EZEKIEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Chapter 20
Ezek | Kekchi | 20:1 | Cuanqueb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel queˈcuulac cuiqˈuin nak yo̱ li laje̱b xbe li roˈ po re li xcuuk li chihab kacˈambal Babilonia. Queˈcuulac chixpatzˈbal cˈaˈru naraj li Dios nak teˈxba̱nu ut queˈcˈojla chicuu. | |
Ezek | Kekchi | 20:3 | —At ralal cui̱nk, tat-a̱tinak riqˈuineb li cui̱nk aˈin li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel ut ta̱ye reheb: Aˈan aˈin li naxye li nimajcual Dios. ¿Ma xexchal chixpatzˈbal e̱naˈleb cuiqˈuin? La̱in li yoˈyo̱quil Dios ninye e̱re nak la̱in incˈaˈ tinsume li cˈaˈru xexchal chixpatzˈbal cue. | |
Ezek | Kekchi | 20:4 | At ralal cui̱nk, ¿ma tatrakok a̱tin saˈ xbe̱neb? Cui tatrakok a̱tin saˈ xbe̱neb ta̱ye reheb li ma̱usilal li queˈxba̱nu lix xeˈto̱nil yucuaˈeb. | |
Ezek | Kekchi | 20:5 | Ta̱ye reheb nak la̱in li Ka̱cuaˈ quintaksi li cuukˈ ut quinba̱nu li juramento saˈ li cutan nak quinsicˈ ruheb chokˈ intenamit laj Israel li ralal xcˈajol laj Jacob. Ut quincˈutbesi cuib chiruheb nak cuanqueb Egipto. Quintaksi li cuukˈ ut quinye reheb: La̱inak li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. | |
Ezek | Kekchi | 20:6 | Saˈ li cutan aˈan la̱in quinye reheb riqˈuin juramento nak la̱in teˈcuisi saˈ li naˈajej Egipto ut tincˈameb saˈ jun cha̱bil naˈajej li quinsicˈ ru chokˈ reheb li na-el cuiˈ chi us li sahil echej. Aˈan li kˈaxal chˈinaˈus chiru chixjunil li naˈajej. | |
Ezek | Kekchi | 20:7 | La̱in li Ka̱cuaˈ quinye reheb: —Che̱ju̱nkalex te̱sach ruheb li yi̱banbil dios li nequelokˈoni. Kˈaxal yibeb ru. Me̱mux e̱rib riqˈuineb lix jalanil dioseb laj Egipto. La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, chanquin reheb. | |
Ezek | Kekchi | 20:8 | Abanan queˈxkˈetkˈeti ribeb ut incˈaˈ queˈabin chicuu. Incˈaˈ queˈrisi saˈ xya̱nkeb li jalanil dios li queˈcuulac chiruheb xlokˈoninquil, chi moco queˈxtzˈekta̱na lix jalanil dioseb laj Egipto. Joˈcan nak quinye nak tinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb aran Egipto toj retal nak tincuisi lin joskˈil saˈ xbe̱neb. | |
Ezek | Kekchi | 20:9 | Abanan incˈaˈ quinba̱nu xban nak chiruheb laj Egipto la̱in quinye reheb laj Israel nak tincuisiheb Egipto. Incˈaˈ quicuaj nak ta̱isi̱k lin lokˈal. | |
Ezek | Kekchi | 20:11 | La̱in quinqˈue lin chakˈrab reheb ut quincˈut chiruheb chanru teˈxba̱nu xban nak li ani naxba̱nu li cˈaˈru ninye, cua̱nk xyuˈam. | |
Ezek | Kekchi | 20:12 | La̱in quinye reheb nak teˈx-oxlokˈi li hiloba̱l cutan chokˈ retalil li contrato li xkaba̱nu chi kibil kib nak la̱in li Ka̱cuaˈ ninsantobresin reheb. | |
Ezek | Kekchi | 20:13 | Abanan eb laj Israel queˈxkˈetkˈeti ribeb chicuu saˈ li chaki chˈochˈ. Incˈaˈ queˈxba̱nu li cˈaˈru quinye reheb. Queˈxtzˈekta̱na lin chakˈrab usta queˈxnau nak riqˈuin xba̱nunquil li cˈaˈru ninye cua̱nk xyuˈameb. Ut queˈxmux ru li hiloba̱l cutan. Joˈcan nak la̱in quinye nak tincuisi lin joskˈil saˈ xbe̱neb ut tinsach ruheb saˈ li chaki chˈochˈ. | |
Ezek | Kekchi | 20:14 | Abanan incˈaˈ quinsach ruheb xban nak incˈaˈ quicuaj nak ta̱isi̱k lin lokˈal xbaneb li xni̱nkal ru tenamit li queˈiloc re nak quicuisiheb laj Israel aran Egipto. | |
Ezek | Kekchi | 20:15 | Joˈcan nak la̱in quinba̱nu li juramento saˈ li chaki chˈochˈ ut quinye nak incˈaˈ tebincanab chi oc saˈ li naˈajej li quinyechiˈi reheb, li naˈajej li kˈaxal cha̱bil li na-el cuiˈ chi us li sahil echej. Aˈan li kˈaxal chˈinaˈus chiru chixjunil li naˈajej. | |
Ezek | Kekchi | 20:16 | Quinba̱nu li juramento aˈan xban nak queˈxtzˈekta̱na lin chakˈrab. Incˈaˈ queˈxba̱nu li cˈaˈru quinye. Queˈxmux ban ru li hiloba̱l cutan. Ut queˈxqˈue xchˈo̱leb chixlokˈoninquil li jalanil dios. | |
Ezek | Kekchi | 20:17 | Usta ac xeˈxba̱nu chixjunil aˈan, abanan la̱in quincuyeb xma̱c. Quicuil xtokˈoba̱l ruheb ut incˈaˈ quinsach ruheb saˈ li chaki chˈochˈ. | |
Ezek | Kekchi | 20:18 | Nak cuanqueb saˈ li chaki chˈochˈ la̱in quinye reheb li ralal xcˈajoleb: —Me̱ba̱nu li cˈaˈru nequeˈxye le̱ naˈ e̱yucuaˈ. Me̱ba̱nu joˈ nequextakla cuiˈ. Ut me̱mux e̱rib riqˈuin xlokˈoninquileb lix jalanil dios. | |
Ezek | Kekchi | 20:19 | La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios. Cheqˈuehak saˈ e̱chˈo̱l li naxye saˈ lin chakˈrab. Cheba̱nuhak chi tzˈakal li cˈaˈru ninye e̱re. | |
Ezek | Kekchi | 20:20 | Cheqˈuehak xlokˈal lin hiloba̱l cutan li quinsantobresi chokˈ retalil chokˈ cue ut chokˈ e̱re ajcuiˈ la̱ex nak la̱in le̱ Dios. | |
Ezek | Kekchi | 20:21 | Abanan eb li ralal xcˈajoleb queˈxkˈetkˈeti ajcuiˈ ribeb chicuu. Queˈxkˈet lin chakˈrab ut incˈaˈ queˈxba̱nu li cˈaˈru quinye, usta cua̱nk xyuˈam li ani naxba̱nu lin chakˈrab. Queˈxmux ru li hiloba̱l cutan. Joˈcan nak la̱in quinye nak tincuisi lin joskˈil saˈ xbe̱neb nak cuanqueb saˈ li chaki chˈochˈ. | |
Ezek | Kekchi | 20:22 | Abanan incˈaˈ quinsach ruheb nak incˈaˈ quicuaj nak ta̱isi̱k xlokˈal lin cˈabaˈ chiruheb li xni̱nkal ru tenamit li queˈiloc re nak quicuisiheb chak laj Israel Egipto. | |
Ezek | Kekchi | 20:23 | Joˈcan nak la̱in quinba̱nu li juramento nak cuanqueb saˈ li chaki chˈochˈ ut quinye nak tinjeqˈuiheb yalak bar saˈ eb li xni̱nkal ru tenamit. | |
Ezek | Kekchi | 20:24 | Quinye chi joˈcan xban nak incˈaˈ queˈxba̱nu li cˈaˈru quinye reheb. Queˈxkˈet lin chakˈrab ut queˈxmux ru li hiloba̱l cutan. Ut queˈxlokˈoniheb li jalanil dios li queˈxlokˈoni lix yucuaˈeb. | |
Ezek | Kekchi | 20:25 | Joˈcan nak la̱in quincanabeb chixba̱nunquil li chakˈrab li moco us ta, li incˈaˈ naqˈuehoc yuˈam. | |
Ezek | Kekchi | 20:26 | Quincanabeb chixmuxbal ribeb riqˈuin li mayej queˈxqˈue reheb li jalanil dios. Queˈxqˈue li xbe̱n ralaleb chokˈ xcˈatbil mayej. Quincanabeb chixba̱nunquil chi joˈcan re nak teˈxucuak ut teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ. | |
Ezek | Kekchi | 20:27 | At ralal cui̱nk, ta̱ye reheb laj Israel nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios ninye chi joˈcaˈin: Joˈcan ajcuiˈ le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ quineˈxtzˈekta̱na nak queˈxkˈetkˈeti ribeb chicuu. | |
Ezek | Kekchi | 20:28 | La̱in quincˈameb saˈ li cha̱bil naˈajej li quinyechiˈi reheb. Nak queˈril li tzu̱l li najt xteram ut eb li cheˈ li ni̱nk xmu, queˈxqˈue xmayejeb aran. Queˈxchikˈ injoskˈil nak queˈxqˈue lix cˈatbil mayej ut queˈxqˈue li vino chokˈ xmayej ut queˈxqˈue ajcuiˈ li sununquil pom. | |
Ezek | Kekchi | 20:29 | Ut la̱in quinye reheb: —¿Cˈaˈ na-oc cuiˈ li naˈajej li najt xteram li nequexxic cuiˈ?— Ut chalen anakcuan Bama nequeˈxye re li naˈajej aˈan. | |
Ezek | Kekchi | 20:30 | Joˈcan nak ta̱ye reheb laj Israel nak la̱in li Ka̱cuaˈ Dios ninye: ¿Ma toj te̱mux e̱rib joˈ queˈxba̱nu le̱ naˈ e̱yucuaˈ? ¿Ma te̱lokˈoniheb li jalanil dios joˈ queˈxba̱nu eb aˈan? | |
Ezek | Kekchi | 20:31 | Chalen anakcuan nequemux e̱rib riqˈuin xlokˈoninquileb li jalanil dios ut nequeqˈue le̱ cocˈal chokˈ cˈatbil mayej. Ut chirix aˈan nequexchal chixsicˈbal e̱naˈleb cuiqˈuin. La̱in li yoˈyo̱quil Dios ninye e̱re nak la̱in incˈaˈ tinsume li cˈaˈru nequepatzˈ. | |
Ezek | Kekchi | 20:32 | La̱ex nequeye nak te̱raj cua̱nc joˈ eb li xni̱nkal ru tenamit li nequeˈxlokˈoni li cheˈ ut li pec. Abanan incˈaˈ ta̱cˈulma̱nk joˈ nequecˈoxla la̱ex. | |
Ezek | Kekchi | 20:33 | La̱in li yoˈyo̱quil Dios ninye e̱re nak relic chi ya̱l la̱in tintakla̱nk chi cau saˈ e̱be̱n la̱ex ut saˈ joskˈil. | |
Ezek | Kekchi | 20:34 | Riqˈuin xnimal incuanquil ut riqˈuin lin joskˈil la̱in texcuisi saˈ eb li tenamit li quexinjeqˈui cuiˈ ut tinchˈutub cuiˈchic e̱ru. | |
Ezek | Kekchi | 20:35 | La̱in texincˈam saˈ li chaki chˈochˈ li cuan nachˈ riqˈuineb li jalan tenamit. Ut aran tinrakok a̱tin saˈ e̱be̱n. | |
Ezek | Kekchi | 20:36 | La̱in tinrakok a̱tin saˈ e̱be̱n joˈ nak quinrakoc a̱tin saˈ xbe̱neb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ saˈ li chaki chˈochˈ li cuan saˈ xcue̱nt Egipto. La̱in li nimajcual Dios ninyehoc re aˈin. | |
Ezek | Kekchi | 20:37 | La̱in texinqˈue chi cua̱nc rubel incuanquil ut texinpuersi chixba̱nunquil li cˈaˈru xkaye nak xkaba̱nu li contrato. | |
Ezek | Kekchi | 20:38 | La̱in tincuisiheb saˈ e̱ya̱nk li incˈaˈ nequeˈraj abi̱nc chicuu, li nequeˈxkˈetkˈeti ribeb ut nequeˈxba̱nu li ma̱usilal. Tincuisiheb saˈ eb li naˈajej li cuanqueb cuiˈ anakcuan. Abanan incˈaˈ tincanabeb chi oc saˈ le̱ naˈaj la̱ex aj Israel. Riqˈuin aˈan te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ. | |
Ezek | Kekchi | 20:39 | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios naxye chi joˈcaˈin e̱re la̱ex aj Israel: Ayukex che̱junilex ut cˈanjelankex chiruheb le̱ jalanil dios. Abanan ta̱cuulak xkˈehil nak la̱ex te̱ba̱nu li cˈaˈru tinye e̱re ut incˈaˈ chic te̱mux ru lin santil cˈabaˈ riqˈuin le̱ mayej li nequeqˈue chiruheb li jalanil dios. | |
Ezek | Kekchi | 20:40 | Abanan mokon che̱junilex la̱ex aj Israel tine̱lokˈoni saˈ lin santil naˈajej saˈ li tzu̱l Sión li cuan aran Israel. Ta̱sahokˈ inchˈo̱l e̱riqˈuin xban nak che̱junilex texcˈanjelak chicuu. La̱in tinye e̱re nak te̱cˈam le̱ mayej chicuu ut la̱in tincˈul. Te̱cˈam chak cue li xbe̱n ru le̱ racui̱mk ut li cˈaˈru lokˈ che̱ru. | |
Ezek | Kekchi | 20:41 | Texincˈul joˈ li sununquil ban nak texcuisi saˈ eb li jalan tenamit li quexinjeqˈui cuiˈ. Ut la̱in tincˈutbesi lin santilal saˈ e̱ya̱nk chiruheb li xni̱nkal ru tenamit. | |
Ezek | Kekchi | 20:42 | La̱ex te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ nak texincˈam saˈ le̱ naˈaj la̱ex aj Israel. Aˈan li naˈajej li quinyechiˈi reheb le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ nak quintaksi li cuukˈ ut quinba̱nu li juramento. | |
Ezek | Kekchi | 20:43 | Ut ta̱nak saˈ e̱chˈo̱l li ma̱usilal li quilaje̱ba̱nu nak quemux e̱rib. La̱ex ajcuiˈ xicˈ te̱ril e̱rib riqˈuin li ma̱usilal li nequeba̱nu. | |
Ezek | Kekchi | 20:44 | La̱ex aj Israel te̱qˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ ninba̱nu usilal e̱re. Ma̱cuaˈ xban nak cha̱bilex nak ninba̱nu usilal e̱re. Xeba̱nu ban li ma̱usilal. Ninba̱nu usilal e̱re re nak ta̱qˈuehekˈ xlokˈal lin cˈabaˈ, chan li nimajcual Dios. | |
Ezek | Kekchi | 20:46 | —At ralal cui̱nk, ilon saˈ li sur. Ut saˈ incˈabaˈ la̱in ta̱ye resil li raylal li ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li qˈuicheˈ li cuan aran. | |
Ezek | Kekchi | 20:47 | Ta̱ye chi joˈcaˈin re li qˈuicheˈ li cuan saˈ li sur: Abihomak li ra̱tin li Dios. Li nimajcual Dios xye: La̱in oc cue chixlochbal li xam li ta̱cˈatok re chixjunileb li cheˈ, li rax rax ru joˈ ajcuiˈ li chaki. Incˈaˈ ta̱ru̱k xchupbal li xam. Ta̱ticla̱k saˈ li sur ut ta̱cuulak toj saˈ li norte. Ut chixjunileb teˈrecˈa lix tikcual. | |
Ezek | Kekchi | 20:48 | Ut chixjunileb li cristian teˈxqˈue retal nak la̱in li Ka̱cuaˈ quinlochˈoc re ut ma̱ ani ta̱ru̱k ta̱chupuk re, chan. | |