Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst of it.
Ezek NHEBJE 22:21  Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.
Ezek ABP 22:21  And I will blow upon you in the fire of my anger, and you shall be cast in a furnace in the midst of it.
Ezek NHEBME 22:21  Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.
Ezek Rotherha 22:21  Yea I will gather you together, and blow upon you, with the fire of my wrath,— And ye shall be melted in the midst thereof:
Ezek LEB 22:21  And I will gather you, and I will blow on you with the fire of my wrath, and so I will melt you in the midst of her.
Ezek RNKJV 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek Jubilee2 22:21  I will gather you and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek Webster 22:21  Yes, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst of it.
Ezek Darby 22:21  Yea, I will collect you, and blow upon you the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek ASV 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you with the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek LITV 22:21  And I will collect you and blow on you in the fire of My wrath, and you shall be melted in its midst.
Ezek Geneva15 22:21  I wil gather you, I say, and blowe the fire of my wrath vpon you, and you shalbe melted in the mids thereof.
Ezek CPDV 22:21  And I will gather you together, and I will burn you in the fire of my fury, and you will be melted in its midst.
Ezek BBE 22:21  Yes, I will take you, breathing on you the fire of my wrath, and you will become soft in it.
Ezek DRC 22:21  And will gather you together, and will burn you in the fire of my wrath, and you shall be melted in the midst thereof.
Ezek GodsWord 22:21  Yes, I will gather you, breathe on you with my fiery anger, and melt you in the city.
Ezek JPS 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you with the fire of My wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek KJVPCE 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek NETfree 22:21  I will gather you and blow on you with the fire of my fury, and you will be melted in it.
Ezek AB 22:21  And I will blow upon you in the fire of My wrath, and you shall be melted in the midst thereof.
Ezek AFV2020 22:21  And I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you shall be melted in the midst of it.
Ezek NHEB 22:21  Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.
Ezek NETtext 22:21  I will gather you and blow on you with the fire of my fury, and you will be melted in it.
Ezek UKJV 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and all of you shall be melted in the midst thereof.
Ezek Noyes 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you with the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek KJV 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek KJVA 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek AKJV 22:21  Yes, I will gather you, and blow on you in the fire of my wrath, and you shall be melted in the middle therof.
Ezek RLT 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Ezek MKJV 22:21  And I will gather you and blow on you in the fire of My wrath, and you shall be melted in the middle of it.
Ezek YLT 22:21  And I have heaped you up, And blown on you in the fire of My wrath, And ye have been melted in its midst.
Ezek ACV 22:21  Yea, I will gather you, and blow upon you with the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst of it.
Ezek VulgSist 22:21  Et congregabo vos, et succendam vos in igne furoris mei, et conflabimini in medio eius.
Ezek VulgCont 22:21  Et congregabo vos, et succendam vos in igne furoris mei, et conflabimini in medio eius.
Ezek Vulgate 22:21  et congregabo vos et succendam vos in igne furoris mei et conflabimini in medio eius
Ezek VulgHetz 22:21  Et congregabo vos, et succendam vos in igne furoris mei, et conflabimini in medio eius.
Ezek VulgClem 22:21  Et congregabo vos, et succendam vos in igne furoris mei, et conflabimini in medio ejus.
Ezek CzeBKR 22:21  Sberu vás, pravím, a rozdmýchám okolo vás oheň prchlivosti své, i rozpustíte se u prostřed města.
Ezek CzeB21 22:21  Nahrnu vás na hromadu, rozdmýchám na vás plamen svého hněvu a nechám vás roztavit v jeho středu.
Ezek CzeCEP 22:21  Shrnu vás dohromady, rozdmýchám kolem vás oheň své prchlivosti a vy se tam budete tavit.
Ezek CzeCSP 22:21  Shrnu vás, budu na vás dmýchat ohněm své zuřivosti a budete se tavit uprostřed něj.
Ezek PorBLivr 22:21  Eu vos reunirei, e soprarei sobre vós no fogo de meu furor, e no meio dela sereis fundidos.
Ezek Mg1865 22:21  eny, nangoniko ianareo, dia hifofotra anareo amin’ ny afon’ ny fahatezerako Aho, ka ho voarendrika ao anatiny ianareo.
Ezek FinPR 22:21  Minä kerään teidät ja lietson teihin vihani tulta, ja te sulatte keskellä Jerusalemia.
Ezek FinRK 22:21  Minä kerään teidät ja lietson teihin vihani tulta, ja te sulatte Jerusalemissa.
Ezek ChiSB 22:21  我要聚集你們,在你們身上吹起我的怒火,使你們鎔化在耶路撒冷;
Ezek ChiUns 22:21  我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中镕化。
Ezek BulVeren 22:21  И ще ви събера и ще духна върху вас с огъня на яростта Си, и ще се стопите сред него.
Ezek AraSVD 22:21  فَأَجْمَعُكُمْ وَأَنْفُخُ عَلَيْكُمْ فِي نَارِ غَضَبِي، فَتُسْبَكُونَ فِي وَسْطِهَا.
Ezek Esperant 22:21  Mi kunigos vin kaj blovos sur vin la fajron de Mia kolero, kaj vi fandiĝos en ĝi.
Ezek ThaiKJV 22:21  เราจะรวบรวมเจ้า และเอาเพลิงแห่งความพิโรธของเราพ่นเจ้า และเจ้าจะละลายอยู่ท่ามกลางนั้น
Ezek OSHB 22:21  וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתוֹכָֽהּ׃
Ezek BurJudso 22:21  အကယ်စင်စစ် စုထားပြီးမှ ငါ့အမျက်မီးကို မှုတ်၍၊ သင်တို့သည် မြို့ထဲမှာ အရည်ကျိုခြင်းကို ခံရကြ လိမ့်မည်။
Ezek FarTPV 22:21  من شما را گرد خواهم آورد و با آتش خشم خود بر شما خواهم دمید و شما در آن ذوب خواهید شد.
Ezek UrduGeoR 22:21  Maiṅ tumheṅ jamā karke āg meṅ phaiṅk dūṅgā aur baṛe ġhusse se hawā de kar tumheṅ pighlā dūṅgā.
Ezek SweFolk 22:21  Jag ska samla ihop er och blåsa upp min vredes eld under er, så att ni smälts i den.
Ezek GerSch 22:21  Ich will euch versammeln und das Feuer meines grimmigen Zorns unter euch anzünden, daß ihr darin geschmolzen werden sollt.
Ezek TagAngBi 22:21  Oo, aking pipisanin kayo, at hihipan ko kayo sa pamamagitan ng apoy ng aking poot, at kayo'y mangapupugnaw sa gitna niyaon.
Ezek FinSTLK2 22:21  Kerään teidät ja lietson teihin vihani tulta, ja sulatte keskellä Jerusalemia.
Ezek Dari 22:21  با دمیدن آتش غضب من همگی در بین کوره ذوب می شوند.
Ezek SomKQA 22:21  Hubaal waan idin soo ururin doonaa oo waxaan idinku soo afuufi doonaa dabka cadhadayda, oo idinkuna dhexdiisaad ku dhalaali doontaan.
Ezek NorSMB 22:21  Ja, eg vil sanka dykk saman og blåsa min vreide-eld på dykk, og der skal de smelta.
Ezek Alb 22:21  Do t'ju mbledh dhe do të fryj mbi ju me zjarrin e zemërimit tim dhe ju do të shkriheni në mes të tij.
Ezek KorHKJV 22:21  참으로 내가 너희를 모아 내 진노의 불 속에서 너희 위에 불을 내뿜을 터인즉 너희가 그것의 한가운데서 녹되
Ezek SrKDIjek 22:21  Да, скупићу вас, и распалићу око вас огањ гњева својега, и истопићете се усред њега.
Ezek Wycliffe 22:21  and Y schal gadere you togidere, and Y schal sette you a fier in the fier of my strong veniaunce, and ye schulen be wellid togidere in the myddis therof.
Ezek Mal1910 22:21  ഞാൻ നിങ്ങളെ കൂട്ടി എന്റെ ക്രോധാഗ്നിയെ നിങ്ങളുടെ മേൽ ഊതും; അങ്ങനെ നിങ്ങൾ അതിന്റെ നടുവിൽ ഉരുകിപ്പോകും.
Ezek KorRV 22:21  내가 너희를 모으고 내 분노의 불을 너희에게 분즉 너희가 그 가운데서 녹되
Ezek Azeri 22:21  سئزي ييغيب قضبئمئن اودونو اوستونوزه اوفوره‌جيم و سئز شهرئن ائچئنده اَرئيه‌جکسئنئز.
Ezek KLV 22:21  HIja', jIH DichDaq tay'moH SoH, je blow Daq SoH tlhej the qul vo' wIj QeHpu', je SoH DIchDaq taH melted Daq its midst.
Ezek ItaDio 22:21  Così vi radunerò, e soffierò sopra voi nel fuoco della mia indegnazione; e voi sarete strutti in mezzo di quella.
Ezek RusSynod 22:21  Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесь среди него.
Ezek CSlEliza 22:21  и дуну на вы во огни гнева Моего, и слияни будете среде его:
Ezek ABPGRK 22:21  και εκφυσήσω εφ΄ υμάς εν πυρί οργής μου και χωνευθήσεσθε εν μέσω αυτής
Ezek FreBBB 22:21  Je vous rassemblerai et je soufflerai sur vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu d'elle.
Ezek LinVB 22:21  nakosangisa bino, nakokitisela bino móto mwa nkanda ya ngai mpe nakonyangwisa bino wana.
Ezek HunIMIT 22:21  Egybehozlak benneteket, és szítom rátok indulatom tüzét, hogy megolvadjatok közepette.
Ezek ChiUnL 22:21  我必集爾、以我烈怒之火、吹及爾身、鎔爾於其中、
Ezek VietNVB 22:21  Ta sẽ thu góp các ngươi, thổi lửa thịnh nộ trên các ngươi, nên các ngươi sẽ tan chảy trong đó.
Ezek LXX 22:21  καὶ ἐκφυσήσω ἐφ’ ὑμᾶς ἐν πυρὶ ὀργῆς μου καὶ χωνευθήσεσθε ἐν μέσῳ αὐτῆς
Ezek CebPinad 22:21  Oo, pagatigumon ko kamo, ug bulhotan ko kamo sa kalayo sa akong kaligutgut, ug kamo mangatunaw sa taliwala niana.
Ezek RomCor 22:21  Da, vă voi strânge şi voi sufla peste voi cu focul mâniei Mele şi vă veţi topi în el.
Ezek Pohnpeia 22:21  Ei, I pahn kapokoneirailpene nan Serusalem, saunda kisiniei pahrail, oh kapeikinirailpeseng ei engieng.
Ezek HunUj 22:21  Összeszedlek benneteket, rátok fúvok haragom tüzével, és megolvasztalak benne.
Ezek GerZurch 22:21  Ich will das Feuer meines Ingrimms wider euch anfachen, dass ihr darin schmelzen sollt.
Ezek GerTafel 22:21  Und euch zusammenfassen und mit dem Feuer Meines Wütens hinblasen über euch, daß ihr in seiner Mitte geschmolzen werdet.
Ezek PorAR 22:21  Sim, congregar-vos-ei, e assoprarei sobre vós o fogo da minha ira; e sereis fundidos no meio dela.
Ezek DutSVVA 22:21  Ja, Ik zal u bijeenbrengen, en zal op u blazen in het vuur Mijner verbolgenheid, dat gij in het midden van haar zult gesmolten worden.
Ezek FarOPV 22:21  وشما را جمع کرده، آتش غضب خود را بر شماخواهم دمید که در میانش گداخته شوید.
Ezek Ndebele 22:21  Yebo, ngizalibuthelela, ngivuthele phezu kwenu emlilweni wentukuthelo yami, beselincibilikiswa phakathi kwawo.
Ezek PorBLivr 22:21  Eu vos reunirei, e soprarei sobre vós no fogo de meu furor, e no meio dela sereis fundidos.
Ezek Norsk 22:21  Ja, jeg vil samle eder og blåse på eder med min vredes ild, og I skal smeltes i den;
Ezek SloChras 22:21  Da, zberem vas in ogenj jeze svoje bom pihal zoper vas, in raztapljali se boste sredi Jeruzalema.
Ezek Northern 22:21  Sizi toplayıb qəzəbimin odunu üstünüzə üfürəcəyəm və şəhərin içində əriyəcəksiniz.
Ezek GerElb19 22:21  Und ich werde euch sammeln und das Feuer meines Grimmes über euch anblasen, daß ihr in Jerusalem geschmolzen werdet.
Ezek LvGluck8 22:21  Tiešām, Es jūs sapulcināšu un uzpūtīšu pret jums Savas dusmības uguni, ka jūs tur iekšā topat kausēti.
Ezek PorAlmei 22:21  E congregar-vos-hei, e assoprarei sobre vós o fogo do meu furor; e sereis fundidos no meio d'ella.
Ezek ChiUn 22:21  我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。
Ezek SweKarlX 22:21  Ja, jag skall sammansamka eder, och uppblåsa mine vredes eld under eder, att I deruti försmälta skolen.
Ezek FreKhan 22:21  Oui, je vous assemblerai, j’attiserai contre vous le feu de mon indignation et vous y fondrez.
Ezek FrePGR 22:21  Oui, je vous ramasserai, et soufflerai contre vous le feu de ma fureur, afin que vous y fondiez.
Ezek PorCap 22:21  Congrego-vos e acendo o fogo do meu furor contra vós, para vos fundir em Jerusalém.
Ezek JapKougo 22:21  すなわち、わたしはあなたがたを集め、わたしの怒りの火を、あなたがたに吹きかける。あなたがたはその中で溶ける。
Ezek GerTextb 22:21  Und ich werde euch versammeln und das Feuer meines Ingrimms wider euch anfachen, daß ihr darin zerschmelzen sollt.
Ezek SpaPlate 22:21  Os reuniré y soplaré sobre vosotros el fuego de mi ira, y en medio de (Jerusalén) seréis fundidos.
Ezek Kapingam 22:21  Uaa, Au ga-hagadagabuli-mai digaula gi Jerusalem, ga-akaa dagu ahi i-lala digaula, ga-hagawaiwai digaula gi dogu hagawelewele.
Ezek WLC 22:21  וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתוֹכָֽהּ׃
Ezek LtKBB 22:21  Taip, aš surinksiu jus Jeruzalėje ir pūsiu į jus savo įtūžį, nuo kurio jūs sutirpsite.
Ezek Bela 22:21  Зьбяру вас і дыхну на вас агнём абурэньня Майго, і расплавіцеся сярод яго.
Ezek GerBoLut 22:21  Ja, ich will euch sammeln und das Feuer meines Zorns unter euch aufblasen, dafi ihr drinnen zerschmelzen müsset.
Ezek FinPR92 22:21  Minä kokoan teidät ja lietson teidän yllenne vihani tulen, ja sen liekeissä te sulatte.
Ezek SpaRV186 22:21  Yo os juntaré, y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor; y seréis fundidos en medio de él.
Ezek NlCanisi 22:21  Ik ga u opeenhopen, en over u het vuur van mijn toorn aanblazen, zodat ge er midden in wordt gesmolten.
Ezek GerNeUe 22:21  Ja, ich werde euch zusammenwerfen und das Feuer meines Grimms unter euch anblasen, dass ihr darin ausgeschmolzen werdet.
Ezek UrduGeo 22:21  مَیں تمہیں جمع کر کے آگ میں پھینک دوں گا اور بڑے غصے سے ہَوا دے کر تمہیں پگھلا دوں گا۔
Ezek AraNAV 22:21  أَجْمَعُكُمْ وَأَنْفُخُ عَلَيْكُمْ فِي نَارِ غَضَبِي فَتُسْبَكُونَ فِيهَا
Ezek ChiNCVs 22:21  我必集合你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就必在城中熔化。
Ezek ItaRive 22:21  Vi radunerò, soffierò contro di voi nel fuoco del mio furore e voi sarete fusi in mezzo a Gerusalemme.
Ezek Afr1953 22:21  Ja, Ek sal julle versamel en met die vuur van my grimmigheid teen julle blaas, dat julle dáárin gesmelt kan word.
Ezek RusSynod 22:21  Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего – и расплавитесь среди него.
Ezek UrduGeoD 22:21  मैं तुम्हें जमा करके आग में फेंक दूँगा और बड़े ग़ुस्से से हवा देकर तुम्हें पिघला दूँगा।
Ezek TurNTB 22:21  Sizi toplayacak, öfkemin ateşini üzerinize üfleyeceğim; siz de kentin içinde eriyip yok olacaksınız.
Ezek DutSVV 22:21  Ja, Ik zal u bijeenbrengen, en zal op u blazen in het vuur Mijner verbolgenheid, dat gij in het midden van haar zult gesmolten worden.
Ezek HunKNB 22:21  Összegyűjtelek titeket és megégetlek benneteket bosszúm tüzében, és megolvadtok annak közepette.
Ezek Maori 22:21  Ina, ka whakaminea koutou e ahau, ka pupuhi atu ano ahau ki a koutou i runga i te ahi, ara i toku riri, a ka rewa koutou i waenganui.
Ezek HunKar 22:21  És egybegyűjtelek titeket, és rátok fúvom búsulásom tüzét, hogy benne megolvadjatok.
Ezek Viet 22:21  Thật, ta sẽ nhóm các ngươi lại và thổi lửa của cơn giận ta trên các ngươi, thì các ngươi sẽ tan chảy ra giữa nó.
Ezek Kekchi 22:21  Xban nak yo̱ injoskˈil saˈ e̱be̱n, la̱in texinchˈutub ut tinrakok a̱tin saˈ e̱be̱n. Chanchan nak texcuapu riqˈuin tikcual xam re nak tex-osokˈ.
Ezek Swe1917 22:21  Ja, jag skall samla eder tillhopa; och blåsa upp min förgrymmelses eld under eder, för att I man smältas däri.
Ezek CroSaric 22:21  Jest, skupit ću vas i potpiriti oko vas oganj svoje jarosti da se usred grada rastalite.
Ezek VieLCCMN 22:21  Ta sẽ quy tụ các ngươi, rồi thổi lửa phẫn nộ của Ta vào đó. Các ngươi sẽ phải chảy tan ra ở giữa thành.
Ezek FreBDM17 22:21  Je vous assemblerai donc, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezek FreLXX 22:21  Et je soufflerai sur vous le feu de ma colère, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezek Aleppo 22:21  וכנסתי אתכם ונפחתי עליכם באש עברתי ונתכתם בתוכה
Ezek MapM 22:21  וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתוֹכָֽהּ׃
Ezek HebModer 22:21  וכנסתי אתכם ונפחתי עליכם באש עברתי ונתכתם בתוכה׃
Ezek Kaz 22:21  Мен барлығыңды жинап алып, сендерге өз қаһарымның отын үрлеймін, соның ішінде балқисыңдар.
Ezek FreJND 22:21  Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezek GerGruen 22:21  Ich sammle euch und fache an mein Zornesfeuer gegen euch, daß ihr darin geschmolzen werdet.
Ezek SloKJV 22:21  Da, zbral vas bom in pihal nad vas v ognju svojega besa in vi boste raztaljeni v njeni sredi.
Ezek Haitian 22:21  Wi, m'ap mete nou ansanm nan mitan lavil Jerizalèm, m'ap limen dife anba nou, m'ap fache sou nou, m'ap fonn nou.
Ezek FinBibli 22:21  Ja minä tahdon koota teidät, ja minun vihani tulen teidän seassanne puhaltaa, että te siellä sulaisitte.
Ezek SpaRV 22:21  Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos.
Ezek WelBeibl 22:21  Dw i'n mynd i'ch casglu chi yno, a'ch toddi chi gyda tân fy ffyrnigrwydd!
Ezek GerMenge 22:21  Versammeln will ich euch und das Feuer meines Ingrimms gegen euch anfachen, daß ihr darin geschmolzen werden sollt.
Ezek GreVamva 22:21  Θέλω εξάπαντος σας συνάξει, και εν τω πυρί της οργής μου θέλω εμφυσήσει εφ' υμάς και θέλετε διαλυθή εν τω μέσω αυτής.
Ezek UkrOgien 22:21  І позбираю вас, і дмухну́ на вас огнем Свого гніву, і ви будете розто́плені в сере́дині його.
Ezek SrKDEkav 22:21  Да, скупићу вас, и распалићу око вас огањ гнева свог, и истопићете се усред њега.
Ezek FreCramp 22:21  Je vous rassemblerai et je soufflerai sur vous, avec le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezek PolUGdan 22:21  Tak, zgromadzę was i rozdmucham na was ogień swojej zapalczywości i zostaniecie roztopieni w jej środku.
Ezek FreSegon 22:21  Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezek SpaRV190 22:21  Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos.
Ezek HunRUF 22:21  Összeszedlek benneteket, felszítom ellenetek haragom tüzét, és megolvasztalak benne.
Ezek DaOT1931 22:21  jeg vil samle eder og blæse min Vredes Ild op imod eder, saa I smeltes deri.
Ezek TpiKJPB 22:21  Yes, Mi bai bungim yupela, na winim win antap long yupela insait long paia bilong belhat tru bilong Mi, na Mi bai kukim yupela i kamap wara insait long namel bilong en.
Ezek DaOT1871 22:21  Ja, jeg vil samle eder og oppuste min Vredes Ild over eder, og I skulle smeltes derinde.
Ezek FreVulgG 22:21  Je vous rassemblerai, et je vous brûlerai (embraserai) par le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezek PolGdans 22:21  Owa zgromadzę was a rozedmę około was ogień popędliwości mojej, i roztopieni będziecie w pośrodku niego.
Ezek JapBungo 22:21  即ち我汝らを集め吾怒の火を汝らに吹かけん汝らはその中に鎔ん
Ezek GerElb18 22:21  Und ich werde euch sammeln und das Feuer meines Grimmes über euch anblasen, daß ihr in Jerusalem geschmolzen werdet.