a plňte je.
Ezek PorBLivr 20:19  Eu sou o SENHOR vosso Deus; andai em meus estatutos, guardai meus juízos, e os praticai;
Ezek Mg1865 20:19  fa Izaho no Jehovah Andriamanitrareo; koa mandehana araka ny didiko, ary mitandrema ny fitsipiko, ka araho izany.
Ezek FinPR 20:19  Minä olen Herra, teidän Jumalanne; minun käskyjeni mukaan vaeltakaa, minun oikeuksiani noudattakaa, ne pitäkää
Ezek FinRK 20:19  Minä olen Herra, teidän Jumalanne. Vaeltakaa minun lakieni mukaan ja noudattakaa minun säädöksiäni, ja pitäkää ne.
Ezek ChiSB 20:19  我是上主你們的天主;你們應奉行我的法度,謹守我的法律,要一一履行;
Ezek ChiUns 20:19  我是耶和华─你们的 神,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章,
Ezek BulVeren 20:19  Аз съм ГОСПОД, вашият Бог. В Моите наредби ходете и Моите правила пазете и ги вършете,
Ezek AraSVD 20:19  أَنَا ٱلرَّبُّ إِلَهُكُمْ، فَٱسْلُكُوا فِي فَرَائِضِي وَٱحْفَظُوا أَحْكَامِي وَٱعْمَلُوا بِهَا،
Ezek Esperant 20:19  Mi, la Eternulo, estas via Dio; Miajn leĝojn sekvu, kaj Miajn decidojn observu, kaj plenumu ilin;
Ezek ThaiKJV 20:19  เราคือพระเยโฮวาห์เป็นพระเจ้าของเจ้า จงดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา และจงรักษาคำตัดสินของเรา และประพฤติตาม
Ezek OSHB 20:19  אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַ֖י לֵ֑כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י שִׁמְר֖וּ וַעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃
Ezek BurJudso 20:19  ငါသည် သင်တို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ဖြစ်၏။ ငါ၏စီရင်ထုံးဖွဲ့ချက်တို့ကို စောင့်ရှောက်၍ ကျင့်ကြံကြလော့။
Ezek FarTPV 20:19  من، خداوند خدایتان هستم. از احکام من پیروی کنید و با دقّت کامل دستورات مرا بجا آورید.
Ezek UrduGeoR 20:19  Maiṅ Rab tumhārā Ḳhudā hūṅ. Merī hidāyāt ke mutābiq zindagī guzāro aur ehtiyāt se mere ahkām par amal karo.
Ezek SweFolk 20:19  Jag är Herren er Gud. Vandra efter mina stadgar och håll mina föreskrifter och följ dem.
Ezek GerSch 20:19  Ich, der HERR, bin euer Gott; wandelt in meinen Satzungen und beobachtet meine Rechte und tut sie;
Ezek TagAngBi 20:19  Ako ang Panginoon ninyong Dios: magsilakad kayo ng ayon sa aking mga palatuntunan, at ingatan ninyo ang aking mga kahatulan, at inyong isagawa;
Ezek FinSTLK2 20:19  Minä olen Herra, teidän Jumalanne; minun säädöksieni mukaan vaeltakaa, minun oikeuksiani noudattakaa, ne pitäkää
Ezek Dari 20:19  من، خداوند، خدای تان هستم. از احکام من پیروی کنید و با دقت کامل فرایض مرا بجا آورید.
Ezek SomKQA 20:19  Aniga ayaa ah Rabbiga Ilaahiinna ah. Qaynuunnadayda ku socda, oo xukummadayda xajiya oo sameeya,
Ezek NorSMB 20:19  Eg er Herren, dykkar Gud; i bodi mine skal det ferdast, og loverne mine skal det halda, og etter deim skal det gjera.
Ezek Alb 20:19  Unë jam Zoti, Perëndia juaj; ecni sipas statuteve të mia, respektoni dekretet e mia dhe i vini në praktikë,
Ezek KorHKJV 20:19  나는 주 너희 하나님이니 내 법규 안에서 걸으며 내 판단의 법도를 지켜 행하고
Ezek SrKDIjek 20:19  Ја сам Господ Бог ваш, по мојим уредбама ходите, и моје законе држите и извршујте;
Ezek Wycliffe 20:19  Y am youre Lord God, go ye in my comaundementis, and kepe ye my domes, and do ye tho.
Ezek Mal1910 20:19  ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയാകുന്നു; നിങ്ങൾ എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ അനുസരിച്ചു നടന്നു എന്റെ വിധികളെ പ്രമാണിച്ചു അനുഷ്ഠിപ്പിൻ;
Ezek KorRV 20:19  나는 여호와 너희 하나님이라 너희는 나의 율례를 좇으며 나의 규례를 지켜 행하고
Ezek Azeri 20:19  تارينيز رب منم؛ منئم قايدالاريما گؤره رفتار ادئن و دئقّت ادئن کي، منئم حؤکملرئمدن ائطاعت اده‌سئنئز.
Ezek KLV 20:19  jIH 'oH joH'a' lIj joH'a': yIt Daq wIj chutmey, je pol wIj chutmey, je ta' chaH;
Ezek ItaDio 20:19  Io sono il Signore Iddio vostro; camminate ne’ miei statuti, ed osservate le mie leggi, e mettetele ad effetto.
Ezek RusSynod 20:19  Я Господь Бог ваш: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их.
Ezek CSlEliza 20:19  Аз Господь Бог ваш: в заповедех Моих ходите, и оправдания Моя снабдите и творите я,
Ezek ABPGRK 20:19  εγώ κύριος ο θεός υμών εν τοις προστάγμασί μου πορεύεσθε και τα δικαιώματά μου φυλάσσεσθε και ποιείτε αυτά
Ezek FreBBB 20:19  Je suis l'Eternel votre Dieu ; suivez mes ordonnances ; observez mes lois et les pratiquez ;
Ezek LinVB 20:19  Ngai nazali Yawe Nzambe wa bino. Botosa mibeko mpe mitindo mya ngai, bolanda myango.
Ezek HunIMIT 20:19  én vagyok az Örökkévaló, a ti Istentek, törvényeim szerint járjatok, és rendeleteimet őrizzétek meg és tegyétek meg azokat;
Ezek ChiUnL 20:19  我乃耶和華、爾之上帝、當循我典章、遵我律例而行、
Ezek VietNVB 20:19  Chính Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi, hãy đi theo các quy luật Ta, tuân theo các sắc lệnh Ta, hãy thi hành chúng.
Ezek LXX 20:19  ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐν τοῖς προστάγμασίν μου πορεύεσθε καὶ τὰ δικαιώματά μου φυλάσσεσθε καὶ ποιεῖτε αὐτὰ
Ezek CebPinad 20:19  Ako mao si Jehova nga inyong Dios: managlakaw kamo sa akong kabalaoran ug bantayan ninyo ang akong tulomanon ug tumana sila;
Ezek RomCor 20:19  Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru; umblaţi întocmai după rânduielile Mele, păziţi poruncile Mele şi împliniţi-le.
Ezek Pohnpeia 20:19  Ngehi me KAUN-O, amwail Koht. Kumwail kapwaiada ei kosonned oh koasoandi kan.
Ezek HunUj 20:19  Én, az Úr, vagyok a ti Istenetek! Az én rendelkezéseimet kövessétek, az én törvényeimhez igazodjatok, és azokat teljesítsétek!
Ezek GerZurch 20:19  Ich bin der Herr, euer Gott; in meinen Satzungen sollt ihr wandeln, und meine Gebote sollt ihr getreulich erfüllen!
Ezek GerTafel 20:19  Ich, Jehovah, bin euer Gott. Nach Meinen Satzungen sollt ihr wandeln und Meine Rechte halten und sie tun.
Ezek PorAR 20:19  Eu sou o Senhor vosso Deus; andai nos meus estatutos, e guardai as minhas ordenanças, e executai-os
Ezek DutSVVA 20:19  Ik ben de Heere, uw God, wandelt in Mijn inzettingen, en onderhoudt Mijn rechten, en doet dezelve.
Ezek FarOPV 20:19  من یهوه خدای شما هستم. پس به فرایض من سلوک نمایید و احکام مرا نگاه داشته، آنها را بجا آورید.
Ezek Ndebele 20:19  NgiyiNkosi uNkulunkulu wenu; hambani ngezimiso zami, ligcine izahlulelo zami, lizenze.
Ezek PorBLivr 20:19  Eu sou o SENHOR vosso Deus; andai em meus estatutos, guardai meus juízos, e os praticai;
Ezek Norsk 20:19  Jeg er Herren eders Gud; følg mine bud og hold mine lover og gjør efter dem!
Ezek SloChras 20:19  Jaz sem Gospod, Bog vaš: po mojih postavah živite in moje pravde izpolnjujte ter po njih ravnajte;
Ezek Northern 20:19  Allahınız Rəbb Mənəm. Mənim qaydalarıma görə rəftar edin, hökmlərimə riayət edin və onlara əməl edin.
Ezek GerElb19 20:19  Ich bin Jehova, euer Gott: Wandelt in meinen Satzungen, und haltet meine Rechte und tut sie;
Ezek LvGluck8 20:19  Es esmu Tas Kungs, jūsu Dievs; staigājiet manos likumos un sargājiet manas tiesas un dariet tās.
Ezek PorAlmei 20:19  Eu sou o Senhor vosso Deus; andae nos meus estatutos, e guardae os meus juizos, e fazei-os.
Ezek ChiUn 20:19  我是耶和華─你們的 神,你們要順從我的律例,謹守遵行我的典章,
Ezek SweKarlX 20:19  Ty jag är Herren edar Gud; efter min bud skolen I lefva, och mina rätter skolen I hålla, och göra derefter;
Ezek FreKhan 20:19  Je suis l’Eternel, votre Dieu, suivez mes lois, observez mes règlements et exécutez-les.
Ezek FrePGR 20:19  Je suis l'Éternel, votre Dieu. Suivez mes préceptes et gardez mes lois, et exécutez-les,
Ezek PorCap 20:19  Eu sou o Senhor vosso Deus. Segui as minhas leis, observai os meus preceitos e cumpri-os.
Ezek JapKougo 20:19  主なるわたしはあなたがたの神である。わが定めに歩み、わがおきてを守ってこれを行い、
Ezek GerTextb 20:19  Ich bin Jahwe, euer Gott: nach meinen Satzungen wandelt und meine Rechte beobachtet und übt sie!
Ezek Kapingam 20:19  Ko-Au go Yihowah, go di godou God. Goodou gi-haga-gila-ina agu haganoho mo agu mee ala ne-haganoho.
Ezek SpaPlate 20:19  Yo soy Yahvé, vuestro Dios; seguid mis mandamientos, y observad mis preceptos y practicadlos.
Ezek GerOffBi 20:19  Ich bin JHWH euer Gott, wandelt in meinen Ordnungen (Satzungen) und haltet meine Rechtssätze (Rechtsbestimmungen) und tut sie.
Ezek WLC 20:19  אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַ֖י לֵ֑כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י שִׁמְר֖וּ וַעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃
Ezek LtKBB 20:19  Aš esu Viešpats, jūsų Dievas. Laikykitės mano įsakymų ir vykdykite mano nuostatus,
Ezek Bela 20:19  Я — Гасподзь Бог ваш: паводле Маіх запаведзяў паводзьцеся, і Мае пастановы захоўвайце і выконвайце іх.
Ezek GerBoLut 20:19  Denn ich hin der HERR, euer Gott; nach meinen Geboten sollt ihr leben und meine Rechte sollt ihr halten und danach tun
Ezek FinPR92 20:19  Minä olen Herra, teidän Jumalanne. Noudattakaa minun säädöksiäni ja totelkaa minun määräyksiäni, eläkää niiden mukaan.
Ezek SpaRV186 20:19  Yo soy Jehová vuestro Dios: andád en mis ordenanzas, y guardád mis derechos, y hacédlos;
Ezek NlCanisi 20:19  Ik, Jahweh, ben uw God; leeft volgens mijn wetten, onderhoudt nauwkeurig mijn geboden,
Ezek GerNeUe 20:19  Ich bin Jahwe, euer Gott! Lebt in meinen Ordnungen und haltet meine Gebote!
Ezek UrduGeo 20:19  مَیں رب تمہارا خدا ہوں۔ میری ہدایات کے مطابق زندگی گزارو اور احتیاط سے میرے احکام پر عمل کرو۔
Ezek AraNAV 20:19  أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فَاسْلُكُوا فِي فَرَائِضِي وَاحْفَظُوا أَحْكَامِي وَاعْمَلُوا بِهَا.
Ezek ChiNCVs 20:19  我是耶和华你们的 神;你们要遵行我的律例,谨守我的典章,把它们实行出来。
Ezek ItaRive 20:19  Io sono l’Eterno, il vostro Dio; camminate secondo le mie leggi, osservate le mie prescrizioni, e mettetele in pratica;
Ezek Afr1953 20:19  Ek is die HERE julle God; wandel in my insettinge en onderhou my verordeninge en doen dit.
Ezek RusSynod 20:19  Я Господь, Бог ваш: по Моим заповедям поступайте и Мои уставы соблюдайте и исполняйте их.
Ezek UrduGeoD 20:19  मैं रब तुम्हारा ख़ुदा हूँ। मेरी हिदायात के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारो और एहतियात से मेरे अहकाम पर अमल करो।
Ezek TurNTB 20:19  Ben Tanrınız RAB'bim, benim kurallarımı izleyin, benim ilkelerim uyarınca yaşayın.
Ezek DutSVV 20:19  Ik ben de HEERE, uw God, wandelt in Mijn inzettingen, en onderhoudt Mijn rechten, en doet dezelve.
Ezek HunKNB 20:19  Én, az Úr, vagyok a ti Istenetek! Járjatok parancsaim szerint, tartsátok meg végzéseimet és cselekedjetek szerintük,
Ezek Maori 20:19  Ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua: haere i runga i aku tikanga, puritia aku whakaritenga, mahia;
Ezek HunKar 20:19  Én vagyok a ti Uratok, Istentek: az én parancsolatimban járjatok, az én törvényimet tartsátok meg, és azokat cselekedjétek.
Ezek Viet 20:19  Ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi, hãy noi theo luật lệ ta, vâng giữ mạng lịnh ta và làm theo.
Ezek Kekchi 20:19  La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Cheqˈuehak saˈ e̱chˈo̱l li naxye saˈ lin chakˈrab. Cheba̱nuhak chi tzˈakal li cˈaˈru ninye e̱re.
Ezek Swe1917 20:19  Jag är HERREN, eder Gud; vandren efter mina stadgar och håller mina rätter och gören efter dem.
Ezek CroSaric 20:19  Ja sam Jahve, Bog vaš! Po uredbama mojim hodite, čuvajte i vršite moje zakone
Ezek VieLCCMN 20:19  Chính Ta là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của các ngươi ; các ngươi hãy tuân theo các quy tắc, hãy tuân giữ và thi hành các phán quyết của Ta.
Ezek FreBDM17 20:19  Je suis l’Eternel votre Dieu ; marchez dans mes statuts, et gardez mes ordonnances, et les faites.
Ezek FreLXX 20:19  Je suis le Seigneur votre Dieu : cheminez en mes commandements ; gardez mes ordonnances et mettez-les en pratique.
Ezek Aleppo 20:19  אני יהוה אלהיכם בחקותי לכו ואת משפטי שמרו ועשו אותם
Ezek MapM 20:19  אֲנִי֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַ֖י לֵ֑כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י שִׁמְר֖וּ וַעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃
Ezek HebModer 20:19  אני יהוה אלהיכם בחקותי לכו ואת משפטי שמרו ועשו אותם׃
Ezek Kaz 20:19  Мен сендердің Құдайларың Жаратқан Иемін. Ережелерімді ұстанып, заңдарымды орындаңдар!
Ezek FreJND 20:19  Je suis l’Éternel, votre Dieu ; marchez dans mes statuts, et gardez mes ordonnances et pratiquez-les ;
Ezek GerGruen 20:19  Ich selbst, der Herr, bin euer Gott. So lebt nach meinen Satzungen! Befolget meine Vorschriften; erfüllt Sie,
Ezek SloKJV 20:19  Jaz sem Gospod, vaš Bog; ravnajte se po mojih zakonih in držite se mojih sodb in jih izvršujte;
Ezek Haitian 20:19  Se mwen menm, Seyè a, ki Bondye nou. Swiv prensip pa mwen yo, mache dapre lòd mwen bay yo.
Ezek FinBibli 20:19  Sillä minä olen Herra teidän Jumalanne: minun säätyini jälkeen pitää teidän elämän, ja minun oikeuteni pitämän, ja niiden jälkeen tekemän.
Ezek SpaRV 20:19  Yo soy Jehová vuestro Dios; andad en mis ordenanzas, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra:
Ezek WelBeibl 20:19  Fi ydy'r ARGLWYDD, eich Duw chi. Dw i eisiau i chi fyw fel dw i'n dweud a chadw fy rheolau i.
Ezek GerMenge 20:19  Ich, der HERR, bin euer Gott: wandelt nach meinen Satzungen, beobachtet meine Gebote und handelt nach ihnen!
Ezek GreVamva 20:19  εγώ είμαι Κύριος ο Θεός σας· εν τοις διατάγμασί μου περιπατείτε· και τας κρίσεις μου φυλάττετε και εκτελείτε αυτάς·
Ezek UkrOgien 20:19  Я — Господь, Бог ваш, уставами Моїми ходіть, і постанови Мої перестеріга́йте й виконуйте їх.
Ezek FreCramp 20:19  Je suis Yahweh, votre Dieu ; suivez mes préceptes, observez mes ordonnances et pratiquez-les ;
Ezek SrKDEkav 20:19  Ја сам Господ Бог ваш, по мојим уредбама ходите, и моје законе држите и извршујте;
Ezek PolUGdan 20:19  Ja jestem Panem, waszym Bogiem; postępujcie według moich ustaw, a strzeżcie moich praw i wypełniajcie je;
Ezek FreSegon 20:19  Je suis l'Éternel, votre Dieu. Suivez mes préceptes, observez mes ordonnances, et mettez-les en pratique.
Ezek SpaRV190 20:19  Yo soy Jehová vuestro Dios; andad en mis ordenanzas, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra:
Ezek HunRUF 20:19  Én, az Úr vagyok a ti Istenetek! Az én rendelkezéseimet kövessétek, az én törvényeimhez igazodjatok, és azokat teljesítsétek!
Ezek DaOT1931 20:19  Jeg, HERREN, er eders Gud! Følg mine Anordninger og tag Vare paa at holde mine Lovbud;
Ezek TpiKJPB 20:19  Mi stap BIKPELA, God bilong yupela. Wokabaut insait long ol lo bilong Mi Mi raitim, na holimpas ol kot bilong Mi, na mekim ol.
Ezek DaOT1871 20:19  Jeg er Herren eders Gud, vandrer efter mine Skikke, og holder mine Bud, og gører efter dem!
Ezek FreVulgG 20:19  Je suis le Seigneur votre Dieu : marchez dans mes préceptes, gardez mes ordonnances et pratiquez-les.
Ezek PolGdans 20:19  Jam Pan, Bóg wasz; w ustawach moich chodźcie, a sądów moich strzeżcie, i czyńcie ich;
Ezek JapBungo 20:19  我は汝らの神ヱホバなり吾法度にあゆみ吾律法を守りてこれを行ひ
Ezek GerElb18 20:19  Ich bin Jehova, euer Gott: wandelt in meinen Satzungen, und haltet meine Rechte und tut sie;